﻿1
00:00:01,760 --> 00:00:04,880
لا، جدياً، أظنني أخيراً
أدركت مشكلتي مع النساء

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,600
(الكابيبارا) هو أكبر فرد
ضمن عائلة القوارض

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,720
ما علاقة هذا بي وبالنساء؟

4
00:00:10,840 --> 00:00:15,360
لا شيء، كانت محاولة يائسة
لتقديم موضوع بديل للمناقشة

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,040
تكمن مشكلتي في عدم إيحائي بالثقة

6
00:00:18,160 --> 00:00:21,520
لذا قررت أنني في المرة المقبلة
عندما أقابل امرأة أجدها جذابة

7
00:00:21,640 --> 00:00:26,200
عوضاً عن التردد والتصرف بحذر
سأرتدي عباءة الثقة بالنفس

8
00:00:26,320 --> 00:00:28,280
حقاً، وكيف تبدو هذه؟

9
00:00:31,480 --> 00:00:35,040
مرحباً، أنا (لينرد)

10
00:00:36,240 --> 00:00:41,160
أنت جميلة، أنت تتفجرين وتتألقين
وتشعين بالكهرباء

11
00:00:41,280 --> 00:00:46,240
سأقلك عند الثامنة
لأجعلك تعيشين ليلة لن تنسيها أبداً

12
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
إلى أين سنذهب؟

13
00:00:53,040 --> 00:00:54,120
أخبار سارة!

14
00:00:54,240 --> 00:00:58,840
دخلت فريق قسم الدفاع الجديد لقمر
المراقبة الصناعي الجديد المزود بالليزر

15
00:00:58,960 --> 00:01:03,400
اعذروني! إن كنا نغير الموضوع
أظنني أتمتع بالافضلية مع (الكابيبارا)

16
00:01:03,520 --> 00:01:06,440
هو قارض بحجم صغير فرس النهر

17
00:01:07,000 --> 00:01:08,840
- ماذا؟
- تهانينا يا (هاورد)

18
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
شكراً، اسمعوا
علي الحصول على تصريح أمني

19
00:01:12,080 --> 00:01:14,360
لذا قد يتصل بكم
مكتب الـ(أف بي آي)

20
00:01:14,480 --> 00:01:17,880
مهلًا! لا أريد التحدث
مع الـ(أف بي آي)

21
00:01:18,000 --> 00:01:20,560
- لمَ لا؟
- بشرتي داكنة وأتكلم بطريقة غريبة

22
00:01:21,160 --> 00:01:23,280
هم يتحققون من خلفيتي وحسب

23
00:01:23,400 --> 00:01:27,000
لا يهم، سيجدون سبباً لمنحي تذكرة
دون عودة إلى مدينة (غاندي)

24
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
بالمناسبة، عندما أقول هذا
فهو ليس مهيناً

25
00:01:30,960 --> 00:01:33,200
لا تكن سخيفاً يا (راج)
أنت هنا بطريقة قانونية

26
00:01:33,320 --> 00:01:34,323
لا أحد يبالي!

27
00:01:34,440 --> 00:01:38,960
أتعلم كم مر من الوقت مذ عبرت أمن
المطار دون الخضوع إلى تنظير القولون؟

28
00:01:39,280 --> 00:01:43,280
أحاول بجهد جعل ساعات
غدائنا تربوية وتثقيفية

29
00:01:43,400 --> 00:01:48,080
لكن إصراركم على التحدث
عن حياتكم الخاصة يحبطني في كل مرة

30
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
حسناً يا (شيلدون)
أخبرنا عن قوارضك العملاقة

31
00:01:50,720 --> 00:01:54,600
لا، بددتم وقتكم معي
وفات الوقت الان

32
00:01:54,720 --> 00:01:59,400
تغذوا من خيبات أملكم كما يتغذى
(الكابيبارا) من فضلاته الخاصة

33
00:02:27,200 --> 00:02:32,600
(بيلا)! ألا تفهمين؟
(إدوارد) يبعدك عنه لأنه يحبك وحسب

34
00:02:34,680 --> 00:02:36,040
أنا آت!

35
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
دكتور (كوثرابولي)؟

36
00:02:43,480 --> 00:02:46,200
أنا العميلة الخاصة (بايج)
من مكتب الـ(أف بي آي)

37
00:02:46,320 --> 00:02:47,680
أيمكنني الدخول؟

38
00:02:49,360 --> 00:02:52,120
أود محادثتك بشأن (هاورد ولوويتز)

39
00:02:53,000 --> 00:02:54,680
شكراً لك

40
00:02:54,800 --> 00:02:58,000
حسناً، كم مضى على معرفتك
بالسيد (ولوويتز)؟

41
00:03:18,880 --> 00:03:21,640
- كعكة بالدبس؟
- لا، شكراً

42
00:03:21,880 --> 00:03:25,120
- والان عن السيد (ولوويتز)
- 7 أعوام

43
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
فهمت

44
00:03:29,200 --> 00:03:31,360
أنا في هذا البلد
بطريقة شرعية، كما تعلمين

45
00:03:31,760 --> 00:03:33,320
أنا واثقة من ذلك

46
00:03:33,440 --> 00:03:36,760
بحسب معرفتك
هل ارتكب السيد (ولوويتز) جريمةً يوماً؟

47
00:03:36,880 --> 00:03:39,280
بالطبع لا، أنا هنا وفق تأشيرة
دخول من نوع (أيتش وان بي)

48
00:03:39,400 --> 00:03:43,840
ما يعني استحالة ربطي بأي شكل بجريمة
أو بنشاط إجرامي، ولست هكذا

49
00:03:44,440 --> 00:03:48,280
جيد، بحسب علمك، هل للسيد
(ولوويتز) أي علاقات أجنبية؟

50
00:03:48,400 --> 00:03:49,880
لا، معي أنا فقط

51
00:03:50,520 --> 00:03:54,600
ها هو! ها قد بدأ البحث
عبر تجويفات الجسم

52
00:03:54,800 --> 00:03:55,803
استميحك عذراً؟

53
00:03:55,920 --> 00:03:57,615
أرجوك لا تعيديني إلى (الهند)
فهي مكتظة للغاية

54
00:03:57,640 --> 00:04:00,240
كما لو أن البلاد برمتها
هي مؤتمر (كومك كون) لا ينتهي

55
00:04:00,360 --> 00:04:02,520
باستثناء أن الجميع يرتدي الزي نفسه

56
00:04:03,040 --> 00:04:05,160
أنا رجل هندي!

57
00:04:05,280 --> 00:04:07,520
- دكتور (كوثرابولي)، لست...
- أحب هذه البلاد!

58
00:04:07,640 --> 00:04:11,040
كرة المضرب، الحرية
البدانة المرضية المستشرية

59
00:04:11,160 --> 00:04:14,880
من (كاليفورنيا) إلى جزيرة (نيويورك)
أنا أميركي شمالي عابث حقيقي!

60
00:04:15,000 --> 00:04:16,003
دكتور من فضلك!

61
00:04:16,120 --> 00:04:18,920
"منك يا وطني..."

62
00:04:19,040 --> 00:04:24,480
"الحرية، هي رائعة بحق"

63
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
عندما قال (هاورد) إن مكتب
الـ(أف بي آي) سيتصل بي

64
00:04:28,400 --> 00:04:33,080
توقعت قدوم الرجل (مولدر)
تسرني رؤيتك يا (سكالي)

65
00:04:33,560 --> 00:04:34,680
من؟

66
00:04:34,800 --> 00:04:37,960
(مولدر) و(سكالي)
من مسلسل (إكس فايلز)

67
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
"الحقيقة هناك..."، لا تهتمي

68
00:04:40,960 --> 00:04:43,800
إذاً، ما الذي تودين معرفته؟

69
00:04:44,240 --> 00:04:47,000
أنت تعمل مع السيد (ولوويتز)
في الجامعة هنا، صحيح؟

70
00:04:47,120 --> 00:04:51,720
أجل، بالطبع نعمل في قسمين مختلفين
هو مهندس وأنا فيزيائي تجريبي

71
00:04:52,040 --> 00:04:56,280
تعلمين، أنا أحد الاشخاص الذين
يتفحصون بناء القدير ويقول...

72
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
"مرحباً يا صانع الكون"

73
00:04:59,680 --> 00:05:02,640
"رأيت ما فعلته هنا، أحسنت!"

74
00:05:03,520 --> 00:05:08,560
نعم، والان كيف عساك تصف
علاقتك بالسيد (ولوويتز)؟

75
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
إنها جيدة

76
00:05:10,520 --> 00:05:15,640
هي علاقة جيدة
بالطبع، معظم علاقاتي جيدة

77
00:05:15,760 --> 00:05:18,800
على الارجح لكوني "أفرز" ثقة

78
00:05:18,920 --> 00:05:22,000
فالناس ينجذبون إلى هذا

79
00:05:22,640 --> 00:05:25,120
أعني الثقة ليس الإفراز

80
00:05:26,400 --> 00:05:29,200
هل تعرف أي مجموعة
السيد (ولوويتز) عضو فيها؟

81
00:05:29,320 --> 00:05:31,720
أنت جميلة، هل تعلمين هذا؟

82
00:05:32,200 --> 00:05:36,280
أنت تتفجرين، تتألقين
وتشعين بالكهرباء

83
00:05:38,040 --> 00:05:40,280
سأقلك عند الثامنة

84
00:05:40,400 --> 00:05:42,960
لأجعلك تعيشين ليلة لن تنسيها أبداً

85
00:05:44,280 --> 00:05:46,040
يبدو هذا رائعاً

86
00:05:46,160 --> 00:05:47,800
حقاً؟

87
00:05:48,080 --> 00:05:53,240
نعم، أيمكن لزوجي عضو الفرقة البحرية
الخاصة بطول 187 سنتم مرافقتنا؟

88
00:05:54,160 --> 00:05:57,960
هل هذا... يا للهول!
لم أرَ الخاتم من دون نظارتي

89
00:05:58,840 --> 00:06:01,640
انظري، بدأت بالافراز

90
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
- هل ستفتح الباب؟
- ليس بالضرورة

91
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
هل ستفتح الباب؟

92
00:06:10,320 --> 00:06:12,520
أفترض أنه يمكنني هذا
لو طلب مني

93
00:06:13,480 --> 00:06:16,520
- هلا تفتح الباب من فضلك؟
- بالطبع

94
00:06:18,320 --> 00:06:20,760
لمَ عليك تعقيد الامور إلى هذا الحد؟

95
00:06:22,720 --> 00:06:24,320
- دكتور (كوبر)؟
- أجل

96
00:06:24,440 --> 00:06:26,960
أما العميلة الخاصة (بايج)
من مكتب الـ(أف بي آي)

97
00:06:30,040 --> 00:06:33,880
أتقولين إنك العميلة الخاصة (بايج)
من مكتب الـ(أف بي آي)؟

98
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
إليك بطاقتي

99
00:06:35,840 --> 00:06:39,960
وإليك بطاقة عضويتي
في "عصبة الابطال"

100
00:06:42,080 --> 00:06:44,800
لكن هذا لا يثبت
أنني أعرف "الرجل الوطواط"

101
00:06:45,520 --> 00:06:49,360
أريد فقط أن أطرح عليك بعض الاسئلة
بخصوص (هاورد ولوويتز)

102
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
حسناً

103
00:06:52,440 --> 00:06:56,320
أشك في أن يخاطر أحد بتحمل العقوبات
الوخيمة لانتحال شخصية ضابط فدرالي

104
00:06:56,440 --> 00:07:00,680
فقط لطرح أسئلة عن مهندس ثانوي
يعاني عقدة (أوديب) لم تحل

105
00:07:02,280 --> 00:07:03,283
شكراً لك

106
00:07:03,400 --> 00:07:09,320
لمعلوماتك، أدعم فعلياً مكتب الـ(أف بي
آي) في المهمة التي يعبّر عنها شعاره

107
00:07:09,440 --> 00:07:13,200
- الأمانة والشجاعة والاستقامة؟
- هذا صحيح، والان لننتقل إلى العمل

108
00:07:14,200 --> 00:07:17,760
منذ 18 عاماً، أرسلت إلى مختبر
المكتب الجنائي

109
00:07:17,880 --> 00:07:22,800
عينات من كيس فضلات
تم إشعاله عند عتبة منزلي

110
00:07:23,800 --> 00:07:26,840
لاستخراج البصمات
وتحليل الحمض النووي

111
00:07:27,400 --> 00:07:29,720
لمَ لم يصلني رد حتى الان؟

112
00:07:29,840 --> 00:07:33,680
حسناً، لدى مختبر المكتب
الجنائي الكثير من المشاغل

113
00:07:33,800 --> 00:07:38,480
هذا غير مريح لدولة تحاول مسح
آثار حرق الفضلات عن أحذيتها

114
00:07:39,280 --> 00:07:42,080
هل تمانع لو تحدثنا الان
عن السيد (ولوويتز)؟

115
00:07:42,240 --> 00:07:48,680
- قليلًا، لكن تابعي
- شكراً لك، هل تصفه بأنه مسؤول؟

116
00:07:49,480 --> 00:07:52,560
سأجيب عن هذا
بواسطة أداة معاونة بصرية

117
00:07:53,200 --> 00:07:57,960
هذه مجموعتي الكاملة من الاقراص الـ9
ذي الاشعاع الازرق لثلاثية "سيد الخواتم"

118
00:07:58,080 --> 00:08:03,720
استعارها السيد (راي)
وأفسد محور الحفظ البلاستيكي رقم 3

119
00:08:07,760 --> 00:08:14,080
ثم أعادها إلي متأملًا ألا ألاحظ
هل تصفين هذا عملاً مسؤولاً؟

120
00:08:14,240 --> 00:08:17,600
هذا ليس فعلًا ما يهمنا

121
00:08:17,720 --> 00:08:21,840
- سمعتني أقول "إشعاعاً أزرق"، صحيح؟
- سمعت

122
00:08:22,160 --> 00:08:27,440
جيد جداً، هل يهمك أن تعرفي
عن تسلل السيد (ولوويتز) ذات مرة

123
00:08:27,560 --> 00:08:31,480
إلى حسابي الخاص لـ"عالم حرفة الحرب"
وتغييره اسم مشعوذ من الدرجة 80

124
00:08:31,600 --> 00:08:34,200
من (شيلدور) إلى (سميلدور)؟

125
00:08:35,000 --> 00:08:37,880
أخشى أن الامر لا يهمني
هل من أمر آخر؟

126
00:08:38,000 --> 00:08:40,160
هل من أمر آخر؟
من أين تودين البدء؟

127
00:08:40,280 --> 00:08:43,800
يرفض دفع الغرامات عند تأخره
عن تسليم الكتب التي أعيره إياها

128
00:08:43,920 --> 00:08:46,800
حطّم مركبة (المريخ)
أثناء محاولته التأثير في امرأة

129
00:08:46,920 --> 00:08:49,360
نصح بأن أذهب لمشاهدة
الجزء الـ3 من فيلم (مايتركس)

130
00:08:49,480 --> 00:08:52,720
لانه كان... وأقتبس عنه
"بنفس جودة الجزء الاول"

131
00:08:54,080 --> 00:08:57,320
إن لم يكن هذا تصرفاً غير مسؤول
فلا أعلم ما تراه يكون

132
00:08:57,520 --> 00:08:59,400
مركبة (المريخ)؟

133
00:09:04,920 --> 00:09:07,720
- هل قلت مركبة (المريخ)؟
- فعلت

134
00:09:07,840 --> 00:09:11,640
في الواقع كان هذا مثالًاNODLEHS سيئ
الاختيار لان لا علاقة له بي

135
00:09:12,400 --> 00:09:16,240
- أجل، فلنتحدث عنه بأي حال
- لا أريد

136
00:09:16,880 --> 00:09:21,400
لا يجب تفسير رفضي مناقشة الموضوع
كدليل على استحقاقية (هولوويتز) اللوم

137
00:09:21,520 --> 00:09:25,560
في تحطيم ملكية حكومية
بقيمة ملايين الدولارات

138
00:09:25,680 --> 00:09:28,960
شكراً دكتور (كوبر)
أظنني نلت كل ما أحتاج إليه

139
00:09:29,080 --> 00:09:30,640
جيد

140
00:09:30,760 --> 00:09:33,960
خشيت أن تركزي
على حادثة مركبة (المريخ) تلك

141
00:09:39,760 --> 00:09:41,080
مرحباً يا أصحاب

142
00:09:41,200 --> 00:09:44,360
خمنوا من لم ينل ترخيصاً أمنياً
للعمل على الليزر الفضائي العملاق؟

143
00:09:44,480 --> 00:09:45,483
ماذا حدث؟

144
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
يبدو أن المقابلات عن الخلفية
لم تجر جيداً

145
00:09:47,520 --> 00:09:50,960
أنتم لا تعلمون شيئاً عن هذا، صحيح؟

146
00:09:51,960 --> 00:09:55,800
في الواقع، لعلي ثرثرت قليلًا
عندما تحدثت إليها

147
00:09:56,760 --> 00:09:59,160
ولعلي حاولت التقرّب منها قليلًا

148
00:09:59,880 --> 00:10:02,400
ولعلي أوقعت القليل
من كعكة الدبس على حذائها

149
00:10:03,680 --> 00:10:06,560
فهمت، من الجيد أن أعلم
أنني عندما أحتاج إليكم

150
00:10:06,680 --> 00:10:10,800
يمكنني دوماً الاعتماد عليكم
في التدخل وإفساد كل شيء

151
00:10:12,640 --> 00:10:14,960
- ينتابني شعور مريع
- وأنا أيضاً

152
00:10:15,080 --> 00:10:19,720
في الحقيقة، خلت إن كان أحدهم سيفسد
الامور على (هاورد) فسيكون (شيلدون)

153
00:10:20,000 --> 00:10:23,240
حسناً، فسدت توقعاتك

154
00:10:31,200 --> 00:10:34,840
- لمَ أنت مستيقظ؟
- النوم يهرب مني

155
00:10:34,960 --> 00:10:41,720
- حقاً؟ ربما سبق للنوم أن قابلك
- السخرية؟ هل هذا كل ما لديك لتقدمه؟

156
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
متأسف، لمَ لا يمكنك النوم؟

157
00:10:43,360 --> 00:10:47,000
من يعلم؟ لم أشاهد مؤخراً
أي أفلام رعب

158
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
لم يعد يتملكني الهوس بالسبب
الذي لا يجعل وزن كمية الفراغ

159
00:10:50,760 --> 00:10:53,280
يؤثر في تمدد الكون

160
00:10:53,400 --> 00:10:56,680
ومضت أسابيع منذ تناولت تلك الرشفة
العرضية من شراب الـ(ريد بول)

161
00:10:57,520 --> 00:10:59,360
هل حدث أمر أزعجك اليوم؟

162
00:10:59,480 --> 00:11:04,040
حسناً، ذكرت حادثة مركبة (المريخ)
لعميلة الـ(أف بي آي) تلك

163
00:11:04,160 --> 00:11:06,440
وربما كلفت (هاورد)
خسارة تصريحه الامني

164
00:11:06,560 --> 00:11:08,880
- ماذا؟
- لكن لمَ يبقيني هذا مستيقظاً؟

165
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
لانك تشعر بالذنب؟

166
00:11:12,240 --> 00:11:17,880
هذا ملفت! أنت تقول إذاً
إن أرقي سببه تأنيب الضمير؟

167
00:11:18,000 --> 00:11:20,840
في الواقع، أنت لا تعاني الارق
بل تنام حالياً

168
00:11:20,960 --> 00:11:23,840
- استميحك عذراً؟
- أنت تبصر مناماً يعتريه الذنب

169
00:11:23,960 --> 00:11:26,520
ألديك أي دليل لدعم هذه الفرضية؟

170
00:11:26,640 --> 00:11:29,160
ما رأيك بجلوس هذا الـ(غورن)
على الاريكة؟

171
00:11:32,600 --> 00:11:35,320
يبدو هذا مقنعاً على نحو عادل

172
00:11:35,480 --> 00:11:38,040
لا يا (غورن)، لا

173
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
أنا أجلس هنا

174
00:11:42,840 --> 00:11:45,800
شكراً على موافقتك على مقابلتي
أيتها العميلة (بايج)

175
00:11:45,920 --> 00:11:49,520
شكراً لك لتقديمك شكوى ضدي
لدى المسؤول عني دكتور (كوبر)

176
00:11:50,440 --> 00:11:53,600
فهمت أنك تود الرجوع عن إفادتك
بخصوص (هاورد ولوويتز)

177
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
- أجل
- هل كانت إفادتك غير صحيحة؟

178
00:11:56,880 --> 00:11:58,360
لا

179
00:11:58,720 --> 00:12:00,960
إذاً أخشى أنه لا يمكنك سحبها

180
00:12:01,080 --> 00:12:05,280
متأسف، لا أذكر تحدثك
عن عدم إمكانية التراجع

181
00:12:06,240 --> 00:12:07,560
هل ثمة أمر آخر؟

182
00:12:07,680 --> 00:12:12,080
أجل، أود تقديم إفادة مديح
عن حسنات (هاورد) العديدة

183
00:12:12,200 --> 00:12:14,960
أظنها سترجّح كفة الميزان لصالحه

184
00:12:15,080 --> 00:12:20,120
(هاورد جول ولوويتز) حرف الهاء يدل
على النزاهة التي يملك الكثير منها

185
00:12:20,240 --> 00:12:22,920
والالف تدل على الروعة
وهو رائع بالفعل

186
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
والواو تدل على الظرف
وهو سريع في إطلاق النكات

187
00:12:25,640 --> 00:12:27,160
والراء تدل على موهبته الفنية
ومقدرته...

188
00:12:27,280 --> 00:12:30,360
المعذرة دكتور (كوبر)
تم إقفال هذه القضية

189
00:12:30,480 --> 00:12:33,720
لكن بقي أمامي الكثير
من معاني أحرف اسمه لأتلوها

190
00:12:33,840 --> 00:12:35,240
تم إقفالها

191
00:12:37,000 --> 00:12:39,520
لا أفهم لما تواصلون
انتقاد صديقي (هاورد)

192
00:12:39,640 --> 00:12:42,280
فيما ثمة تهديدات أمنية
أكثر جدية لمتابعتها؟

193
00:12:42,400 --> 00:12:44,040
مثلًا، عندما قابلت (لينرد) لاول مرة

194
00:12:44,160 --> 00:12:47,360
كان على وشك إفشاء أسرار عن صواريخ
إلى جاسوسة من (كوريا الشمالية)

195
00:12:47,480 --> 00:12:50,440
ولم يحقق أي عميل في هذا قط

196
00:12:51,160 --> 00:12:53,120
هل هو (لينرد هوفستادر)؟

197
00:12:54,280 --> 00:12:58,920
لا، هو (لينرد) آخر، هو صيني
أصهب وسداسي الاصابع، وداعاً

198
00:13:02,440 --> 00:13:07,160
- (راج)؟ هل رأيت (هاورد)؟
- أظنه يتناول الغداء

199
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
(شيلدون)، أريد تعريفك
بـ(نيل دو غراس تايسون)

200
00:13:09,760 --> 00:13:11,600
من مركز (بلانيتاريوم هايدن)
في (نيويورك)

201
00:13:11,720 --> 00:13:13,840
الدكتور (تايسون) مألوف تماماً لدي

202
00:13:13,960 --> 00:13:19,080
هو مسؤول عن إنزال (بلوتو) من مرتبة
الكواكب، كان (بلوتو) يروقني

203
00:13:20,160 --> 00:13:22,160
وبالتالي أنت لا تروقني

204
00:13:22,840 --> 00:13:26,840
لكنني لم أنزل مرتبة (بولتو) كان هذا
تصويتاً من قبل الاتحاد الفلكي الدولي

205
00:13:26,960 --> 00:13:29,000
لو كانت كل الاماني والترددات
كالسكاكر والمكسرات

206
00:13:29,120 --> 00:13:31,200
لكنا حظينا جميعاً بأسعد الاعياد

207
00:13:32,200 --> 00:13:34,480
فكر في هذا يا دكتور (تايسون)

208
00:13:35,880 --> 00:13:37,400
هل هذا الشخص
الذي كنت تحدثني عنه؟

209
00:13:37,520 --> 00:13:39,080
أجل

210
00:13:41,080 --> 00:13:46,720
(هاورد)، المذنب في عدم
نيلك تصريحاً أمنياً هو أنا

211
00:13:46,840 --> 00:13:48,960
- أنت؟
- أجل، لكن قبل أن تستاء...

212
00:13:49,080 --> 00:13:52,880
أريد إعلامك أنني قصدت مكتب
الـ(أف بي آي) وتراجعت عن إفادتي

213
00:13:53,000 --> 00:13:54,760
وهل وافقوا على هذا؟

214
00:13:55,040 --> 00:13:57,760
لا، إن فعلت شيئاً
فهو زيادة الوضع سوءاً

215
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
بأي حال، كان الذنب يتآكلني

216
00:14:00,920 --> 00:14:03,520
ما يسبب غزو (غورن)
لحركة العين السريعة أثناء النوم

217
00:14:03,640 --> 00:14:07,720
لذا أنا هنا الان للاعتذار

218
00:14:07,840 --> 00:14:11,080
هل تمازحني؟ أخّرت مسيرتي
المهنية لعامين على الاقل

219
00:14:11,200 --> 00:14:14,000
وتظن أن بوسعك إصلاح الامر باعتذارك؟

220
00:14:14,120 --> 00:14:17,280
أجل، اتبعت الأصول الاجتماعية

221
00:14:17,400 --> 00:14:21,600
حاولت إصلاح الخطأ وعند فشلي في هذا
تقدمت باعتذار صادق

222
00:14:21,720 --> 00:14:27,480
الان قل إن اعتذاري مقبول
وسأقدم لك مصافحة لمرة وحيدة

223
00:14:28,640 --> 00:14:31,000
اعتذارك غير مقبول

224
00:14:31,120 --> 00:14:35,760
- أنت تخادعني، أليس كذلك؟
- دعني وشأني يا (شيلدون)

225
00:14:37,920 --> 00:14:42,600
دكتور (كوبر)، أردت فقط إبلاغك بأسفي
حيال الدور الذي لعبته في قضية (بلوتو)

226
00:14:42,920 --> 00:14:44,960
اصمت!

227
00:14:49,240 --> 00:14:51,640
- (شيلدون)؟
- مرحباً

228
00:14:51,960 --> 00:14:55,760
- ماذا تفعل هنا؟
- لدي مشاكل يا (بيني)

229
00:14:56,120 --> 00:14:59,800
أتيت لاسمعها لصاحبة الاذن
المتعاطفة أي الساقية المحلية

230
00:15:00,000 --> 00:15:03,360
هل تعلم؟ ثمة مشرب رائع
في (أوليف غاردن)

231
00:15:03,640 --> 00:15:07,360
لا يورقني (أوليف غاردن)
هم يعاملونني كفرد من العائلة

232
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
حسناً يا (شيلدون)
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

233
00:15:11,440 --> 00:15:14,840
- شراب قوي
- هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

234
00:15:14,960 --> 00:15:20,720
- شراب مهلوس قوي، 40 ملليتر
- متأسفة، لا أعرف هذا المقياس

235
00:15:20,840 --> 00:15:23,960
حسناً، اللوم يلقى على الرئيس
(جايمس جيمي كارتر)

236
00:15:24,080 --> 00:15:28,360
وضع (أميركا) على درب النظام المتري
ثم عدل عن الامر

237
00:15:28,480 --> 00:15:30,920
ويتساءل عن سبب توليه
الرئاسة لدورة واحدة

238
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
هل يقارب هذا حجم الـ40 ملليتر؟

239
00:15:33,560 --> 00:15:35,120
- تقريباً
- رائع

240
00:15:37,480 --> 00:15:38,640
والان، أين كنا؟

241
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
أظنك كنت على وشك سؤالي
أن أختار كوكتيلاً

242
00:15:41,560 --> 00:15:46,400
لحسن الحظ وبفضل نظام معلوماتي
ملم بالمشروبات ثمة برنامج لهذا

243
00:15:47,280 --> 00:15:53,840
لنرَ، كوكتيل بالليمون؟
"حب على الشاطئ"؟ لا أعتقد ذلك

244
00:15:53,960 --> 00:15:58,480
شراب بقشر البرتقال، "الخف الحريري"
شراب الدراق والمانغا

245
00:15:58,640 --> 00:16:01,280
- سأتناول "ماء الورد المتكدس"
- ماذا؟

246
00:16:01,400 --> 00:16:03,640
ستحتاجين إلى كرز منزوع النواة
مغمس بالشراب، عصير العنب

247
00:16:03,760 --> 00:16:07,640
ماء الورد، شراب الدراق والمانغا
وعصير <i>زهرة </i>ثم دبس مركز

248
00:16:07,760 --> 00:16:14,120
أولًا، رشي الكرز بالسكر ثم رشيه
برذاذ حلو ومر ثم أشعلي الدبس...

249
00:16:14,240 --> 00:16:19,000
- تفضل، <i>كأس "ماء الورد المتكدس"</i>
- لا يبدو كذلك في الصورة

250
00:16:19,120 --> 00:16:23,120
أجل، كل ساق يعده بطريقة
مختلفة، لمَ لا تجربه؟

251
00:16:23,480 --> 00:16:28,200
حسناً، نخب النظام المتري

252
00:16:38,680 --> 00:16:41,360
لا يمكنني تذوق الكرز

253
00:16:42,840 --> 00:16:45,440
حسناً (شيلدون)
ماذا يدور في بالك؟

254
00:16:45,720 --> 00:16:48,760
أذيت (هاورد)
وهو يرفض تقبل اعتذاري

255
00:16:48,880 --> 00:16:52,440
صحيح، هذا الامر
أجل، أخبرني (لينرد) متأسفة عزيزي

256
00:16:52,560 --> 00:16:55,800
(بيني)، أنت تواجهين
الفشل بشكل يومي

257
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
- كيف تتدبرين الامر؟
- أتناول الشراب

258
00:17:01,480 --> 00:17:03,720
نخب الشرب

259
00:17:06,240 --> 00:17:07,960
لا

260
00:17:11,320 --> 00:17:14,400
لو كانت فقط ثمة طريقة
لاجبار (هاورد) على تقبل اعتذاري

261
00:17:14,520 --> 00:17:17,120
لاتمكن من الفرار
من جو الذنب الخانق هذا

262
00:17:17,240 --> 00:17:20,320
أحياناً تحدث الامور فحسب
ولا يمكنك فعل شيء حيال هذا

263
00:17:20,440 --> 00:17:23,240
مثلًا، لم تتكلم (ليزا بيترسون)
معي منذ الصف الـ11

264
00:17:23,360 --> 00:17:28,160
إذ مهما اعتذرنا، لا يمكن الرجوع
وإلغاء فعلة التحرش بصديق إحداهن

265
00:17:29,440 --> 00:17:35,640
فهمت، أنت تقولين إنني أواجه سيناريو
"معهد أسطول النجوم" غير القابل للتنفيذ

266
00:17:35,760 --> 00:17:39,440
- محنة (كوبياشي مارو)!
- بالضبط، أحياناً لا يمكنك الفوز

267
00:17:39,560 --> 00:17:44,480
- فاز القبطان (كيرك)
- (كيرك) غش

268
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
من المؤثر أن تعلمي هذا!

269
00:17:49,160 --> 00:17:52,520
في الواقع يصعب تصديق
أنني أجري هذه المحادثة معك

270
00:17:52,640 --> 00:17:54,320
أوافقك في هذا

271
00:17:55,360 --> 00:18:00,160
هزم (كيرك) (كوبياشي مارو)NODLEHS
بإعادة برمجة المحاكي

272
00:18:00,840 --> 00:18:02,560
- وجدتها!
- ماذا؟

273
00:18:02,680 --> 00:18:04,200
سأعيد برمجة (هاورد)

274
00:18:05,280 --> 00:18:07,360
(شيلدون)! لا يمكنك إعادة برمجة الناس

275
00:18:07,480 --> 00:18:10,680
ماذا؟ لا، أنت لا يمكنك
إعادة برمجة الناس

276
00:18:11,160 --> 00:18:13,720
نخب (جايمس تايبيريوس كيرك)

277
00:18:23,560 --> 00:18:25,080
- مرحباً جميعاً
- مرحباً

278
00:18:25,200 --> 00:18:29,960
(هاورد)، ينتابك شعور أفضل
حيالي اليوم، أليس كذلك؟

279
00:18:30,080 --> 00:18:33,200
- ليس فعلًا
- بلى

280
00:18:33,320 --> 00:18:37,880
أنا أستخدم برنامجاً عصبياً
لغوياً لتعديل نمط تفكيرك

281
00:18:39,280 --> 00:18:41,760
اغرب من هنا يا (شيلدون)

282
00:18:41,920 --> 00:18:44,680
هذا كتاب إلكتروني بسعر
8,59 دولاراً ذهب هباء

283
00:18:44,880 --> 00:18:47,120
- ماذا يوجد في الكيس؟
- هذا لـ(هاورد)

284
00:18:47,240 --> 00:18:49,560
(شيلدون)، لا يمكنك
إصلاح الوضع بالهدايا

285
00:18:49,680 --> 00:18:54,560
بالرغم من هذا، أنا أذيتك، وسواء
أسامحتني أم لا أريدك أن تأخذ هذه

286
00:18:56,960 --> 00:18:59,080
أنت تعطيني وسادة أريكة؟

287
00:18:59,200 --> 00:19:04,680
لا، الوسادة رمزية فحسب
أنا أعطيك موقعي على الاريكة

288
00:19:06,320 --> 00:19:07,960
لكنك تحب هذا الموقع

289
00:19:08,080 --> 00:19:13,880
لا، أنا أحب أمي
إنما مشاعري نحو الموقع أعظم بكثير

290
00:19:14,840 --> 00:19:20,800
هو الموقع الوحيد في الفضاء
الذي يدور حوله عالمي بأكمله

291
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
والان بات ملكك

292
00:19:23,560 --> 00:19:26,880
يا للهول يا صاح
الان عليك مسامحته

293
00:19:28,080 --> 00:19:31,480
حسناً، قبلت اعتذارك

294
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
صافحني

295
00:19:33,280 --> 00:19:35,560
ليس بالكثير من القوة

296
00:19:35,920 --> 00:19:37,880
شكراً لك

297
00:19:38,000 --> 00:19:40,720
لم أبك هكذا منذ الجزء الثالث
من فيلم (توي ستوري)

298
00:19:49,480 --> 00:19:52,360
علي الاقرار لك يا (شيلدون)
بت أفهم سبب اختيارك لهذا الموقع

299
00:19:52,480 --> 00:19:55,360
الحرارة جيدة ولا يضربك الهواء

300
00:19:55,480 --> 00:19:57,520
يمكنني رؤية التلفاز
ومع هذا يمكنني التحدث إلى...

301
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
بدلت رأيي، انهض من موقعي

302
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
- كم دام الامر؟
- 94 ثانية

