﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,920
هل تعرفون مَن هو أشجع
شخص في عالم (مارفل)؟

2
00:00:05,040 --> 00:00:08,360
من لديه مهمة إزالة شعر
(هالك الأنثى) بالشمع

3
00:00:08,720 --> 00:00:09,840
هل تريد أن تتحدث عن الشجاعة؟

4
00:00:09,960 --> 00:00:13,480
ماذا بشأن الحدائقي المكسيكي
الذي يعمل لصالح (كابتن أميركا)؟

5
00:00:14,520 --> 00:00:17,760
ولكنه ليس أشجع ممَن يستخدم
المرحاض بعد (ذا ثينغ)

6
00:00:18,840 --> 00:00:22,440
جميعكم مخطئون كالعادة
أشجع شخص في عالم (مارفل)

7
00:00:22,560 --> 00:00:26,400
هو الطبيب الذي يقوم بفحص
غدة البروستات لدى (ولفرين)

8
00:00:27,080 --> 00:00:30,520
ماذا عن الشخص الذي يقوم (ولفرين)
بفحص غدة البروستات خاصته؟

9
00:00:30,920 --> 00:00:33,080
أصبحت الآن تتحدث بسخافة

10
00:00:33,200 --> 00:00:36,840
(ولفرين) لم يبد أي اهتمام لمساعدة
الآخرين للتخلص من سرطان البروستات

11
00:00:41,280 --> 00:00:46,280
مرحباً؟ أجل، المصعد معطل
عليك أن تستخدم السلالم

12
00:00:46,520 --> 00:00:47,800
بالطبع يمكنك ذلك

13
00:00:47,920 --> 00:00:50,080
فقد تمّ اختراع البيتزا
في القرن السادس عشر

14
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
بينما تمّ تركيب المصعد الأول
في العام 1852

15
00:00:53,320 --> 00:00:55,720
وهذا يعني أنه لمدة 300 عام

16
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
كان الناس يحملون البيتزا
ويصعدون بها السلالم

17
00:00:57,760 --> 00:01:00,520
شارك في هذا التقليد العريق

18
00:01:01,920 --> 00:01:05,240
سأذهب وأحضر (بيني)
بينما يبصق ذلك الرجل في طعامنا

19
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
هل تظن أنهم منحوا (ولفرين)
غدة بروستات من الأدامانتيوم؟

20
00:01:10,320 --> 00:01:11,960
هذا سؤال غبي

21
00:01:12,080 --> 00:01:15,240
نحن نتحدث عن فحص
مؤخرات الأبطال الخارقين

22
00:01:15,720 --> 00:01:17,800
لا توجد أسئلة غبية

23
00:01:24,720 --> 00:01:28,280
- أجل؟
- هل (بيني) موجودة؟

24
00:01:28,560 --> 00:01:31,800
- أنت (لينورد)، صحيح؟
- أجل؟

25
00:01:32,520 --> 00:01:35,080
تباً، سررت بلقائك أخيراً يا بنيّ

26
00:01:35,200 --> 00:01:37,720
حسناً، أظن أنه يتوجب عليك
التفسير الآن

27
00:01:37,840 --> 00:01:39,600
مرحباً (لينورد)
أرى أنك تعرّفت إلى والدي

28
00:01:39,720 --> 00:01:42,440
جيّد، هذا هو التفسير

29
00:01:42,640 --> 00:01:44,080
تفضل بالدخول يا صديقي
ارتح قليلاً

30
00:01:44,200 --> 00:01:46,920
أبي، (لينورد) لا يمكنه البقاء
فقد توقف لإلقاء التحية

31
00:01:47,040 --> 00:01:49,400
أشكرك لأنك مررت بي يا عزيزي
سأراك في ما بعد

32
00:02:23,680 --> 00:02:25,760
هل أنت واثق من أنك جمعت
ما يكفي من المجلات المصوّرة؟

33
00:02:25,880 --> 00:02:29,200
فأنت ستراقب المنظار
لمدة 12 ساعة، وحسب تقديراتي

34
00:02:29,320 --> 00:02:32,480
فقد اخترت ما يكفي من المجلات
لإمضاء 7 ساعات فقط

35
00:02:32,960 --> 00:02:34,455
وقد أخذت في عين الاعتبار
الصعوبة التي تواجهها

36
00:02:34,480 --> 00:02:37,880
في فهم العبارات الاصطلاحية الأميركية
مثل (بارنف)، و(سنيكت)

37
00:02:39,720 --> 00:02:42,080
هل كلامه عنصري؟
يبدو لي عنصرياً

38
00:02:43,000 --> 00:02:47,280
لا تكن شديد الحساسية فهو يتّهمك
أنت بالأمية وليس عرقك بأكمله

39
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
أجل، حسناً، جيد

40
00:02:50,720 --> 00:02:51,855
لا أحتاج إلى المزيد
من المجلات المصوّرة

41
00:02:51,880 --> 00:02:54,080
سيمرّ (هوراد) بي وسنلعب
"معركة ما بين المجرات"

42
00:02:54,200 --> 00:02:55,880
"والمونوبولي الهندية"

43
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
لا تهمّني النسخات المجددة للـ(مونوبولي)

44
00:02:58,560 --> 00:03:01,480
أفضّل الكلاسيكية
العادية، و"الكلينغونية"

45
00:03:03,080 --> 00:03:04,920
في الواقع، المونوبولي الهندية
كالعادية تماماً

46
00:03:05,040 --> 00:03:08,320
إلاّ أن العملة هي الروبي، وعوضاً
عن الفنادق، تبني مراكز اتصال

47
00:03:09,480 --> 00:03:12,640
وعندما تحصل على ورقة حظ هناك
احتمال أن تموت جراء الإصابة بالإسهال

48
00:03:14,360 --> 00:03:17,040
وللمعلومات، كان هذا الكلام عنصرياً

49
00:03:19,360 --> 00:03:21,040
لن تحزروا ماذا حصل للتوّ

50
00:03:21,200 --> 00:03:24,320
خرجت إلى البهو
ووجدت بوابة ناقلة عبر الأبعاد

51
00:03:24,440 --> 00:03:26,280
وقد سافرت بك
5 آلاف سنة إلى المستقبل

52
00:03:26,400 --> 00:03:29,360
حيث اسغللت التكنولوجيا المتطورة
لبناء آلة نقل زمنية

53
00:03:29,480 --> 00:03:32,600
والآن أتيت لتعيدنا جميعاً إلى العام 7010

54
00:03:32,720 --> 00:03:34,840
حيث نذهب إلى مكان عملنا
في مركز التفكير

55
00:03:34,960 --> 00:03:37,880
بواسطة دلافين طائرة
نتحكم بها عبر التخاطر؟

56
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
لا

57
00:03:44,080 --> 00:03:47,000
- (بيني) قبّلتني
- مَن كان ليحزر ذلك؟

58
00:03:48,360 --> 00:03:51,680
- أي نوع من القبل؟
- قبلة كبيرة، على الفم

59
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
هل من الممكن أنها كانت تهدف
للوصول إلى وجنتك

60
00:03:53,960 --> 00:03:56,360
فتحركت أنت واصطدمت بشفتيك
عن طريق الخطأ؟

61
00:03:56,560 --> 00:03:59,320
هذا يحدث لي
مع والدتي طوال الوقت

62
00:04:00,520 --> 00:04:05,320
عرّفتني على والدها، ثم قبّلتني
وأغلقت الباب في وجهي

63
00:04:05,440 --> 00:04:07,800
- ربما كانت تحاول أن توحي لك بشيء
- هل تظن ذلك؟

64
00:04:07,920 --> 00:04:11,280
أجل، "هذا الرجل ليس والدي
ويتم احتجازي كرهينة"

65
00:04:11,400 --> 00:04:15,160
"لذا سأقوم بفعل جنوني
على أمل أن تتصل برقم الطوارئ"

66
00:04:15,600 --> 00:04:18,720
تقبيل (بيني) لي ليس بالأمر الجنوني
فقد كانت تقبّلني طوال الوقت

67
00:04:18,840 --> 00:04:22,640
عرّف (أينشتاين) الجنون على أنه القيام
بالفعل ذاته مرة تلو الأخرى

68
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
وتوقع نتائج مختلفة

69
00:04:25,400 --> 00:04:28,960
وحسب هذه المعايير
فـ(بيني) معتوهة تماماً

70
00:04:30,120 --> 00:04:32,880
كل ما أقوله هو إنني أحسست
أنها كانت ذات معني

71
00:04:33,040 --> 00:04:36,360
هذا يعيدني في الزمن
إلى هوس (لينورد) بـ(بيني)

72
00:04:36,520 --> 00:04:38,440
لا تفهمني خطأ
أحب أن أسمع عن عقدك الجديدة

73
00:04:38,560 --> 00:04:41,320
ولكن بين الحين والآخر
من اللطيف أن أتذكر القديمة منها

74
00:04:42,600 --> 00:04:46,320
قل "أطفالنا سيكونون أذكياء
وجميلي المظهر"

75
00:04:47,920 --> 00:04:50,120
دائماً ما كان هذا يضحكني

76
00:04:52,120 --> 00:04:54,640
- لا أعرف لما أتحدث إليكم
- إذا كان هذا يشعرك بالتحسن

77
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
فنحن نادراً ما نستمع إليك

78
00:04:57,240 --> 00:04:58,495
مرحباً، هل يمكنني
التحدث إليك لبعض الوقت؟

79
00:04:58,520 --> 00:05:00,240
أجل، بالطبع

80
00:05:01,320 --> 00:05:04,080
بدأت أصدق أننا لن نحصل
على تلك البيتزا أبداً

81
00:05:05,640 --> 00:05:07,720
إذاً، أنت على الأرجح
تتساءل عمّا حدث

82
00:05:07,840 --> 00:05:12,280
ماذا، التقبيل؟ لا، النساء يفعلن ذلك
معي طوال الوقت

83
00:05:13,520 --> 00:05:16,760
المسألة هي أنني أخبرت والدي
أننا عدنا إلى بعضنا

84
00:05:16,880 --> 00:05:20,320
- ماذا؟ لماذا؟
- أنت الشاب الأول الذي يعجبه

85
00:05:20,440 --> 00:05:23,880
أنت عالم، وارتدت الجامعة
وليس لديك وشم على رقبتك

86
00:05:24,000 --> 00:05:28,240
أو مذكرات اعتقال، أو طفل

87
00:05:29,200 --> 00:05:33,840
- أي نوع من الشبان كنت تواعدين؟
- شبان عاديون

88
00:05:34,040 --> 00:05:36,040
على أي حال، عندما قلت له
إننا انفصلنا، انفطر قلبه

89
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
واستمر بسؤالي "كيف حال (لينورد)؟"

90
00:05:37,880 --> 00:05:39,375
"لمَ لا تعودان أنت و(لينورد)
إلى بعضكما؟"

91
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
"أنا واثق أن (لينورد)
لم تنقلب عليه بقرة قط"

92
00:05:43,560 --> 00:05:46,720
لذا، لأريح باله، أخبرته أننا نعمل
على تسوية الأمور بيننا

93
00:05:46,880 --> 00:05:54,840
- حقاً؟ وكيف تدبرنا ذلك؟
- ماذا؟

94
00:05:55,200 --> 00:05:59,640
هل اعتذرت؟
هل اضطررت للتودد إليّ؟

95
00:06:01,200 --> 00:06:03,480
لا تغترّ بنفسك
لقد أشرت إليك، وأتيت هارعاً

96
00:06:05,240 --> 00:06:08,480
- أجل، لا أظن ذلك
- لمَ نتجادل بهذا الشأن؟

97
00:06:08,600 --> 00:06:10,255
كل ما أقوله هو إن ادعائنا
بأننا عدنا إلى بعضنا

98
00:06:10,280 --> 00:06:14,000
- لم يحصل بهذه الطريقة
- أياً كان

99
00:06:14,120 --> 00:06:15,840
هلّا جاريتني من فضلك
إلى أن يغادر والدي؟

100
00:06:15,960 --> 00:06:20,640
هل تريدينني أن أخدع والدك
بتمثيلية ملفقّة تتضمن التقبيل؟

101
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
لأنني أجيد ذلك

102
00:06:23,720 --> 00:06:25,440
(بيني)، هل أنت هنا؟

103
00:06:32,000 --> 00:06:34,440
- هيا يا عزيزي، ليس أمام والدي
- اهدأي

104
00:06:34,600 --> 00:06:37,680
شاهدتك تقومين بما هو أسوأ
مع من هو أغبى

105
00:06:39,120 --> 00:06:40,360
هل رأيت؟ لا مانع لديه

106
00:06:40,560 --> 00:06:42,455
إذاً يا (لينورد)، سأصطحب فتاتك
لتناول عشاء من شرائح اللحم

107
00:06:42,480 --> 00:06:44,360
- هل تودّ الانضمام إلينا؟
- هذا لطف منك يا أبي

108
00:06:44,480 --> 00:06:46,335
ولكن (لينورد) لديه عمل ليقوم به
صحيح يا (لينورد)؟

109
00:06:46,360 --> 00:06:47,720
هذا صحيح، لديّ عمل

110
00:06:47,840 --> 00:06:50,600
ولكنني سأؤجله لإمضاء الأمسية
مع عزيزتي ووالدها

111
00:06:50,720 --> 00:06:53,920
لأن هذا هو طبعي

112
00:06:54,760 --> 00:06:56,600
تعالي يا فتاة

113
00:07:04,440 --> 00:07:07,120
- (سي 7)
- أخطأت

114
00:07:07,240 --> 00:07:09,720
كيف يمكنني أن أخطئ، (سي 6)
كانت صائبة، و(سي 8) كانت صائبة

115
00:07:09,840 --> 00:07:12,440
يجب أن يقع جزء من سفينتك
الفضائية على الرقم (سي 7)

116
00:07:13,040 --> 00:07:15,320
ليس إذا كان فيها ثقب في الوسط

117
00:07:16,200 --> 00:07:19,560
أي نوع من السفن الفضائية
تحتوي على ثقب في وسطها؟

118
00:07:19,920 --> 00:07:22,760
سفينة (رومولين) الحربية؟

119
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
- مرحباً
- عظيم، تمكنت من الوصول، تفضلي

120
00:07:29,480 --> 00:07:32,480
- أنا دعوتها
- إذاً أين هو المنظار؟

121
00:07:32,600 --> 00:07:35,280
حسناً، إنه في (هاواي)
ولكن (راج) يتحكم به من هنا

122
00:07:35,400 --> 00:07:37,440
إنه يأمل برؤية تعتيم
(إبسيلون إريداني)

123
00:07:37,560 --> 00:07:40,280
مما يؤشر على وجود كوكب يدور حوله

124
00:07:40,400 --> 00:07:43,800
إذاً، سنحدق إلى الشاشة
ونتأمل أن يحدث شيء ما؟

125
00:07:44,440 --> 00:07:47,520
هذا ما فعلته معك
عندما استأجرنا فيلم (نوتبوك)

126
00:07:50,880 --> 00:07:53,880
أجل، (جينا رولاندز) رائعة

127
00:07:54,920 --> 00:07:58,600
يستحسن أن تفتحي زجاجة الشراب
وإلاّ سأصاب بالتهاب الأذن

128
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
أرجو المعذرة، لا يمكنني أن أشرب

129
00:08:01,840 --> 00:08:04,120
فأنا على وشك أن أصل
إلى اكتشاف علمي هام هنا

130
00:08:04,280 --> 00:08:07,520
ماذا؟ (غاليليو) أنجز
أفضل أعماله وهو يشرب

131
00:08:07,680 --> 00:08:11,680
- كيف تعرف ذلك؟
- كان إيطالياً، إنه استنتاج معقول

132
00:08:12,520 --> 00:08:15,240
يا رجل، ألا يمكنك التحدث مرة
بدون أن تتفوّه بقول عنصري؟

133
00:08:15,400 --> 00:08:18,640
أنا آسف، كان (غاليليو)
يشرب (سبرايت) للحمية

134
00:08:19,800 --> 00:08:21,760
انظر، أنت صديقي المقرّب
وهي صديقتي الحميمة

135
00:08:21,880 --> 00:08:25,080
يجب أن تتقاربا، كما فعلت مع والدتي

136
00:08:25,200 --> 00:08:28,440
- أمي ترعبني تماماً
- أجل

137
00:08:28,560 --> 00:08:32,040
ولكنها لم تعد تناديك
بـ"المليونير الرث"

138
00:08:32,280 --> 00:08:34,200
أقدّر لها ذلك

139
00:08:34,880 --> 00:08:38,360
- ها نحن ذا
- أودّ أن أقترح نخباً

140
00:08:38,480 --> 00:08:40,960
بصحّة العلم والصداقة

141
00:08:42,360 --> 00:08:46,000
- تمهلا، لا بأس، تابعا
- ماذا؟

142
00:08:46,160 --> 00:08:49,240
كنت أعمل على البنسلين المضاد
لجريان المعدة في المختبر اليوم

143
00:08:49,360 --> 00:08:51,840
وكنت أحاول أن أتذكر ما إن
غسلت يداي

144
00:08:58,960 --> 00:09:01,520
- أشكرك على شرائح اللحم يا (وايت)
- من دواعي سروري

145
00:09:01,640 --> 00:09:03,295
من اللطيف أن أتناول العشاء
مع أحد أصدقاء (بيني)

146
00:09:03,320 --> 00:09:07,440
- ممّن يجيدون استخدام المنديل
- هذا ليس مضحكاً يا أبي

147
00:09:08,120 --> 00:09:11,280
دعني أخبرك عن هذا العبقري
الذي كانت تواعده، ذلك الشاب (دوني)

148
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
هلاّ نسيت الأمر من فضلك؟

149
00:09:12,720 --> 00:09:14,680
كان (دوني) سيجني الملايين
من تحويل قذارات المزارع

150
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
إلى وقود بيولوجي
وبيعه إلى الحكومة

151
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
- العديد من الناس يقومون بذلك
- هل رأيت؟

152
00:09:19,320 --> 00:09:21,240
أجل، ولكن كل ما فعله (دوني)
هو مزج قذارة الخنازير

153
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
مع قليل من الماء، ووضعه
في سيارة (كامري) الخاصة بوالدته

154
00:09:25,680 --> 00:09:28,200
هذا عظيم، يا لها من قصة مضحكة!
فلنغيّر الموضوع

155
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
كان (دوني) عبقرياً مقارنة بالفتى

156
00:09:30,240 --> 00:09:32,215
الذي أراد إدخال حدث شرب الجعة
بواسطة الأنبوب إلى الأولمبياد

157
00:09:32,240 --> 00:09:33,880
- ما كان اسمه يا عزيزتي؟
- (كرتيس)

158
00:09:34,040 --> 00:09:36,440
- وأنا واثقة من أنه كان يمزح
- حسناً، لا أدري

159
00:09:36,560 --> 00:09:38,640
بدت تلك العريضة حقيقية

160
00:09:39,360 --> 00:09:42,480
حسناً، أظن أن هذا ينهي
فقرة الأصدقاء السابقين لهذا المساء

161
00:09:42,600 --> 00:09:45,280
أجل، أنا مسرور لأنك وجدت
شخصاً يستحق الاحتفاظ به

162
00:09:45,400 --> 00:09:49,280
أشكرك يا (وايت)
أنا أستحق أن يحتفظ بي

163
00:09:53,520 --> 00:09:55,840
- (لينورد) تودّ الدخول لشرب شيء ما؟
- كان ليسرّه ذلك يا أبي

164
00:09:55,920 --> 00:09:57,680
ولكن (لينورد) لديه عمل في الصباح

165
00:09:58,080 --> 00:10:00,880
- لعلّني أستطيع الذهاب متأخراً
- لا، لا تستطيع

166
00:10:01,000 --> 00:10:03,120
عملك هام جداً

167
00:10:03,240 --> 00:10:06,280
خلف كل رجل عظيم توجد امرأة متذمرة
لا تدعه يحظى بأي مرح

168
00:10:06,400 --> 00:10:10,000
- ألست محقاً؟
- أنا أكثر من يعرف ذلك

169
00:10:11,840 --> 00:10:14,120
- عمت مساءً يا بنيّ
- عمت مساءً يا (وايت)

170
00:10:14,400 --> 00:10:16,520
- عمت مساءً يا عزيزتي
- عمت مساءً

171
00:10:18,160 --> 00:10:24,200
- أحبك
- أنا أيضاً أحبك

172
00:10:32,320 --> 00:10:34,800
بئساً، ليس هذا مجدداً

173
00:10:39,280 --> 00:10:45,080
5,4,3، سأتخطى مرحلة الانطلاق
وأحصل على ألفي روبية، 7,6

174
00:10:45,200 --> 00:10:48,400
لا يمكنني التقدم بعد
توجد بقرة مقدسة تعترض طريقي

175
00:10:49,120 --> 00:10:51,360
(برناديت)، هلاّ أخبرت صديقك
أن يتوقف عن سرد نكات البقر؟

176
00:10:51,520 --> 00:10:54,760
لن يساعد ذلك، ما إن يجد نكتة تعجبه
فهو يستمر بسردها

177
00:10:54,880 --> 00:10:58,960
- أجل، مثل نكات قصة شعره
- هذا صحيح، "هل قصصت شعرتك؟"

178
00:10:59,080 --> 00:11:04,440
- "لا بل قصصت كل شعري"
- وهي لا تزال نكتة مضحكة

179
00:11:05,520 --> 00:11:06,760
وعندما نذهب إلى المطعم الصيني

180
00:11:06,880 --> 00:11:09,240
دائماً ما يحصل على الورقة
ذاتها في كعكة الحظ

181
00:11:09,360 --> 00:11:12,600
صحيح، "النجدة، أنا سجين
في مصنع كعك الحظ"

182
00:11:14,560 --> 00:11:16,800
حسناً، أظن أننا تكلمنا بما يكفي عني

183
00:11:16,920 --> 00:11:21,840
- إنه محقّ، فلنسخر من والدته
- "(هوارد)، تعال وافرك لي قدميّ"

184
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
"فالجسأة تؤلمني"

185
00:11:25,760 --> 00:11:29,720
"(هوارد)، تعال وساعدني للخروج
من الحوض، فقد علقت مجدداً"

186
00:11:33,800 --> 00:11:35,280
أنا آت

187
00:11:38,040 --> 00:11:42,000
- مرحباً يا عزيزتي
- اخرس

188
00:11:42,680 --> 00:11:44,240
هل تعلم ماذا كنت أفعل
في الساعة الأخيرة؟

189
00:11:44,760 --> 00:11:48,360
تكتبين اسم "السيدة (لينورد هوفستادتر)"
على دفترك، حالمة؟

190
00:11:48,880 --> 00:11:51,960
أستمع إلى والدي وهو يتحدث عنك
وكم أنك شاب رائع

191
00:11:52,120 --> 00:11:55,400
- عليك أن تعترفي أنني مبهج
- يا إلهي!

192
00:11:56,240 --> 00:12:00,280
- لمَ تصعّب علينا هذا الوضع؟
- ليس صعباً عليّ، فأنا أستمتع بوقتي

193
00:12:01,160 --> 00:12:02,840
- (لينورد)
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟

194
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
أنت من بدأ بالأمر، هل تريدينني
أن أذهب وأخبره بأننا انفصلنا؟

195
00:12:05,600 --> 00:12:06,720
- لا
- إذاً ماذا تريدين؟

196
00:12:06,840 --> 00:12:07,843
لا أعرف

197
00:12:08,000 --> 00:12:09,375
ألا تظنين أنه كان عليك
التفكير في ذلك

198
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
- قبل أن تأتي غاضبة إلى هنا؟
- ربما

199
00:12:13,640 --> 00:12:15,280
(لينورد)، (بيني)، ممتاز

200
00:12:15,440 --> 00:12:18,240
أودّ أن أعبّر عن سعادتي
لأنكما اجتمعتما من جديد

201
00:12:18,360 --> 00:12:21,160
إذا تمكنت من إيجاد طريقة
لأبدو صادقاً وأنا أقول ذلك

202
00:12:21,320 --> 00:12:25,600
سأفعل، في تلك الأثناء
أودّ أن أذكر على بعض المقترحات

203
00:12:25,760 --> 00:12:26,880
لاتفاقية "زملاء الغرفة"

204
00:12:27,040 --> 00:12:30,320
وهي تتعلق بالتحديد بعادات (بيني)
الشخصية المزعجة

205
00:12:30,480 --> 00:12:34,480
- يا إلهي، أي عادات شخصية؟
- لديّ لائحة

206
00:12:34,600 --> 00:12:38,360
وللمعلومات، فالإكثار من استخدام
عبارة "يا إلهي" هي الرقم 12

207
00:12:39,240 --> 00:12:41,560
(شيلدون)، ليس عليك أن تفعل ذلك
لأن (لينورد) وأنا، لسنا...

208
00:12:41,680 --> 00:12:44,000
مهلاً، مهلاً، هل أنت واثقة
من أنك تريدين إخباره بالأمر؟

209
00:12:44,160 --> 00:12:48,880
إخباري بماذا؟ هل يوجد مخطط ما؟
لن تكون لي علاقة بأي مخطط

210
00:12:50,000 --> 00:12:53,680
لا، أنت محقّ
لا توجد مخططات، أو علاقات

211
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
ما هي العادات المزعجة الأخرى
التي تودّ التحدث عنها؟

212
00:12:56,920 --> 00:13:01,480
نحن لن نتحدث في أي شيء
(لينورد) هو الموقّع على الاتفاقية

213
00:13:01,600 --> 00:13:06,200
وبموجبه، فهو يتحمل مسؤولية
كل خروقاتك، وعليك دفع الغرامات

214
00:13:07,200 --> 00:13:08,203
- غرامات؟
- أجل

215
00:13:08,440 --> 00:13:09,615
إذا كانت (بيني)
ستمضي أمسياتها هنا مجدداً

216
00:13:09,640 --> 00:13:12,320
عليك أن تنشئ حساباً جديداً
وقّع هنا

217
00:13:16,760 --> 00:13:20,400
مرحباً (هاواي)، أنا الدكتور
(كوثرابالي) في (باسادينا)

218
00:13:20,520 --> 00:13:23,160
أودّ منكم أن تعيدوا
موقعة المنظار من فضلكم

219
00:13:23,280 --> 00:13:30,760
منزل (سكارلت جوهانسن)
أنا أمزح يا (هاواي)، وداعاً

220
00:13:34,160 --> 00:13:37,560
لعلّ فتح زجاجة الشراب الثانية
كان خطأ

221
00:13:37,680 --> 00:13:39,800
حسناً، المرء يعيش ويتعلم

222
00:13:39,960 --> 00:13:41,920
إذاً يا (راج)، هل تظن
أن الكوكب الذي تبحث عنه

223
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
قد يحتوي على مناخ يؤمن الحياة؟

224
00:13:44,320 --> 00:13:47,360
ربما، إذا كان الأمر صحيحاً
سأصبح مشهوراً

225
00:13:47,480 --> 00:13:49,080
سأكون على أغلفة المجلات

226
00:13:49,200 --> 00:13:51,320
وبدلاً من أن أعيش وحدي
في شقتي الصغيرة

227
00:13:51,520 --> 00:13:53,040
سأحصل على قصر كبير

228
00:13:53,160 --> 00:13:55,560
- هذا يبدو رائعاً
- وهو كذلك

229
00:13:55,760 --> 00:13:58,440
إذا كنت تحبين المكوث في منزل كبير فارغ
لا يوجد فيه شخص يحبك

230
00:14:02,320 --> 00:14:04,440
- سنأتي لزيارتك
- لا، لن تفعلا

231
00:14:04,560 --> 00:14:07,560
ستشعران بالتهديد من ثرائي وشهرتي

232
00:14:07,720 --> 00:14:10,440
سيكون رفاقي الوحيدين
قردي المعدّل جينياً

233
00:14:10,560 --> 00:14:13,400
ليعمل كمدبر للمنزل والأقزام الذين عيّنتم
ليلعبوا دور أحجار الشطرنج الحية

234
00:14:16,320 --> 00:14:18,600
إنه يتجه إلى الجانب السلبي
أليس كذلك؟

235
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
انتظري، قد يتحسن وضعه

236
00:14:20,280 --> 00:14:23,320
- ما جدوى كل شيء؟
- لا، لقد انتهى أمره

237
00:14:23,840 --> 00:14:26,840
هل تعلمان أنه مضى
أكثر من سنة على تقبيلي لفتاة؟

238
00:14:26,960 --> 00:14:29,160
ماذا عن تلك الفتاة التي التقيت بها
في (كوميك كون)؟

239
00:14:29,280 --> 00:14:31,040
انضج، كنت أكذب
أنا أكذب طوال الوقت

240
00:14:31,160 --> 00:14:35,680
- لا أحد يودّ تقبيلي
- يا لك من مسكين!

241
00:14:35,800 --> 00:14:38,360
(راج)، عليك أن تعلم أنك رجل رائع

242
00:14:38,480 --> 00:14:41,000
توجد العديد من الفتيات
اللواتي يرغبن في تقبيلك

243
00:14:41,480 --> 00:14:43,920
- أين؟
- عليك فقط أن تبحث

244
00:14:47,560 --> 00:14:50,280
لا!

245
00:14:59,120 --> 00:15:01,040
كان هذا ممتعاً

246
00:15:06,400 --> 00:15:09,800
- مهلاً، أظن أن أحدها قضمت الطعم
- كن حذراً

247
00:15:09,920 --> 00:15:14,200
ارخ الخيط بعض الشيء
والآن اجذبها

248
00:15:15,440 --> 00:15:17,960
انظر إلى تلك السمكة، توجد الكثير
من الأسماك اليوم، صحيح؟

249
00:15:18,080 --> 00:15:20,720
أجل، هذا ما يحدث عندما
نضعها على مستوى "سهل"

250
00:15:22,920 --> 00:15:24,160
هذا لي

251
00:15:25,720 --> 00:15:28,080
مرحباً، مرحباً يا عزيزتي

252
00:15:28,200 --> 00:15:29,960
أجل، لقد نهضت باكراً
ولم أرد إيقاظك

253
00:15:30,080 --> 00:15:32,800
لذا خرجت لشرب القهوة
والتقيت بـ(لينورد) في طريق العودة

254
00:15:32,960 --> 00:15:37,920
احزري ماذا؟ نحن نصطاد السمك
أجل، هنا على كنبتك

255
00:15:38,760 --> 00:15:42,240
مرحباً يا عزيزتي، أنا أحبك

256
00:15:43,000 --> 00:15:46,200
هذا (لينورد)، يقول إنه يحبك

257
00:15:47,200 --> 00:15:54,200
ماذا؟ فهمت
كل هذا كان تمثيلاً إذاً

258
00:15:55,200 --> 00:15:58,760
هذا مخيّب جداً للآمال، وداعاً

259
00:16:06,440 --> 00:16:08,440
يوجد شيء كنت أرغب في قوله لك

260
00:16:10,720 --> 00:16:13,240
- لا أصدق أنك كذبت عليّ
- فقط للمعلومات

261
00:16:13,360 --> 00:16:15,680
- لم أرد الاشتراك في هذا الأمر
- سأصل إليك بعد دقيقة

262
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
لا تستعجل

263
00:16:17,720 --> 00:16:21,240
ابنتي لا تظنني أحبها بما يكفي
لدعم خياراتها مهما كانت

264
00:16:21,360 --> 00:16:22,920
- هذا يؤلمني بشدة
- آسفة يا أبي

265
00:16:23,040 --> 00:16:24,600
دعيني أنهي كلامي

266
00:16:24,720 --> 00:16:27,840
ظننتنا تخطينا الأيام
التي كنت تحاولين خداعي فيها

267
00:16:27,960 --> 00:16:29,655
وتخبرينني أن الكيس الموجود
في درج ثيابك الداخلية

268
00:16:29,680 --> 00:16:31,880
يحتوي على زهور مجففة

269
00:16:32,600 --> 00:16:36,000
وأن عود التبوّل في حمامك
هو لقياس معدّل السكر

270
00:16:39,880 --> 00:16:42,000
- أعرف، أنا آسفة
- أنت امرأة ناضجة

271
00:16:42,120 --> 00:16:43,680
أنا أحترم حقك
في اتخاذ قراراتك الخاصة

272
00:16:43,800 --> 00:16:47,200
ولكن كل ما أطلبه هو أن تحترميني
بما يكفي لأن تكوني صريحة ما

273
00:16:47,360 --> 00:16:49,600
أنت محقّ، اسمع
من الآن وصاعداً سأخبرك بالحقيقة

274
00:16:49,760 --> 00:16:52,080
أشكرك، والآن اذهبي وارتدي ملابسك

275
00:16:52,240 --> 00:16:54,080
وسنخرج لتناول الطعام
قبل أن أذهب إلى المطار

276
00:16:55,040 --> 00:16:56,255
- والآن أنت
- أبي، لم يكن له علاقة

277
00:16:56,280 --> 00:16:58,680
- أكملي طريقك
- حسناً

278
00:17:01,480 --> 00:17:04,400
أرجوك، أتوسل إليك
ألا تفقد الأمل منها

279
00:17:06,760 --> 00:17:08,320
ماذا؟

280
00:17:08,440 --> 00:17:10,295
لا يمكنني العودة إلى الأغبياء
الذين يركبون المزالج

281
00:17:10,320 --> 00:17:14,440
ومغنّو الراب البيض وكل أولئك المتعرقين
الأغبياء وقبعاتهم المعكوسة

282
00:17:16,160 --> 00:17:18,800
لا أعرف إن كان هذا ممكناً يا سيدي

283
00:17:18,960 --> 00:17:23,840
إذاً اجعله ممكناً
مارس الخداع، اكذب، لا يهمني

284
00:17:24,040 --> 00:17:28,000
أريد أحفاداً قبل أن أموت، وأريدهم
أن يكبروا في منزل من دون دواليب

285
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
- سأقوم بمحاولة
- أشكرك

286
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
- والآن سأقوم بشيء ما لمساعدتك
- أرجو المعذرة؟

287
00:17:39,600 --> 00:17:43,520
فقط لا تذعر، والآن أخرج مؤخرتك
الكاذبة المخادعة من منزلي

288
00:17:43,640 --> 00:17:48,360
- وتأكد من ألا أراك مجدداً
- علم النفس المعكوس، فهمت

289
00:17:48,480 --> 00:17:51,240
- هذا ذكاء بالغ
- لا تثرثر، اخرج من هنا

290
00:17:52,200 --> 00:17:53,760
سأضيفك كصديق
على موقع (فيسبوك)

291
00:18:00,840 --> 00:18:04,040
ها أنت هنا، لعلمك
لقد سهرت طوال الليل

292
00:18:04,160 --> 00:18:06,800
ولكنني أخيراً أنهيت
القسم المتعلق بـ(بيني)

293
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
في اتفاقية "زملاء الغرفة"

294
00:18:10,200 --> 00:18:13,480
حسناً، هذا ليس ضرورياً
فقد انفصلنا من جديد

295
00:18:24,840 --> 00:18:27,040
هل تفكر في الأشخاص الآخرين
يا (لينورد)؟

296
00:18:29,920 --> 00:18:31,520
هل تفعل؟

297
00:18:36,520 --> 00:18:39,000
- مرحباً
- كيف جرت الأمور ليلة أمس؟

298
00:18:40,840 --> 00:18:43,760
تعلم، كما يحدث دائماً
نظرت في المنظار

299
00:18:43,880 --> 00:18:45,960
وشاهدت بعض النجوم
يا لها من متعة!

300
00:18:46,600 --> 00:18:49,600
حقاً؟ لقد انتظرت ذلك المنظار
لأشهر طوالاً، ماذا حدث؟

301
00:18:49,720 --> 00:18:51,800
هل تؤلف كتاباً عن الموضوع؟

302
00:18:52,720 --> 00:18:57,200
سوف أقترح نظرية، ليلة البارحة
اتصل (راج) عن طريق الخطأ

303
00:18:57,320 --> 00:18:59,560
بحضارة من المخلوقات الفضائية

304
00:18:59,920 --> 00:19:03,480
وقد أمرته حكومة (الولايات المتحدة)
أن يكتم السر

305
00:19:05,440 --> 00:19:07,680
لم يحدث شيء، هل يمكننا تغيير
الموضوع من فضلكم؟

306
00:19:07,840 --> 00:19:11,000
يبدو أن هذا ما لقّنوك إياه
"نحن لسنا وحدنا"

307
00:19:12,000 --> 00:19:13,520
- مرحباً
- أهلاً

308
00:19:14,160 --> 00:19:16,200
- مرحباً
- مرحباً

309
00:19:17,520 --> 00:19:20,120
هل لعبت بمنظار (راج) الكبير
ليلة الأمس؟

310
00:19:23,640 --> 00:19:27,320
- من أين أتيت بهذا الكلام؟
- لم يلمس المنظار خاصتي

311
00:19:27,840 --> 00:19:29,720
- أحسنت بكتمان الموضوع
- لقد كتمته بالفعل

312
00:19:29,840 --> 00:19:31,720
- والآن، اصمت أنت
- شكراً لك

313
00:19:36,720 --> 00:19:38,440
لا أصدق أنك لم تتصل بي
هذا الصباح

