﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:04,920
أسديني معروفاً وتولي الطاولة رقم 7

2
00:00:05,040 --> 00:00:08,480
هل تقصدين التي يجلس عليها
خطيبي القوي الذي يزن 82 كلغ

3
00:00:08,600 --> 00:00:12,000
المعرّض للقرحة وللعينين الحمراوين؟

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,720
لا، أفضّل أن أعتبرها
التي تضم صديقي السابق

5
00:00:14,840 --> 00:00:19,680
وصديقته الجميلة والناجحة والمتطورة
التي تبديني كسخيفة

6
00:00:21,560 --> 00:00:24,080
هل تريدينني أن أسكب
الحساء الساخن عليها؟

7
00:00:24,800 --> 00:00:27,880
- بحقك! هذه ليست من طباعك
- أعلم

8
00:00:28,000 --> 00:00:33,040
لكن إن طلبت شيئاً قليل الدسم
فسأعطيها النسخة الكاملة الدسم منه

9
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
هذا كوب مياهي

10
00:00:36,240 --> 00:00:38,120
- ماذا؟
- كوب مياهي، أنت تشربه

11
00:00:38,320 --> 00:00:41,400
يا للهول!

12
00:00:41,520 --> 00:00:44,600
- هل كنت تشربه؟
- نعم، إنه كوب مياهي

13
00:00:44,720 --> 00:00:47,320
إنها الضربة القاضية
إذاً أنا هالك

14
00:00:48,560 --> 00:00:49,800
ها قد بدأنا

15
00:00:49,920 --> 00:00:52,400
آسف، هل تريدني حقاً
أن أربط لك بين النقاط؟

16
00:00:52,520 --> 00:00:57,320
إن ارتداد الماء إلى هذا الكوب
يحوي الكثير من أمراض فمك

17
00:00:57,440 --> 00:01:02,720
ناهيك عن الزوار الذين وصلوا إلى
لسانك الراقص من صديقتك "شبه الاستوائية"

18
00:01:02,920 --> 00:01:06,240
أنت تتكلم عن شقيقتي وعن بلادي

19
00:01:06,360 --> 00:01:10,480
ربما (لينورد) أفسد إحداهما
لكنني لن أدعك تتكلم بالسوء عن الأخرى

20
00:01:10,760 --> 00:01:11,920
جاهزون للطلب؟

21
00:01:12,040 --> 00:01:14,560
نعم، أود 7 حبّات من الـ(بنيسيلين)

22
00:01:14,680 --> 00:01:18,720
شراب الـ(أيبكاك) لدرّ للتقيؤ
ومعطر للفم بالنعناع

23
00:01:19,560 --> 00:01:22,120
- لا أفهم
- لقد شرب من كوب (لينورد)

24
00:01:22,240 --> 00:01:26,360
"لقد شرب من كوب (لينورد)"
يجب نقش ذلك على شاهد قبري

25
00:01:27,160 --> 00:01:30,520
- هذا منديلي في الواقع
- هذا كابوس!

26
00:01:30,640 --> 00:01:34,960
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى المقهى لأعقّم فمي بالشراب

27
00:01:35,080 --> 00:01:37,560
أفسحي الطريق!
ثمة رجل ميت يسير

28
00:02:01,280 --> 00:02:07,720
حسناً، تفضلوا كوبين من الليموناضة
شاي مثلّج، وجعة لـ(بريا)

29
00:02:08,080 --> 00:02:11,400
- هل هي خاصة بالحمية؟
- هذا ما طلبته

30
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
شكراً لك

31
00:02:15,120 --> 00:02:17,320
هل بدأت أنت و(هاورد)
بالتخطيط لزواجكما؟

32
00:02:17,480 --> 00:02:21,240
نعم، نحن نفكر في أن نقيمه
على حافة جرف مطل على المحيط

33
00:02:21,360 --> 00:02:25,920
لا شيء يسكّن مخاوف ما قبل الزواج
كالتفكير بالسقوط والغرق

34
00:02:26,800 --> 00:02:29,480
ماذا قالت أمك
عندما أخبرتها بأنك ستتزوج؟

35
00:02:29,600 --> 00:02:31,880
لم يخبرها بعد
إنه ينتظر اللحظة المناسبة

36
00:02:32,000 --> 00:02:35,120
كنت أفكر في أن ألمّح لها
بقصيدة رثائها

37
00:02:35,680 --> 00:02:38,120
(هاورد)! عليك أن تخبر أمك

38
00:02:38,240 --> 00:02:41,880
هل أخبرت والديك بأنك تواعدين
هذا الرجل الابيض النحيل والقصير؟

39
00:02:44,120 --> 00:02:47,080
هذا مختلف
أولاً، نحن لسنا مخطوبين

40
00:02:47,200 --> 00:02:50,520
وثانياً، الآباء الهنود حريصون جداً
على حماية أبنائهم

41
00:02:50,640 --> 00:02:55,920
أجل، صحيح! بينما الأمهات الأجنبيات
يعتمدن طريقة متساهلة مع أبنائهم

42
00:02:58,400 --> 00:03:01,280
لقد تغرغرت بشراب الصبار
ولعلني ابتلعت القليل

43
00:03:01,520 --> 00:03:04,200
- هل أنت بخير؟
- نعم، شكراً لسؤالك

44
00:03:04,320 --> 00:03:06,960
أحبك جداً

45
00:03:09,720 --> 00:03:11,560
"وحش النار"

46
00:03:11,680 --> 00:03:16,280
"وحش النار"
(شيلدون) يشعل الحماسة

47
00:03:17,600 --> 00:03:18,920
"سيد الصيادون"

48
00:03:19,040 --> 00:03:23,440
انظروا!
التقط (هاورد) واحدة مهمة، رائع!

49
00:03:24,440 --> 00:03:29,560
- "حورية الماء"
- ثمة بقع بكل الأماكن الصحيحة

50
00:03:29,680 --> 00:03:32,800
هلا تلعب من دون التعليق
على كل بطاقة؟

51
00:03:32,920 --> 00:03:36,760
آسف "شجرة سائرة"

52
00:03:40,720 --> 00:03:44,760
- التعليق الاخير
- أنا أسير حاملًا خشباً

53
00:03:49,120 --> 00:03:51,560
حسناً، لقد حط النسر

54
00:03:51,680 --> 00:03:52,683
ماذا يجري؟

55
00:03:52,800 --> 00:03:56,240
أمي و(بيرناديت) تتناولان غداءً تعارفياً
بمطعم (أولد تاون)

56
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
- يبدو هذا ظريفاً
- آمل ذلك

57
00:03:58,120 --> 00:04:02,920
إن كان التاريخ يدلنا على شيء، فستبتلعها
أمي كاملة وستبصق عظامها كالبومة

58
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
- هل قابلت والديّ (بيرناديت)؟
- تقصد (أدولف) و(إيفا)؟

59
00:04:09,960 --> 00:04:13,680
ليس بعد
خطوة نظامية تلو الاخرى

60
00:04:14,000 --> 00:04:17,800
- (شيلدون)، هذه قارورة مياهي
- يا للهول!

61
00:04:20,600 --> 00:04:24,880
- هذه ليست قارورتك
- أعلم

62
00:04:26,200 --> 00:04:32,080
- أين غسول الفم؟
- أين هو بالفعل؟

63
00:04:33,720 --> 00:04:36,480
أمي، لقد عدت

64
00:04:36,800 --> 00:04:40,320
- أين أنت؟
- أنا في الحمّام

65
00:04:41,360 --> 00:04:43,080
كيف جرى الأمر؟

66
00:04:43,200 --> 00:04:47,440
لا يزال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك
لم أنته بعد

67
00:04:48,400 --> 00:04:51,120
لا، أقصد غداء اليوم
مع (بيرناديت)

68
00:04:51,240 --> 00:04:56,560
أكلت شطيرة بسطرمة
وهي أكلت لازانيا بالباذنجان

69
00:04:56,680 --> 00:05:00,840
وكأن هذا ما
يطلبه المرء في مطعم أجنبي

70
00:05:00,960 --> 00:05:04,000
غير الطعام، هل انسجمتما؟
هل تكلمتما؟

71
00:05:04,120 --> 00:05:10,600
بالطبع! هل كنت تعلم أنها ستذهب
للجامعة لتكون عالمة أحياء دقيقة؟

72
00:05:10,720 --> 00:05:14,360
لا، لم تذكر ذلك قط

73
00:05:14,480 --> 00:05:18,240
متأكدة من أنها ذكرت ذلك
لكنك لم تصغ

74
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
نعم، ربما هذا هو السبب
إذاً، ما رأيك؟ هل أعجبتك؟ إنها رائعة

75
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
إنها فتاة لطيفة
إنها ظريفة جداً

76
00:05:26,720 --> 00:05:30,600
يسرني سماع هذا
لأنه لديّ بعض الأخبار

77
00:05:30,720 --> 00:05:35,800
آمل أنها أخبار جيدة
لأنني لم أعرف سوى خيبة الأمل هنا

78
00:05:43,400 --> 00:05:47,360
أنا و(بيرناديت) سنتزوج

79
00:05:50,920 --> 00:05:53,400
أمي؟

80
00:05:53,520 --> 00:05:57,320
هل أنت منهمكة بالانقباضات المعوية؟

81
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
أمي؟

82
00:06:01,880 --> 00:06:05,680
يا إلهي! أمي؟ أمي؟
تراجعي، سأحطم الباب

83
00:06:13,160 --> 00:06:16,520
تباً! أمي، ساعديني!

84
00:06:18,840 --> 00:06:21,440
- مرحباً
- مرحباً

85
00:06:21,560 --> 00:06:23,520
لم أرَك منذ فترة
كيف حالك؟

86
00:06:23,640 --> 00:06:31,560
عدا عن انتظار فترة النمو الاسية للكائنات
الحية الفتاكة المحتشدة بزغيباتي وأوعيتي

87
00:06:32,440 --> 00:06:34,840
أنا بخير

88
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
هل قلت شيئاً مسلياً؟

89
00:06:41,280 --> 00:06:44,480
لا أدري، ربما
لا أملك أدنى فكرة عما قلته للتو

90
00:06:44,600 --> 00:06:50,120
إذاً، مرحك ليس إلا إطلاقاً للطاقة العصبية
من دون مضمون دلالي على الاطلاق؟

91
00:06:50,240 --> 00:06:53,480
مرحي تقليدي

92
00:06:53,640 --> 00:06:58,320
أثمة محطة قريبة يمكنني
أن أستقل فيها قطار أفكارك المضحكة؟

93
00:06:58,760 --> 00:07:00,280
الامر ليس مهماً، (شيلدون)

94
00:07:00,520 --> 00:07:04,720
الأمر فحسب، منذ أن بدأ (لينورد)
بمواعدة شقيقة (راج)، كان عليّ الابتعاد

95
00:07:04,840 --> 00:07:06,680
فلم يتسن لي أن أسمع ثرثرتك

96
00:07:07,200 --> 00:07:10,760
ثرثرة؟ أنا لا أثرثر

97
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
علام تعمل هذه الأيام؟

98
00:07:13,080 --> 00:07:15,455
أعمل على الخلفيات المعتمدة على الزمن
في نظرية الأوتار الخيطية

99
00:07:15,480 --> 00:07:20,920
وبالتحديد نظرية الحقل الكمومي
في البعد الرابع من فضاء (دي سيتر)

100
00:07:21,560 --> 00:07:25,880
هيا! حتى أنت عليك
أن تعترف أن هذه ثرثرة سخيفة

101
00:07:26,000 --> 00:07:30,120
هذا مثير للاهتمام
هل تعلمين ما مصدر كلمة "ثرثرة"؟

102
00:07:30,240 --> 00:07:34,640
يا للهول، أنت على وشك الثرثرة
عن الثرثرة

103
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
(هاورد) وأمه بالمستشفى
هيا، علينا أن نذهب

104
00:07:39,560 --> 00:07:41,920
- يا إلهي! ماذا جرى؟
- لا أدري، وصلتني الرسالة للتو، أسرعا

105
00:07:42,040 --> 00:07:44,200
حسناً

106
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
(شيلدون)! هيا بنا

107
00:07:48,840 --> 00:07:52,880
إلى مستشفى؟
مليء بالمرضى؟

108
00:07:53,040 --> 00:07:55,400
لا أظن ذلك

109
00:07:55,520 --> 00:08:00,080
- صديقك وأمه هناك، سنذهب
- لا أستطيع

110
00:08:00,200 --> 00:08:04,600
- لا تقل لي إنك تخشى الجراثيم
- ليس كل الجراثيم

111
00:08:04,840 --> 00:08:07,240
فقط الجراثيم التي ستتسبب بقتلي

112
00:08:07,360 --> 00:08:09,760
مثلما لا أخاف
من سكاكين اللحم كلها

113
00:08:09,880 --> 00:08:13,200
فقط تلك التي قد تغرز بصدري

114
00:08:13,320 --> 00:08:17,520
لا بأس، سأخبر (هاورد) بأنك
لم تأت لأنك تهتم بصحتك أكثر منه

115
00:08:17,640 --> 00:08:20,320
أظنه يعرف ذلك

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,520
حسناً، أتعلم؟ أنت غريب الاطوار

117
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
تشتري قمصان الرجال الخارقين

118
00:08:25,560 --> 00:08:30,280
لكن عندما يتطلب الأمر أن تتقدم لتقوم
بالعمل الصواب تختبئ في غرفة الغسيل

119
00:08:30,760 --> 00:08:33,240
لا بأس، سأذهب

120
00:08:33,360 --> 00:08:37,040
فقط للمعلومات
ماتت عمتي (روث) بمستشفى

121
00:08:37,160 --> 00:08:42,320
ذهبت لزيارة عمي (روجر)
التقطت شيئاً ما، وبعد أسبوع وافتها المنية

122
00:08:42,440 --> 00:08:45,680
إنهما الآن يتناولان القهوة معاً
فوق رف موقد أمي

123
00:08:50,120 --> 00:08:52,000
حطمت باب الحمّام

124
00:08:52,120 --> 00:08:56,280
وحملت أمي المسكينة الفاقدة الوعي
إلى السيارة وقدت كالمجنون إلى الطوارئ

125
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
أنت بطل حقيقي، (هاورد)

126
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
لا، لقد فعلت ما ينبغي
على كل ابن فعله

127
00:09:00,480 --> 00:09:04,000
انتظر قليلًا، أنت حملت أمك؟

128
00:09:05,120 --> 00:09:09,320
بالكاد تتمكن ساقاها من فعل ذلك

129
00:09:09,440 --> 00:09:13,880
كان معدل الأدرينالين بجسمي مرتفعاً
كحين ترفع النساء السيارات عن الأطفال

130
00:09:14,000 --> 00:09:16,960
نعم، أقصد أنه لكان أسهل
لو أنك رفعت سيارة

131
00:09:17,960 --> 00:09:23,600
ماذا يسعني القول؟ بعد أن وجدت الشجاعة
لإلباسها سروالها، أصبحت خارقاً

132
00:09:24,720 --> 00:09:28,160
- كيف حالها؟
- إنهم يجرون الفحوصات، لا أدري

133
00:09:28,280 --> 00:09:31,680
لعلها نوبة قلبية
أو حادثة مشابهة للنوبة القلبية

134
00:09:31,800 --> 00:09:32,960
ما الفرق؟

135
00:09:33,080 --> 00:09:37,760
الحادثة المشابهة للنوبة القلبية
هي حادثة شبيهة بالنوبة القلبية

136
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
شكراً للتوضيح

137
00:09:40,080 --> 00:09:44,160
بغض النظر، إن مشاكل القلب
قابلة للعلاج على نحو ممتاز

138
00:09:44,280 --> 00:09:45,375
ما سيقتل والدة (هاورد) على الارجح

139
00:09:45,400 --> 00:09:50,400
هي الحشرات الخارقة المقاومة للمضادات
الحيوية التي تجوب أجزاء المستشفى كلها

140
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
حسناً، لست تساعد

141
00:09:52,880 --> 00:09:55,280
أخالفك الرأي

142
00:09:55,400 --> 00:09:57,920
اذهب واجلس هناك

143
00:09:58,240 --> 00:10:01,040
سأجلس هناك، يبدو أكثر نظافة

144
00:10:02,880 --> 00:10:08,920
- هل لعائلتك تاريخ مع مرض القلب؟
- عائلتي هي تاريخ مرض القلب

145
00:10:09,200 --> 00:10:12,680
ثمة رسومات في كهف في (فرنسا)
لأحد أسلافي على هذا النحو

146
00:10:16,280 --> 00:10:19,560
- لعله أمر وراثي
- ربما

147
00:10:19,680 --> 00:10:23,280
تلقت أمي أيضاً بعض الأخبار
التي على الارجح أنها أغضبتها

148
00:10:23,400 --> 00:10:25,960
- ما هي؟
- ليست مهمة

149
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
هيا (هاورد)! سأكون زوجتك
بإمكانك مشاركتي أي شيء

150
00:10:29,600 --> 00:10:33,040
قد تظنين ذلك، لكن لا

151
00:10:35,920 --> 00:10:39,200
أخبرتها بأننا سنتزوج
فأصيبت بنوبة قلبية؟

152
00:10:39,320 --> 00:10:42,800
لا يمكنك أن تعتبري الامر شخصياً

153
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
وكيف يفترض بها أن تعتبره؟

154
00:10:45,880 --> 00:10:52,440
لا تنسي أنه منذ رحيل أبي
لقد كنت العالم كله بالنسبة إلى أمي

155
00:10:52,560 --> 00:10:57,080
أقصد أنها ستشعر بالتهديد من أي امرأة
تستطيع إعطائي ما لا تستطيعه هي

156
00:10:57,200 --> 00:11:00,160
أتقصد العلاقة الحميمة؟

157
00:11:02,240 --> 00:11:05,880
عندما تقولينها على هذا النحو
تبدينها مريعة

158
00:11:06,000 --> 00:11:07,200
ماذا جرى؟

159
00:11:07,320 --> 00:11:12,160
أصيبت والدة (هاورد) بنوبة قلبية
لأنني أوفر له ما لا تستطيعه

160
00:11:15,000 --> 00:11:17,680
(بيرني)، انتظري

161
00:11:18,360 --> 00:11:22,000
سأعطيك ألف دولار
إن أقللتني إلى المنزل

162
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
لطف منك أن تأتي من أجل (هاورد)

163
00:11:25,920 --> 00:11:28,600
إنه صديقي، هذا ما يجب فعله

164
00:11:31,000 --> 00:11:36,520
- المعذرة، هل فاتني شيء ما؟
- الامر غريب، (هاورد وولويتز) صديقي

165
00:11:36,640 --> 00:11:40,160
حاول في إحدى المرات أن يتودد إليّ
فحطمت له أنفه

166
00:11:40,760 --> 00:11:43,760
يسهل تصديق ذلك
أكثر من تصديق أنه صديقك

167
00:11:43,880 --> 00:11:45,720
نعم، أعلم

168
00:11:45,840 --> 00:11:48,280
كان لشقيقي مجموعة
أصدقاء كهذه في (الهند)

169
00:11:48,400 --> 00:11:50,080
كانوا يرتدون الملابس الضيقة
ونظارات السباحة

170
00:11:50,160 --> 00:11:53,240
ويسمون أنفسهم "حراس قوى (نيوديلهي)"

171
00:11:54,280 --> 00:11:59,560
- تقصدين عندما كان صغيراً؟
- ليس بالقدر الذي تتصورينه

172
00:12:00,600 --> 00:12:02,080
هذه القهوة مريعة

173
00:12:02,200 --> 00:12:04,080
أتريديننا أن نبحث عن كافتيريا
لنجلب قهوة حقيقية؟

174
00:12:04,200 --> 00:12:07,880
بالطبع، سنذهب للكافيتيريا
لنجلب القهوة، هل تريدون شيئاً؟

175
00:12:08,000 --> 00:12:09,880
لا شكراً

176
00:12:10,000 --> 00:12:14,440
- من الرائع أنهما تتفقان
- صديقتاك الحالية والسابقة معاً؟

177
00:12:14,560 --> 00:12:17,640
نعم، هذا لن يحمل لك سوى الخير

178
00:12:20,600 --> 00:12:22,120
عم تتكلم؟

179
00:12:22,240 --> 00:12:26,760
انفصلت إحداهما عنك
أتريدها حقاً أن تخبر الأخرى عن السبب؟

180
00:12:26,880 --> 00:12:29,560
لا أبالي
ليس لديّ ما أخفيه

181
00:12:29,680 --> 00:12:32,920
جيد، جيد
إذاً، ليس لديك ما تخشاه

182
00:12:33,760 --> 00:12:37,120
لا، ليس لديّ ما اخشاه

183
00:12:38,880 --> 00:12:42,560
أنت رجل وضيع

184
00:12:42,680 --> 00:12:47,440
قد تظن أن السبب يعود إلى أن والدايّ
لم يحباني لكنهم في الواقع أحباني كثيراً

185
00:12:48,200 --> 00:12:52,280
(بيرني)، أنت لست السبب
هذه هي طبيعتها

186
00:12:52,400 --> 00:12:56,360
كيف لنا أن نبقى معاً
إن كانت فقط فكرة زواجنا قد تقتل أمك؟

187
00:12:56,480 --> 00:13:00,480
إنها سنّة الحياة، عزيزتي

188
00:13:00,960 --> 00:13:05,520
سيتزوج ابننا يوماً ما بإحداهن
وسيقتلك ذلك

189
00:13:07,160 --> 00:13:10,720
(هاورد)، عليّ دخول الحمّام
ولا أحد يريد إيصالي إلى المنزل

190
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
ما مشكلة الحمّام هنا؟

191
00:13:12,640 --> 00:13:18,200
المكوّرات الرئوية والعقدية والعنقودية
ومكوّرات أخرى أيضاً

192
00:13:18,320 --> 00:13:20,240
(شيلدون)، أمي على فراش الموت

193
00:13:20,360 --> 00:13:25,200
وخطيبتي حزينة لأنها سببت لها ذلك
لن أوصلك إلى المنزل

194
00:13:25,600 --> 00:13:29,120
هلا ترافقني إلى الحمّام على الأقل
لتفتح الباب وتغسل المرحاض؟

195
00:13:29,240 --> 00:13:31,160
لا

196
00:13:31,280 --> 00:13:35,520
قد يكون الوقت مناسباً للإشارة (هاورد)
إلى أن الصداقة تتطلب الأخذ والعطاء

197
00:13:36,840 --> 00:13:39,480
أمسك بالباب!

198
00:13:44,640 --> 00:13:46,320
سيد (وولويتز)؟

199
00:13:46,440 --> 00:13:48,680
- هل هي بخير؟
- لم تكن نوبة قلبية

200
00:13:48,800 --> 00:13:51,560
إنها صاحية وترتاح
ما زلنا نجري الفحوصات

201
00:13:51,680 --> 00:13:52,720
هل أستطيع رؤيتها؟

202
00:13:52,840 --> 00:13:58,080
في الواقع، لقد قالت... وأنا أقتبس هنا
"أود أن أرى الفتاة الغريبة أولاً"

203
00:13:59,960 --> 00:14:01,720
أنا؟ لمَ أنا؟

204
00:14:01,840 --> 00:14:05,560
الأجانب يطرحون هذا السؤال منذ قرون
ما من إجابة وافية لهذا

205
00:14:07,840 --> 00:14:09,560
تمنَ لي الحظ!

206
00:14:09,680 --> 00:14:13,600
لا تقلقي، ستكونين بخير
دعينا فقط نخبئ الشعار

207
00:14:14,160 --> 00:14:17,360
إن لمسها فسيحترق

208
00:14:19,800 --> 00:14:22,680
- أحضرت فتاة غريبة لتعرفها إلى أمك؟
- نعم

209
00:14:22,800 --> 00:14:25,640
لمَ لا أصف لك مضاداً للكآبة؟

210
00:14:30,280 --> 00:14:32,680
وأخيراً

211
00:14:35,400 --> 00:14:40,800
"تحذير: مواد بيولوجية خطرة"

212
00:14:45,400 --> 00:14:47,560
ما هذا؟

213
00:14:47,680 --> 00:14:51,080
انتظر، لا يمكنك المغادرة
لقد تعرضت لمواد خطرة

214
00:14:53,080 --> 00:14:55,840
لا، لست كذلك

215
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
كل شيء بخير

216
00:14:59,600 --> 00:15:01,240
بالحديث عن الأمهات المجنونات

217
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
لم تظهر والدة (لينورد) له
أي تشجيع أثناء ترعرعه

218
00:15:03,800 --> 00:15:05,280
ذلك المسكين!

219
00:15:05,400 --> 00:15:09,800
ما يجعله تواقاً لاسعاد المرأة
لهذا السبب تطول فترة التودد

220
00:15:10,040 --> 00:15:11,560
بالفعل، أليس كذلك؟

221
00:15:11,680 --> 00:15:14,280
كما لو أنه يحاول الفوز بجائزة

222
00:15:14,400 --> 00:15:18,120
إليك بنصيحة، لا تغفي، وإلا فلن
يكفّ عن السخرية منك لمدة طويلة

223
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
ساعداني!

224
00:15:20,000 --> 00:15:21,640
عودا!

225
00:15:21,760 --> 00:15:23,640
(بيني)!

226
00:15:24,800 --> 00:15:28,760
قمت ببعض الامور
التي قد تبدو سخيفة مع (بيني)

227
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
مثل ماذا؟

228
00:15:30,480 --> 00:15:35,560
بين الحين والآخر، قبل أن نخلد للنوم
كنت أقدّم لها عرضاً صغيراً

229
00:15:37,880 --> 00:15:43,920
- ماذا تقصد بـ"عرض"؟
- طريقة خلعي للملابس

230
00:15:45,360 --> 00:15:51,080
- على وقع الموسيقى؟
- سأبدو غبياً لو لم يكن ثمة موسيقى

231
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
إذاً كنت تعمل على إثارة الحماسة؟

232
00:15:54,280 --> 00:15:59,680
- لم أكن أتمايل حول عمود
- جيد، جيد

233
00:16:01,200 --> 00:16:05,400
وضعت ذات مرة مادة لمّاعة
على جسمي

234
00:16:05,920 --> 00:16:08,480
أعتقد بأنه لا داعي لان تخشى
من أن تخبر (بيني) شقيقتي بذلك

235
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
لا، لن تفعل ذلك بي

236
00:16:10,040 --> 00:16:12,480
مشكلتك الأكبر هي أن أخبرها أنا

237
00:16:14,760 --> 00:16:17,880
أنت حقاً رجل وضيع

238
00:16:18,000 --> 00:16:22,320
- يا للهول! هذا صحيح
- أعلم، أليس كذلك؟

239
00:16:22,920 --> 00:16:25,960
- ما الذي أخّركما؟
- كنا ندردش فحسب

240
00:16:26,080 --> 00:16:27,560
هذا رائع، عم؟

241
00:16:27,680 --> 00:16:31,560
كنا نقارن ملاحظاتنا
عن طريقة تصرفك في العلاقة

242
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
- هذا مضحك
- نعم

243
00:16:37,120 --> 00:16:40,360
- ماذا لو لم تكن تمزح؟
- لا يهم

244
00:16:40,480 --> 00:16:43,000
أنا ملك المداعبات

245
00:16:46,160 --> 00:16:49,200
- كيف جرى الأمر؟
- أنت أحمق

246
00:16:49,360 --> 00:16:53,640
- هل تعرف ما معنى ذلك؟
- نعم، هل تعرفينه أنت؟

247
00:16:53,920 --> 00:16:55,560
قالت لي أمك للتو

248
00:16:55,680 --> 00:17:00,440
إنها تظن أنها أصيبت بتسمم طعام من ذلك
المطعم وقد أرادت التأكد من أنني بخير

249
00:17:00,560 --> 00:17:04,680
- وهل أنت كذلك؟
- لا، لأنني مخطوبة لأحمق

250
00:17:07,040 --> 00:17:09,960
جعلتني أصدّق أنني السبب
في إصابتها بنوبة قلبية

251
00:17:10,080 --> 00:17:13,360
- وفقاً للأدلة...
- اصمت!

252
00:17:13,480 --> 00:17:16,640
قالت إنني فتاة مذهلة
وإنك محظوظ لانك حظيت بي

253
00:17:16,760 --> 00:17:19,880
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى الحمّام هل تسمح لي بذلك؟

254
00:17:25,960 --> 00:17:30,440
هل أنا أتخيل ذلك
أم أنها تبدو فاتنة حين تغضب؟

255
00:17:37,280 --> 00:17:40,240
"قزم الجبل"

256
00:17:42,960 --> 00:17:46,680
أزال "القزم" من على الرف

257
00:17:47,560 --> 00:17:48,880
كلاب الهلاك

258
00:17:49,000 --> 00:17:53,720
كلاب الهلاك! "من أخرج
الكلاب الشريررة، مَن، مَن..."

259
00:17:55,760 --> 00:17:59,920
- ثعبان ضخم
- لدي الثعبان الضخم هنا

260
00:18:02,560 --> 00:18:06,920
- هل كنت مضطر إلى ذلك؟
- آسف، أنا أحاول إبهاج صديقي فحسب

261
00:18:07,240 --> 00:18:09,400
"ميت حي فاسد"

262
00:18:09,600 --> 00:18:13,520
صورة (شيلدون) الجديدة
عبر الـ(فيس بوك)

263
00:18:16,400 --> 00:18:20,400
(زاندور)، مشعوذ الشمال
لقد فزت

264
00:18:20,520 --> 00:18:22,295
إن استثنيت الجزء المتعلق بأنك
في الحجر الصحي ّ لمدة أسبوعين

265
00:18:22,320 --> 00:18:25,640
لأنك تعرّضت لمرض مميت، بالطبع

