﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:05,600
ماذا تفعل؟

2
00:00:05,720 --> 00:00:09,520
اتصلت بي (بريا) منذ بضع دقائق عبر
الـ(سكايب) وسنلتقي في موعد على العشاء

3
00:00:11,560 --> 00:00:15,200
ولكنها الساعة الثامنة صباحاً الآن في
(مومباي)، فكيف يمكنها أن تتناول العشاء؟

4
00:00:16,440 --> 00:00:18,320
لا بأس، إذاً سنتناول الفطور

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,600
إذاً من الناحية التقنية، ليس موعد عشاء

6
00:00:21,840 --> 00:00:24,960
أعتقد أن بإمكانك تسميته موعداً
على "عشاء الفطور"

7
00:00:25,440 --> 00:00:28,120
ولكننك إذا فعلت ذلك
فإنك ستعرّض نفسك إلى السخرية

8
00:00:28,240 --> 00:00:31,640
مثل "(ليونارد)، كيف كان
"عشاء فطورك" مع (بريا) ليلة أمس؟"

9
00:00:32,280 --> 00:00:35,080
- لم يبد لي في ذلك سخرية
- لم تَدعني أنهي كلامي

10
00:00:35,600 --> 00:00:37,560
"عشاء الفطور"

11
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
- هل هذه الشموع مصنوعة من الصويا؟
- لا أعرف، لماذا؟

12
00:00:41,200 --> 00:00:43,840
الشموع المصنوعة من الـ(بارافين)
تحتوي على مواد مسرطنة

13
00:00:44,040 --> 00:00:48,360
ما لم يكن سرطان الرئة هو الجو الذي
تودّانه من موعدكما على "عشاء الفطور"

14
00:00:49,400 --> 00:00:51,280
عشاء الفطور

15
00:00:52,280 --> 00:00:54,800
اسمع، لا أريد أن أكون فظاً
ولكن (بريا) ستتصل في أي لحظة

16
00:00:54,920 --> 00:00:57,920
أجل، (بريا)! (ليونارد)...

17
00:00:58,400 --> 00:01:03,280
تعرف أنني قررت عدم التدخل أبداً
في شؤونك الشخصية

18
00:01:06,080 --> 00:01:09,720
- أجل، ولطالما أعجبت بذلك منك
- هذا ما يجب أن تفعله

19
00:01:09,840 --> 00:01:13,800
- ولكنني سأستثني من ذلك ما يجري الآن
- هذا جيد

20
00:01:13,920 --> 00:01:17,840
عادت (بريا) إلى (الهند)
لتتابع مستقبلها في مهنة المحاماة

21
00:01:17,960 --> 00:01:23,320
بدل أن تحاول بيأس أن تبقي
على هذه العلاقة القارّية بينكما

22
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
يمكنك أن تستغلّ هذا الوقت
في ممارسة هواية ما

23
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
- هواية؟
- أجل

24
00:01:30,680 --> 00:01:36,680
قرأت مؤخراً عن رجل في (كنساس)
صنع كرة هائلة الحجم من القنّب

25
00:01:38,200 --> 00:01:40,720
أظنّ أنك تستطيع الاتصال به
ليعلّمك هذه الهواية مقابل المال

26
00:01:41,280 --> 00:01:43,480
بعض الناس قد يمتدحوننا

27
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
لأننا نحاول أن نبقي على علاقتنا
رغم بعد المسافة بيننا

28
00:01:46,200 --> 00:01:50,160
يقولون تعابير مثل "الحب أقوى
من الكيلومترات التي تفصل بينكما"

29
00:01:50,480 --> 00:01:54,200
عندما أترقّى
فإنني سآمر بإعاقة هؤلاء الناس

30
00:01:56,000 --> 00:01:59,120
أنت تحاور (أيمي) على الحاسوب
طوال الوقت، أين الفرق في هذا؟

31
00:01:59,280 --> 00:02:01,960
- ألا تحبّ (أيمي)؟
- بالطبع أحبّها

32
00:02:02,080 --> 00:02:04,120
هذا هو الفرق

33
00:02:08,920 --> 00:02:10,840
- مرحباً يا (ليونارد)
- مرحباً يا عزيزتي

34
00:02:10,960 --> 00:02:13,200
- أنا مشتاقة إليك
- وأنا أيضاً مشتاق إليك

35
00:02:13,320 --> 00:02:17,920
وأنا أفتقد الأيام الخوالي التي يمكن فيها
إعادة الحبيب إلى متجر أفلام الفيديو

36
00:02:20,800 --> 00:02:24,160
شكراً لسماحك لي باللقاء هنا بينما يتحدث
(ليونارد) إلى صديقته عبر الـ(سكايب)

37
00:02:24,280 --> 00:02:27,480
ما من مشكلة
الحقيقة أنه أمر لطيف

38
00:02:27,600 --> 00:02:30,760
أنت تقرأ وأنا أقرأ
وكأننا زوجان منذ زمن بعيد

39
00:02:32,200 --> 00:02:37,000
لو كنا كذلك، لكانت الزوجة قدّمت
لزوجها الشاي المثلّج وكعك السكّر

40
00:02:38,600 --> 00:02:41,160
ليس لديّ شاي مثلجّ
ولا كعك سكّر

41
00:02:42,240 --> 00:02:44,440
الزوجة الجيدة كانت لتذهب إلى المتجر
كي تجلب كل ذلك

42
00:02:46,360 --> 00:02:48,400
أريد الطلاق

43
00:02:48,680 --> 00:02:52,240
جيد، في طريقك إلى المحامي، عرّجي
على المتجر لتجلبي بعض الشاي والكعك

44
00:02:56,960 --> 00:02:59,640
عليّ القول إنني أستمتع بالجلوس
على كرسيّك الجديد

45
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
- إنه رائع، أليس كذلك؟
- أجل

46
00:03:01,840 --> 00:03:06,040
يقوّم أسفل الظهر، يحتضن العصعص
ويوازن وضعية الردفين

47
00:03:06,560 --> 00:03:09,880
- إنه كرسيّ يستحقّ اسمه
- أي اسم تقصد؟

48
00:03:11,240 --> 00:03:12,920
"كرسيّ"!

49
00:03:15,160 --> 00:03:19,360
يسرّني أنه يعجبك لأنني لا أستطيع
نسيان حقيقة أن أحدهم رماه

50
00:03:21,960 --> 00:03:24,000
- ماذا؟
- أجل، لقد وجدته مرمياً على الشارع

51
00:03:24,120 --> 00:03:26,680
أعطيت أحد المتشرّدين 10 دولارات
كي يساعدني في حمله إلى هنا

52
00:03:28,040 --> 00:03:31,480
يا للهول! يا للهول!

53
00:03:32,440 --> 00:03:35,520
- ما بك؟
- كنت أجلس على قمامة

54
00:03:36,320 --> 00:03:40,560
- (شيلدون)، هوّن عليك
...أنت هوّني عليك، سأستخدم حمّامك

55
00:03:43,160 --> 00:03:45,760
كنت آمل بالكثير من هذا الزواج

56
00:04:17,520 --> 00:04:21,480
هذا ممتع، لم أستخدم مكبس
التشكيل الحراري الهيدروليكي من قبل

57
00:04:21,840 --> 00:04:22,920
إنه جميل، أليس كذلك؟

58
00:04:23,040 --> 00:04:26,760
هذا الجهاز الجميل
كلّف الجامعة 175 ألف دولار

59
00:04:26,960 --> 00:04:29,080
مضت 3 دقائق
هلا نرى ماذا أصبح لدينا؟

60
00:04:29,200 --> 00:04:30,600
انتظرا

61
00:04:35,520 --> 00:04:39,800
مرحى! يا لها من شطيرة
(بانيني) جميلة!

62
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
- وماذا عن شطيرة التونا؟
- أجل

63
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
شكراً

64
00:04:48,080 --> 00:04:50,800
كيف تَجري علاقة الحب عن بعد؟

65
00:04:51,000 --> 00:04:53,160
ليست سهلة ولكننا نبذل
قصارى جهدنا لنحاول إنجاحها

66
00:04:55,320 --> 00:04:59,120
عندما تقول "نحاول إنجاحها"
أتعني بذلك الاتصال الحميم عبر الإنترنت؟

67
00:05:00,400 --> 00:05:03,240
- ماذا؟
- الاتصال الحميم الافتراضي!

68
00:05:05,280 --> 00:05:07,800
الاتصال الحميم الرقمي!

69
00:05:08,960 --> 00:05:11,320
تلك هي شقيقتي
التي تتحدث عنها يا صاحبي

70
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
(ليونارد) يتودّد إليها عبر الإنترنت
من خلال كاميرا الحاسوب

71
00:05:14,200 --> 00:05:17,440
لا بد من أن ذلك أسهل تحملًا بالنسبة إليك
مما لو كان يلمسها فعلًا

72
00:05:18,960 --> 00:05:21,640
نحن لا نفعل ذلك
إنما نتحدث وحسب

73
00:05:22,080 --> 00:05:23,360
هل جننت؟

74
00:05:23,480 --> 00:05:25,440
بوجود الإنترنت عالي السرعة
فإنك تملك...

75
00:05:25,560 --> 00:05:29,600
أرقى اختراع في مجال العلاقات
منذ اختراع غسالة الملابس

76
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
لا يمكنني أن أفعل ذلك

77
00:05:33,640 --> 00:05:37,800
إذا لم تفعل ذلك فإنك ستخسر (بريا)
بسبب رجل آخر يعتمر عمامة

78
00:05:37,920 --> 00:05:40,640
ترعرع على كتب السلوك الجسدي

79
00:05:41,640 --> 00:05:43,055
كيف يمكنك أن تكون
عنصرياً إلى هذا الحد؟

80
00:05:43,080 --> 00:05:45,080
بالله عليك! قل لي إنني مخطئ
لو كنت تجرؤ على ذلك

81
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
(ليونارد)، جيد، أنت هنا

82
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
أريد منك أن تفتش شعر رأسي
بحثاً عن قمل الكراسي

83
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
لقد فعلت ذلك ليلة أمس
ولن أعيد الكرّة مجدداً

84
00:05:55,560 --> 00:05:57,280
رأسه فقط، صحيح؟

85
00:05:58,520 --> 00:06:00,240
لا أريد التحدث في الأمر

86
00:06:01,640 --> 00:06:05,160
- لم تصب بالقمل من كرسيّ (بيني)
- بلى

87
00:06:05,280 --> 00:06:07,880
والآن هي تتقافز فرحاً
عند تجويفات جذور شعري

88
00:06:08,000 --> 00:06:11,040
كما لو أنها من الهيبيين الراقصين
في غابة (ريد وود) الوطنية

89
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
أنت تفعل ذلك طوال الوقت يا (شيلدون)

90
00:06:14,400 --> 00:06:18,200
تركّز تفكيرك على فكرة مجنونة ما
وتضخّمها لتعطيها أكثر من حجمها

91
00:06:18,360 --> 00:06:20,600
اذكر لي مرة واحدة فعلت بها ذلك

92
00:06:23,120 --> 00:06:25,695
ما رأيك بالمرة التي وضعت فيها متعقّب
جهاز تحديد المواقع العالمي في القمامة

93
00:06:25,720 --> 00:06:29,080
لأنك كنت مقتنعاً بأن جواسيس
(كوريا الشمالية) سيسرقون الكعك منك؟

94
00:06:30,240 --> 00:06:33,320
والدجاج المقلي الذي كنت متأكداً
من أنه لحم بشر مقليّ؟

95
00:06:34,000 --> 00:06:38,120
والغيمة الغريبة الشكل التي كانت
تتبعك في أنحاء البلدة؟

96
00:06:39,560 --> 00:06:43,800
وتلك المرة التي لبست فيها قميصي بالخطأ
وحينها كنت مقتنعاً بأنك كنت تنمو ثانيةً؟

97
00:06:45,480 --> 00:06:46,615
طلبت منك أن تذكر مرة واحدة فقط

98
00:06:46,640 --> 00:06:48,800
عليك أن تحسّن مهارات الإصغاء لديك حقاً!

99
00:06:52,320 --> 00:06:55,480
(بيني)! (بيني)! (بيني)!

100
00:06:55,880 --> 00:06:57,160
ماذا هناك؟

101
00:06:57,960 --> 00:07:01,160
عليك أن تزيلي هذا الكرسي من المبنى
إنه يشكّل خطراً على الصحة العامة

102
00:07:01,280 --> 00:07:05,680
اهدأ، نزعت عنه أغطيته الخارجية وغسلتها
غسيلًا جافاً وعقّمت الوسادات بالبخار

103
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
- حقاً؟
- أجل، لقد أصبح أنظف من أريكتي

104
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
وجدت كيس طعام جاهزاً للميكرووايف هناك

105
00:07:16,160 --> 00:07:17,920
لا شكّ في أنه يبدو جيداً

106
00:07:20,360 --> 00:07:23,560
تصدر منه رائحة مواد كيميائية سامّة
وهذا شيء مطمئن

107
00:07:24,520 --> 00:07:26,240
لماذا لا تجرّب الجلوس عليه، (شيلدون)؟

108
00:07:29,320 --> 00:07:30,720
حسناً

109
00:07:37,640 --> 00:07:39,800
إنه كرسيّ مريح

110
00:07:40,480 --> 00:07:42,760
لماذا لا تعترف بأنك بالغتَ
في ردّ فعلك؟

111
00:07:43,200 --> 00:07:44,840
لا، شكراً

112
00:08:03,400 --> 00:08:05,640
كأنني أعيش مع كلب من نوع (تشيواوا)

113
00:08:08,960 --> 00:08:12,360
(بيني)! (بيني)! (بيني)!

114
00:08:12,560 --> 00:08:14,600
ما الأمر أيها الحوذان؟

115
00:08:15,200 --> 00:08:17,640
- عليك التخلص من هذا الكرسي
- لا

116
00:08:20,880 --> 00:08:24,280
(بيني)! (بيني)! (بيني)!

117
00:08:24,480 --> 00:08:26,560
ما بك أيها البلبل؟

118
00:08:27,000 --> 00:08:28,680
من أجل سلامتك الشخصية

119
00:08:28,800 --> 00:08:31,680
أرجو منك الانتظار في شقتي
بينما أتصل بالسلطات المختصة

120
00:08:31,800 --> 00:08:33,920
لأطلب منهم التخلص
من كرسيّ الموت الموجود لديك

121
00:08:35,840 --> 00:08:36,920
لا!

122
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
(بيني)! (بيني)! (بيني)!

123
00:08:42,640 --> 00:08:44,440
ما خلاصة الموضوع يا عالم الفيزياء؟

124
00:08:47,360 --> 00:08:53,120
بموجب السلطة المخوّلة لي كعضو عيّن نفسه
في فريق مراكز مراقبة الأمراض

125
00:08:54,360 --> 00:08:56,240
أبلغك أن هذه الشقة أصبحت ملوّثة

126
00:08:57,800 --> 00:09:03,000
بصفتي رجلًا يمتلك حساً راقياً

127
00:09:03,160 --> 00:09:06,320
لا بد من أن أبلغك
أن ذلك الكرسي لا يناسب غرفتك

128
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
(بيني)! (بيني)!

129
00:09:17,480 --> 00:09:18,920
(بيني)!

130
00:09:22,320 --> 00:09:25,520
ها نحن ذا، في السرير معاً

131
00:09:25,640 --> 00:09:27,880
أجل، ها نحن ذا!

132
00:09:30,920 --> 00:09:35,000
- حسناً، أعتقد أنني سأنضمّ إليك
- حسناً

133
00:09:37,920 --> 00:09:40,360
أنت فتاة مشاغبة

134
00:09:43,200 --> 00:09:46,800
وأريد معاقبتك بحبّي

135
00:09:49,720 --> 00:09:51,440
ماذا تقول؟

136
00:09:52,040 --> 00:09:54,640
- ليس جيداً، أليس كذلك؟
- ذلك كان فظيعاً، حاول مرة أخرى

137
00:09:54,760 --> 00:09:59,040
حسناً... أنت... لست فتاة مشاغبة

138
00:10:00,080 --> 00:10:02,800
بل أنت قذرة... أنت...

139
00:10:04,480 --> 00:10:07,160
أنت فتاة قذرة؟

140
00:10:07,600 --> 00:10:13,160
- أجل، أجل أنا كذلك
- حسناً، أنت...

141
00:10:14,240 --> 00:10:18,240
أنت فتاة قذرة ومثيرة للاشمئزاز

142
00:10:19,560 --> 00:10:23,480
وتبعثين على التقيؤ

143
00:10:24,920 --> 00:10:27,040
(ليونارد)، توقّف عن الكلام!

144
00:10:27,680 --> 00:10:31,040
أمهليني 5 دقائق، سأبحث في الـ(غوغل)
عن طريقة مناسبة لفعل هذا وسأتصل بك

145
00:10:32,960 --> 00:10:36,080
- اصمت، اهدأ وقم بما أطلبه منك
- حسناً، كالعادة

146
00:10:38,000 --> 00:10:40,880
- اخلع قميصك
- حسناً

147
00:10:41,320 --> 00:10:43,280
أنا أخلع القميص

148
00:10:44,960 --> 00:10:47,200
حلمة رجالية

149
00:10:48,560 --> 00:10:50,480
- قلت اصمت
- أجل يا سيدتي

150
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
والآن اخلع سروالك الداخلي

151
00:10:55,720 --> 00:11:00,160
أخلع سروالي الداخلي، ها هو

152
00:11:01,240 --> 00:11:03,160
أصبحت عارياً

153
00:11:03,480 --> 00:11:06,560
رائع، والآن سأخلع أنا ثيابي

154
00:11:07,000 --> 00:11:08,880
رائع

155
00:11:17,880 --> 00:11:21,400
ها أنا ذا يا عزيزي، هل اشتقت لهاتين؟

156
00:11:21,920 --> 00:11:25,280
- اللعنة
- بهذه السرعة يا (لينارد)؟

157
00:11:25,400 --> 00:11:27,640
كلا، كلا، كلا

158
00:11:30,120 --> 00:11:34,000
لقد تجمدت الصورة
إنها تحمل، امنحيها بعض الوقت

159
00:11:34,440 --> 00:11:36,600
حسناً

160
00:11:42,440 --> 00:11:44,800
كيف حال والديك؟

161
00:11:46,000 --> 00:11:49,560
- لا أريد الحديث عن والدي الآن
- أجل، طبعاً

162
00:11:51,720 --> 00:11:56,160
إن تجمد الفيديو حاول إعادة تفعيل بوابة
البروتوكول لديك

163
00:11:59,920 --> 00:12:02,200
لم أفكر بذلك الحل، شكراً

164
00:12:02,680 --> 00:12:06,600
أبلغني حين تنتهي أنت وصديقتك الحميمة من
امتصاص الشبكة لأعمالكما المسيئة

165
00:12:06,720 --> 00:12:08,800
أحاول مشاهدة فيلم على (نيتفليكس)

166
00:12:11,480 --> 00:12:16,200
5, 6, 7, 8
طويلة وسمراء، يافعة وواقعة في الحب

167
00:12:16,400 --> 00:12:19,440
تتنزه الفتاة من (ميبانيما)

168
00:12:19,680 --> 00:12:23,000
وحين تصادف، مع كل من تصادف
تقول...

169
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
(أيمي)! (أيمي)! (أيمي)!

170
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
هل تعرف أن طريقتك
الشعائرية في قرع الباب

171
00:12:36,920 --> 00:12:39,120
تدلّ على أنك مصاب
بالوسواس القهري؟

172
00:12:39,280 --> 00:12:40,760
هذا غير صحيح

173
00:12:40,920 --> 00:12:42,880
هذا غير صحيح، هذا غير صحيح

174
00:12:43,920 --> 00:12:46,320
إنك تنكر الحقيقة، تنكر الحقيقة
تنكر الحقيقة، تفضّل بالدخول

175
00:12:47,040 --> 00:12:48,360
شكراً

176
00:12:48,600 --> 00:12:51,080
هل تودّ أن تسمعني وأنا أعزف
الـ(بوسا نوفا) على القيثار؟

177
00:12:51,240 --> 00:12:52,440
لا

178
00:12:52,800 --> 00:12:56,040
ما رأيك بموسيقى المقدمة للبرنامج
التلفزيوني (ديفرانت ستروكس)؟

179
00:12:57,520 --> 00:12:58,840
لا

180
00:13:02,160 --> 00:13:04,440
هذه كل الأغاني التي أعرفها
فماذا لديك؟

181
00:13:05,000 --> 00:13:07,560
- أنت صديقة مقرّبة من (بيني)، صحيح؟
- صديقتها المفضّلة

182
00:13:07,680 --> 00:13:12,560
صديقتان للأبد، يمكنني أن أقول ذلك بعدة
تعابير أختان تتبادلان بناطيل السفر، أكمل

183
00:13:13,920 --> 00:13:16,800
كنت آمل أنها ستستمع إليك بشأن...

184
00:13:17,040 --> 00:13:20,000
أخطار امتلاك أثاث غير صحّي

185
00:13:20,920 --> 00:13:25,360
لأسباب تثقيفية عامة أم أن لديها
مقعداً طويلًا مليئاً بالـ(كوليرا)؟

186
00:13:26,880 --> 00:13:28,720
الـ(كوليرا) تولد في الماء
أنت تسخرين مني

187
00:13:28,840 --> 00:13:30,440
هذا صحيح

188
00:13:31,440 --> 00:13:33,920
(بيني) جلبت كرسياً وجدته في الشارع

189
00:13:34,040 --> 00:13:38,840
مصدره غير معروف
يهدّد صحة وسلامة كل مَن يعيش في مبنانا

190
00:13:39,080 --> 00:13:42,760
(شيلدون)، لمجرّد أنك تركّز
على النظافة بسبب هوس نفسانيّ

191
00:13:42,880 --> 00:13:44,640
فهذا لا يعني أن عليّ أن أشاركك هوسك

192
00:13:45,480 --> 00:13:48,120
حسناً، حددي السعر الذي تطلبينه

193
00:13:50,560 --> 00:13:52,920
تقبّلني حيث لم يقبّلني أحد من قبل

194
00:13:55,040 --> 00:13:56,880
تقصدين في (سالت لايك سيتي)؟

195
00:13:59,640 --> 00:14:02,280
- لا يهم، سأتحدث إلى (بيني)
- شكراً

196
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
هلا تستمع إلى عزفي على القيثار الآن؟

197
00:14:04,520 --> 00:14:07,320
لا، أنا أكره صوت القيثار

198
00:14:07,560 --> 00:14:10,200
استخدامه المبالَغ فيه في المسلسلات
التلفزيونية الكوميدية التقليدية

199
00:14:10,320 --> 00:14:13,840
يجعلني أعتقد دائماً أنني
سأصاب بحادثة من الماضي

200
00:14:15,240 --> 00:14:18,320
"أنا آسف يا أمي، لا تغضبي مني!"
لا تفعلي ذلك!

201
00:14:22,000 --> 00:14:23,480
لست متأكداً من هذا الأمر يا (هاورد)

202
00:14:23,680 --> 00:14:27,840
ماذا؟ أنت تعاني من الجنس عبر المسافات
الطويلة، هذا هو الحل

203
00:14:28,280 --> 00:14:31,360
هناك جهازين يحاكيان الفم البشري

204
00:14:31,720 --> 00:14:34,400
لديك أنت واحد ولدى (بريا)
واحد في (الهند)

205
00:14:34,520 --> 00:14:37,800
حين تحرك شفتيك ولسانك على جهازك
يرسل ما تفعله لها

206
00:14:38,200 --> 00:14:39,880
أترى؟ قبلة عبر الإنترنت

207
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
جربها

208
00:14:50,280 --> 00:14:53,640
- لا أظن ذلك
- أنا سأجربها

209
00:14:59,120 --> 00:15:00,440
هكذا؟

210
00:15:00,880 --> 00:15:05,120
تقريباً، اقحم لسانك بشدة لتشغل مستشعر
الحركة

211
00:15:06,240 --> 00:15:09,800
- هكذا؟
- اقتربت، كقبلة فرنسية

212
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
- أفضل؟
- أجل، لقد أتقنتها

213
00:15:23,920 --> 00:15:26,920
أنا منبهر، إنه شبه حقيقية

214
00:15:27,600 --> 00:15:32,440
- لقد عضيت لساني للتو
- عضة بسيطة، كنت أداعب

215
00:15:33,560 --> 00:15:38,200
- لمَ عليك أن تجعل كل شيء غريب؟
- آسف

216
00:15:42,720 --> 00:15:45,600
- هل هذا أفضل؟
- أجل

217
00:15:52,120 --> 00:15:55,280
جميل جداً، أليس كذلك؟
ربما ثمنه في المتجر يصل إلى 200 دولار

218
00:15:55,600 --> 00:15:57,080
أقدّر أنها صفقة مربحة

219
00:15:57,280 --> 00:16:00,120
فهذا الطقم الذي أرتديه
يعود إلى جدتي المتوفاة

220
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
- أنت تمزحين!
- كل شيء

221
00:16:02,280 --> 00:16:03,920
ما عدا الملابس الداخلية

222
00:16:04,080 --> 00:16:07,000
تشكّل سراً بنقشة الفهد
بيني وبين (فيكتوريا)

223
00:16:08,560 --> 00:16:10,200
والآن أعرفه أنا أيضاً

224
00:16:11,560 --> 00:16:14,920
- لديّ سؤال واحد بشأن الكرسي
- ما هو؟

225
00:16:15,360 --> 00:16:18,400
ألا يقلقك أنه قد يكون غير صحّي؟

226
00:16:19,840 --> 00:16:22,080
لا، إنه...

227
00:16:24,960 --> 00:16:28,200
فهمت، (شيلدون) أرسلك إليّ
هو مَن أقنعك بهذا الأمر

228
00:16:28,320 --> 00:16:29,400
- لا، لم يفعل ذلك
- حقاً؟

229
00:16:29,520 --> 00:16:31,880
بلى، لقد فعل ذلك بكلّ تأكيد

230
00:16:33,680 --> 00:16:35,960
يا إلهي! هذا تصرّف مشين منك يا (أيمي)

231
00:16:36,080 --> 00:16:37,200
- حقاً؟
- أجل

232
00:16:37,320 --> 00:16:39,480
أن تسمحي لـ(شيلدون) باستغلالك
للتلاعب بي

233
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
أنت صديقتي!

234
00:16:41,120 --> 00:16:43,320
أنا صديقتك حقاً
أرجوك، لا تغضبي مني

235
00:16:43,440 --> 00:16:45,920
- لا أصدّق ذلك، ربما عليك الانصراف
- لا

236
00:16:46,040 --> 00:16:48,480
لا، أنا آسفة، وأتراجع عن كل ما قلته

237
00:16:48,600 --> 00:16:51,800
انظري، ها أنا أجلس على كرسيّك
لا مشكلة فيه، إنه كرسيّ رائع

238
00:16:51,920 --> 00:16:54,080
أرجوك ألا تطرديني من عالمك

239
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
- ما الأمر؟
- شيء في الكرسي يعضّني، لا يهم

240
00:17:01,200 --> 00:17:02,720
انهضي، انهضي

241
00:17:13,600 --> 00:17:16,280
أقسمي أمامي إنك لن تخبري
(شيلدون) بما حصل

242
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
هل يمكنني الاتصال بطبيبي؟
ربما أن بحاجة إلى حقنة ما

243
00:17:22,280 --> 00:17:23,560
أجل، بالتأكيد

244
00:17:29,560 --> 00:17:31,840
مرحباً يا حبيبتي
أعتقد أنني عرفت كيف نفعل هذا الأمر

245
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
- اسمع يا (ليونارد)
- لاـ اسمعيني أنت

246
00:17:34,240 --> 00:17:38,040
أنت امرأتي وسأجعلك تشعرين بمشاعر
لم تختبريها من قبل

247
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
- (ليونارد)...
...هذا صحيح، رددي اسمي

248
00:17:41,320 --> 00:17:44,760
وتوسّلي المزيد لأنني سأمنحك ما تريدين

249
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
والداي موجودان معي هنا

250
00:17:53,880 --> 00:17:57,400
مرحباً يا (ليونارد)
إذا سمحت لي بترديد اسمك أنا الآخر

251
00:18:04,160 --> 00:18:06,600
- انظر، كرسيّ مجاني
- أجل

252
00:18:07,240 --> 00:18:10,000
لو كان هذا الكرسي
في شقة (شيلدون) و(ليونارد)

253
00:18:10,160 --> 00:18:12,400
لما انتهى بي الأمر جالساً
على الأرض طوال الوقت

254
00:18:13,800 --> 00:18:15,560
عند العدّ حتى 3؟

255
00:18:16,800 --> 00:18:18,360
- 3
- 3!

256
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
أيّ غبي يرمي بكرسي رائع كهذا؟

