﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:06,320
أتودّ أن نجرّب شيئاً جديداً على العشاء؟
ربما طعاماً هندياً أو مكسيكياً؟

2
00:00:06,440 --> 00:00:11,680
هل تساءلت يوماً كيف سيكون البشر لو
أنهم تطوّروا من السحالي بدل الثدييات؟

3
00:00:13,320 --> 00:00:16,600
حسناً، دعنا نتكلم عن هذا

4
00:00:16,720 --> 00:00:21,560
كما تعلم، فالسحالي هي حيوانات
باردة الدم ولا تشعر بدرجة الحرارة

5
00:00:21,680 --> 00:00:24,400
إلا أنها تتحرك ببطء أكبر في البرد

6
00:00:24,520 --> 00:00:26,240
يقول عالم الأرصدة الجوية
من السحالي

7
00:00:26,360 --> 00:00:29,440
"ارتدوا السترات
فالجو بطيء في الخارج"

8
00:00:31,760 --> 00:00:34,600
أحب طريقة تفكيري

9
00:00:35,080 --> 00:00:37,720
كلنا نحبها
لكن ماذا سنأكل على العشاء؟

10
00:00:37,840 --> 00:00:41,400
أعتقد بأننا سنستمتع بالحشرات
أو ببعض السحالي الصغيرة

11
00:00:41,920 --> 00:00:46,560
يمكننا أيضاً سحب ذيلينا وشيّهما
سينموان فيما بعد

12
00:00:48,040 --> 00:00:52,560
يا للروعة، مجسّم السيد (سبوك)
من الكرتون بحجمه الطبيعي هنا

13
00:00:53,760 --> 00:00:58,640
أعلم أنه لن يهتم للمشاعر الإنسانية
لكن يا لفرحتي، يا لفرحتي

14
00:01:01,480 --> 00:01:05,840
القائد (سبوك) يطلب إذن كشفه

15
00:01:05,960 --> 00:01:09,960
- المعذرة
- منحت الاذن أيها القائد

16
00:01:10,280 --> 00:01:15,600
لهذا السبب، كلما زاد ذكاء القرد
زادت كمية البراز التي يخرجها

17
00:01:17,560 --> 00:01:20,360
المعذرة (أيمي)، (بيني)، هل لديك
أي مشاريع للعشاء هذا المساء؟

18
00:01:20,480 --> 00:01:21,815
لماذا؟ هل أنتما ذاهبان إلى أي مكان؟

19
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
لا، أعني أنا وأنت فقط

20
00:01:24,360 --> 00:01:28,640
- أتعني وكأنه موعد؟
- ليس كأنه موعد، إنه حقاً موعد

21
00:01:35,160 --> 00:01:38,240
حسناً، طبعاً

22
00:01:40,320 --> 00:01:43,640
غير معقول، أرسلوا (سبوك) الخاطئ

23
00:01:46,120 --> 00:01:49,680
عش طويلاً وتألم (زاكي كوينتو)

24
00:01:50,240 --> 00:01:53,320
"عالمنا كله كان ساخناً وكثيفاً"

25
00:01:53,480 --> 00:01:56,800
"ثم قبل 14 مليار عام تقريباً
بدأ الاتساع"

26
00:01:56,920 --> 00:01:57,923
انتظر

27
00:01:58,120 --> 00:01:59,975
"أصبحت الأرض باردة
وسال لعاب الكائنات الذاتية التغذية"

28
00:02:00,000 --> 00:02:02,680
- "وطوّر البشر البدائيون الأدوات
- بنينا الحائط، وبنينا الأهرامات"

29
00:02:02,840 --> 00:02:05,560
"اكتشفنا علم الرياضيات والأحياء
والتاريخ وكل ما هو غامض"

30
00:02:05,680 --> 00:02:09,240
"وكل هذا بدأ مع الانفجار الكبير"

31
00:02:13,520 --> 00:02:17,000
إنه لأمر حماسي، إذا استأنف
(بيني) و(ليوناردو) علاقتهما

32
00:02:17,120 --> 00:02:19,760
يمكننا أنا و(هوارد) أن نخرج معهما
في مواعيد مزدوجة

33
00:02:20,080 --> 00:02:23,640
لمَ لم تدعيني و(شلدون)
لنخرج معكما في موعد مزدوج؟

34
00:02:25,840 --> 00:02:29,960
- كيف تسير أمورك (بيني)؟
- امنحيني ثانية واحدة

35
00:02:30,440 --> 00:02:32,800
هل بالغت في اللباس؟

36
00:02:34,080 --> 00:02:35,880
- أجل
- كلا

37
00:02:37,680 --> 00:02:40,200
حسناً، انتظرا

38
00:02:40,320 --> 00:02:44,400
لا يمكنك تحمّل جاذبيتها
أليس كذلك؟

39
00:02:44,520 --> 00:02:48,560
- متى انفصلتما أنت و(ليونارد)؟
- منذ عامين تقريباً

40
00:02:48,680 --> 00:02:51,280
- لماذا يريد الخروج معك مجدداً؟
- لا أدري

41
00:02:51,400 --> 00:02:55,000
لعله يحتضر
سيكون هذا رومانسياً جداً

42
00:02:55,120 --> 00:02:58,880
- لن يموت
- للأسف

43
00:02:59,000 --> 00:03:03,080
إن كان كذلك فقد تضعه في السرير
وتبقى بقربه حتى يموت

44
00:03:07,240 --> 00:03:09,520
ما رأيكما بهذا؟

45
00:03:09,640 --> 00:03:12,760
- ربما
- بحقكما!

46
00:03:12,880 --> 00:03:15,280
حسناً، لن أرتديه

47
00:03:15,400 --> 00:03:16,960
هل تعتقدين بأنكما ستقيمان علاقة؟

48
00:03:17,080 --> 00:03:21,120
قطعاً لا، سنذهب لتناول العشاء
فحسب ونرى ماذا سيحصل

49
00:03:21,240 --> 00:03:24,880
- إن كان سيموت هل ستقيمين العلاقة؟
- ماذا؟

50
00:03:25,000 --> 00:03:28,760
لنفترض أنه سيموت
بسبب مرض لا يعدي

51
00:03:29,040 --> 00:03:32,320
كأن يكون مصاباً بجرح في رأسه مثلاً

52
00:03:32,440 --> 00:03:36,440
- حسناً، لن يموت
- ما أدراك أنت؟ أأنت طبيبة؟

53
00:03:36,880 --> 00:03:38,520
يمكنكما أن تتظاهرا بذلك

54
00:03:38,640 --> 00:03:43,880
فأحياناً نتظاهر أنا و(هوارد) بأن دقات
قلبه تتزايد وأنا طبيبة قلب فاتنة

55
00:03:44,000 --> 00:03:47,760
والجزء الغريب هو أنني
لست إحدى طبيباته المتعاقدت

56
00:03:50,440 --> 00:03:54,400
تباً، لن أبالغ في الموضوع
إنه مجرد عشاء

57
00:03:54,640 --> 00:03:56,080
مع رجل ميت

58
00:03:58,280 --> 00:04:01,320
(أيمي)، كفّي عن هذا
يا إلهي! إنني متوترة جداً

59
00:04:01,440 --> 00:04:03,680
هدئي من روعك فأنت تعلمين
مدى حب (ليونارد) لك

60
00:04:03,800 --> 00:04:04,803
سيكون الوضع على ما يرام

61
00:04:04,960 --> 00:04:08,480
أعلم، لكننا أخيراً سنتواجد في مكان
حيث يمكننا أن نتسكع بشكل طبيعي

62
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
ماذا لو لم تسر الأمور
على ما يرام؟ ماذا سيحصل؟

63
00:04:10,440 --> 00:04:12,375
أعتقد في هذه الحالة سنخرج
أنا و(شلدون) في موعد مزدوج

64
00:04:12,400 --> 00:04:14,720
مع (هوارد) و(بيرناديت)

65
00:04:15,120 --> 00:04:18,120
بالطبع، سنحب هذا

66
00:04:19,000 --> 00:04:22,080
هيا، تعالي لتبدّلي ملابسك
علينا العمل على هذا الامر

67
00:04:28,200 --> 00:04:35,560
أريد أن أنشئ طريقاً لكنني أحتاج للخشب
هل لديكما قطعة خشب؟

68
00:04:41,800 --> 00:04:44,680
لا أفهم لماذا تضحكان؟

69
00:04:44,800 --> 00:04:48,400
هدف لعبة "مستوطني القمر"
هو إنشاء طرقات ومستوطنات

70
00:04:48,520 --> 00:04:54,160
ويتطلب ذلك خشب، أملك
الخرفان لكنني أحتاج إلى الخشب

71
00:04:55,360 --> 00:04:58,560
من لديه الخشب مقابل خرافي؟

72
00:05:00,640 --> 00:05:05,040
- كيف أبدو؟
- تبالغ في لبسك، لماذا تفعل هذا؟

73
00:05:05,160 --> 00:05:07,320
- عمّ تتكلم؟
- أنسيت ماذا فعلت (بيني) لك؟

74
00:05:07,440 --> 00:05:11,960
استغرق الأمر عامين لتتخلّص
من عبوسك بالإضافة إلى تدنيس أختي

75
00:05:12,360 --> 00:05:15,480
لم أدنّس أختك
بل كان بيننا علاقة

76
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
سمعتك تنعتها بالسكر الأسمر

77
00:05:18,520 --> 00:05:21,200
وبالنسبة إليّ هذا تدنيس

78
00:05:21,320 --> 00:05:25,280
- أتودّ معرفة رأيّ؟
- يا للهول، هل عليّ ذلك؟

79
00:05:26,120 --> 00:05:29,800
- أتسخر؟
- كلا

80
00:05:30,760 --> 00:05:32,520
حسناً اًذاً

81
00:05:32,640 --> 00:05:36,120
سبب تعلّقك بفتاة ساذجة
وحمقاء مثل (بيني)

82
00:05:36,240 --> 00:05:39,840
هو أنها عكس أول فتاة ارتبطت بها عاطفياً

83
00:05:40,040 --> 00:05:42,400
وهي أمك الرائعة التي
لا تزال تخاف منها حتى الآن

84
00:05:42,520 --> 00:05:46,960
- من أين أتت بهذا الكلام؟
- من كتابها "الطفل المحتاج والطمّاع"

85
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
هذا ليس صحيحاً

86
00:05:51,480 --> 00:05:54,560
ثمة سبب لتسمية هذه الكتب
بغير الخيالية، (ليونارد)

87
00:05:54,680 --> 00:05:57,320
أراكم لاحقاً

88
00:05:57,440 --> 00:05:59,120
في حال تمّ إنتاج فيلم عن هذا الكتاب

89
00:05:59,240 --> 00:06:00,960
أتدريانه من يجب أن يؤدي
دور والدة (ليونارد)؟

90
00:06:01,040 --> 00:06:05,160
- (ساندرا بولوك)
- لماذا؟

91
00:06:05,280 --> 00:06:08,160
لأنها بارعة في كل شيء

92
00:06:11,080 --> 00:06:15,560
حسناً، أين كنا؟
أجل، هل لدى أحدكم خشب؟

93
00:06:16,160 --> 00:06:19,240
بحقكما، أريد خشباً فقط

94
00:06:19,360 --> 00:06:21,520
لماذا تعقّدان الأمر؟

95
00:06:29,280 --> 00:06:33,720
هل ثمة اسم تطلقينه على الموعد الأول
مع شخص اعتدت الخروج معه؟

96
00:06:33,840 --> 00:06:37,200
سؤال جيد
ما رأيك في "غريب"؟

97
00:06:38,320 --> 00:06:41,480
أجل، يبدو هذا مناسباً

98
00:06:41,600 --> 00:06:46,240
ما رأيك لو نفترض أن هذا فعلاً
موعدنا الأول؟ ولنرَ كيف ستسير الأمور

99
00:06:46,360 --> 00:06:49,160
أجل، موافقة

100
00:06:49,280 --> 00:06:52,200
حسناً (بولي)، حدثيني عن نفسك

101
00:06:52,760 --> 00:06:56,440
- أدعى (بيني)
- آسف، متوتر قليلاً

102
00:06:57,760 --> 00:07:00,560
حسناً، أنا من (نبراسكا)

103
00:07:00,680 --> 00:07:05,200
عندما كنت طفلة حلمت بأن أنتقل
إلى (لوس أنجلس) لأصبح نجمة سينمائية

104
00:07:05,320 --> 00:07:08,800
بعد 4 سنوات من دراسة التمثيل
والعمل كنادلة

105
00:07:08,920 --> 00:07:13,960
روّجت لعلاج للبواسير وشاركت
في مسرحية (آن فرانك) فوق صالة بولينغ

106
00:07:14,360 --> 00:07:17,800
وكما تعلم يمكن للأحلام أن تتحقق

107
00:07:18,040 --> 00:07:19,560
دورك الآن

108
00:07:19,680 --> 00:07:24,200
حسناً، أنا مختصّ في الفيزياء التجريبية
في معهد (كاليفورنيا) للتقنية

109
00:07:24,320 --> 00:07:26,720
معظم أبحاثي
هي عن اللايزر ذات الطاقة العالية

110
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
وحصلت للتوّ على منحة حكومية كبيرة

111
00:07:29,400 --> 00:07:31,735
لأبحث عما إذا كان بإمكان اللايزر
القضاء على الصواريخ البلاسيتية

112
00:07:31,760 --> 00:07:35,800
- مذهل، وهل يمكنها؟
- كلا، لا يمكنها ذلك

113
00:07:38,800 --> 00:07:41,480
لكن الأموال جيدة

114
00:07:41,600 --> 00:07:44,840
واستعملت المعدات
لأصنع إشارة الخفافيش الخاصة بي

115
00:07:46,000 --> 00:07:49,240
إشارة الخفافيش؟ هل أنت
من الطلاب الذين يدرسون كثيراً؟

116
00:07:49,360 --> 00:07:52,840
لست أحد هؤلاء الطلاب
بل أنا ملكهم

117
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
وما يعني هذا؟

118
00:07:57,920 --> 00:08:02,760
يعني أنه إن لم يرق لي شخص ما
لا أساعده في تركيب الآلة الطابعة

119
00:08:04,080 --> 00:08:06,760
- أنت فكاهي جداً
- جيد

120
00:08:06,880 --> 00:08:10,000
تذكّري هذا عندما أخلع سترتي

121
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
(ليونارد) هذا جميل
أنا سعيدة جداً بأننا فعلنا هذا

122
00:08:13,880 --> 00:08:16,040
أنا أيضاً

123
00:08:17,040 --> 00:08:22,080
- ما رأيك إذاً؟ هل سنجدد علاقتنا؟
- ليس بهذه السرعة

124
00:08:22,200 --> 00:08:23,760
آسف، لكن ماذا قلت؟

125
00:08:23,880 --> 00:08:26,960
(ليونارد) تعلم أنني
سأكنّ لك المشاعر دائماً

126
00:08:27,080 --> 00:08:28,760
- يا للهول!
- ماذا؟

127
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
قلت "دائماً"
ستكنّين لي المشاعر دائماً

128
00:08:31,480 --> 00:08:32,880
وإذاً ماذا؟

129
00:08:33,000 --> 00:08:36,920
يبدو هذا كشيء تودّين قوله
في حال لا تريدين الارتباط شخص ما

130
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
"لا نستطيع الاستمرار
لكنني سأكنّ لك المشاعر دائماً"

131
00:08:39,960 --> 00:08:44,360
"آسفة، لقد واعدت صديقك المفضل
لكنني سأكنّ لك المشاعر دائماً"

132
00:08:44,480 --> 00:08:49,160
"أرافق شخصاً آخر
لكنني سأكنّ لك المشاعر دائماً"

133
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
- كيف تودّ أن أقولها؟
- أكنّ لك المشاعر

134
00:08:52,520 --> 00:08:55,040
- هي العبارة ذاتها
- كلا، كلمة "دائماً" تجعلها أسوأ

135
00:08:55,160 --> 00:08:56,440
- إنك تبالغ
- لا، لست كذلك

136
00:08:56,600 --> 00:09:01,040
- بلى، أنت دائماً تبالغ
- أرأيت، "دائماً" جعلت الأمر أسوأ

137
00:09:02,040 --> 00:09:05,880
ما إن نبدأ بالحديث
حتى تسير الأمور بشكل سيئ

138
00:09:06,120 --> 00:09:09,440
لا أدري كيف ترتبطين بشخص
من دون التكلم معه

139
00:09:09,560 --> 00:09:11,935
اسمع إذاً، لقد خرجت مع شاب يلقّب
بـ"تي جي" لـ8 أشهر ولم نتكلم مطلقاً

140
00:09:11,960 --> 00:09:15,280
وحتى الآن لا أعرف (تي جي)
اختصار لأي اسم

141
00:09:15,720 --> 00:09:19,520
إن لم تتكلما فماذا...
لا داعي، سؤال سخيف

142
00:09:22,240 --> 00:09:26,600
بعد أن حصلت على بعض الخشب

143
00:09:26,720 --> 00:09:31,120
سأبدأ إذاً ببناء مستوطنتي

144
00:09:31,760 --> 00:09:35,000
يفعل هذا عن قصد

145
00:09:36,640 --> 00:09:42,320
إنها الثامنة والنصف، هل قررت أنت
و(بيني) أن تخرجا في موعد تعيس؟

146
00:09:42,520 --> 00:09:46,680
أصبح عمرك 30 عاماً
ولا تزال تسكن مع والدتك

147
00:09:47,600 --> 00:09:49,160
أعتقد بأن الأمور لم تسر على ما يرام

148
00:09:49,280 --> 00:09:53,920
لسنا متأكدين من ذلك فكل ما نعرفه
هو أن (ليونارد) عاد للمنزل

149
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
والآن؟

150
00:10:01,000 --> 00:10:05,520
مجدداً، ليس دليلًا كافياً
جل ما نعرفه هو أنه ربما قتل

151
00:10:06,200 --> 00:10:12,000
- لنعود للعبتنا الآن
- كنت في مرحلة البناء

152
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
أجل، أجل، ها أنا أحملها في يدي

153
00:10:31,480 --> 00:10:34,440
ماذا تريد مني الآن؟

154
00:10:38,440 --> 00:10:41,960
- ما الأمر؟
- لا تبالغ بالتفكير بهذا الأمر

155
00:10:48,880 --> 00:10:51,480
لا أفهم ما بك؟

156
00:10:52,880 --> 00:10:56,720
- لكن الوقت متأخر يبدو وكأن...
- لا تتكلم

157
00:10:57,760 --> 00:11:01,080
حتى أثناء العلاقة؟ لأنني أحياناً
أحتاج لأن أطرح بعض الأسئلة

158
00:11:08,080 --> 00:11:10,000
كان ذلك ممتعاً

159
00:11:11,280 --> 00:11:13,800
أجل، ما عدا حين عقدت قدمي

160
00:11:14,000 --> 00:11:18,200
- لكنك صمدت بالفعل
- كان هناك الكثير على المحك

161
00:11:19,600 --> 00:11:21,120
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

162
00:11:21,480 --> 00:11:27,040
أريد أن أحضر مستنشق الربو
لكن ذلك سيفسد اللحظة

163
00:11:27,960 --> 00:11:30,000
ساعديني في استيعاب ما حصل

164
00:11:30,200 --> 00:11:33,320
كيف ينتهي يوم تعيس بإقامة علاقة؟

165
00:11:33,440 --> 00:11:35,360
لا أدري، فالأمر معقّد

166
00:11:35,480 --> 00:11:40,760
أنا شاب ذكي جداً ودماغي الآن
يطلب دعماً دموياً، فساعديني

167
00:11:41,960 --> 00:11:47,520
حسناً، عندما طلبت مني
في المطعم أن نجدد علاقتنا

168
00:11:48,040 --> 00:11:54,240
- بدا ذلك جدياً وسريعاً لذا أصبت بالذعر
- لماذا؟ ما الذي يخيفك؟

169
00:11:54,440 --> 00:11:58,640
ماذا لو تواعدنا وارتكبت حماقة
وتركتك مجدداً

170
00:11:58,760 --> 00:12:01,600
ماذا لو تركتك أنا؟

171
00:12:04,480 --> 00:12:07,320
كن جدّياً

172
00:12:07,440 --> 00:12:11,040
ما رأيك لو لا نتعامل مع هذه الحالة
على أنها علاقة؟

173
00:12:11,160 --> 00:12:15,640
كأن نعتبرها نسخة جديدة من برنامج
حاسوبي (بيني) و(ليونارد) 2,0

174
00:12:15,840 --> 00:12:21,520
نجرّب هذا بيننا ونصلح الأخطاء
وفي حال انسجمنا نخبر الجميع

175
00:12:23,280 --> 00:12:24,960
إذاً لن نخبر أحد أننا عدنا مجدداً؟

176
00:12:25,120 --> 00:12:27,680
بالضبط، سنتظاهر بأن لقاءنا كان سيئاً

177
00:12:27,800 --> 00:12:30,040
لست بحاجة لأن أتظاهر

178
00:12:30,160 --> 00:12:32,960
سنجعلهم يعتقدون
بأننا قررنا البقاء صديقين

179
00:12:33,120 --> 00:12:36,840
- وبأن كل شيء على ما يرام
- حسناً، هذا جيد

180
00:12:37,200 --> 00:12:39,320
تذكرت شيئاً

181
00:12:39,720 --> 00:12:42,160
ما زلت أحتفظ
بأحد أجهزة الاستنشاق خاصتك

182
00:12:43,960 --> 00:12:48,720
- لا أصدق أنك ما زلت تحتفظين بها
- كنت سأرميها لكنني لم أستطع

183
00:12:49,160 --> 00:12:51,600
هذا لطف من قبلك

184
00:12:55,080 --> 00:12:59,120
في خلال 25 دقيقة أو 30 دقيقة
سأريك كم يعني لي هذا

185
00:13:10,360 --> 00:13:13,000
- (ليونارد)؟
- أجل، مرحباً

186
00:13:14,400 --> 00:13:19,360
- كيف حالك؟
- متذمر، شكراً على السؤال

187
00:13:21,040 --> 00:13:24,040
ماذا كنت تفعل في الخارج
في الثالثة صباحاً؟

188
00:13:24,160 --> 00:13:27,400
ولمَ أنت مستيقظ؟

189
00:13:27,960 --> 00:13:32,960
- كنت في الحمّام
- وأنا أيضاً

190
00:13:34,120 --> 00:13:38,080
حقاً؟ لم أرك

191
00:13:40,400 --> 00:13:46,560
بالطبع لم ترني، فعندما علمت أنك
في الحمام، ذهبت لأستخدم آخر

192
00:13:48,400 --> 00:13:54,000
- أين؟
- في محطة الوقود المجاورة

193
00:13:54,760 --> 00:13:58,400
- وأنت في ثياب النوم؟
- أجل

194
00:13:59,360 --> 00:14:03,960
- من دون حذاء
- أجل

195
00:14:05,080 --> 00:14:10,960
- في ليلة باردة من الشتاء؟
- أجل

196
00:14:14,480 --> 00:14:18,400
لا يمكن تصديق هذا
هل أخذت جهاز الاستنشاق معك؟

197
00:14:18,520 --> 00:14:21,520
أجل، أخذته

198
00:14:24,880 --> 00:14:28,200
حسناً، أعتقد بأن هذا معقول إذاً

199
00:14:28,360 --> 00:14:32,280
- انتظر لحظة
- ماذا؟

200
00:14:32,400 --> 00:14:37,120
هل اشتريت شيئاً
بعد أن استعملت مرحاض المحطة؟

201
00:14:37,240 --> 00:14:38,560
ماذا؟

202
00:14:38,680 --> 00:14:44,240
من اللائق أن تشتري شيئاً بسيطاً بعد
استعمال مرحاض إحدى مؤسسات البيع

203
00:14:44,360 --> 00:14:48,040
- هل فعلت هذا؟
- كلا

204
00:14:48,320 --> 00:14:55,120
هاك دولاران واذهب لتشتري
بعضاً من لحم البقر والحبش

205
00:15:02,000 --> 00:15:05,920
لا أريد لحم البقر والحبش

206
00:15:07,000 --> 00:15:11,320
ليس من أجلك
بل من أجل مهاجر فقير من (باكستان)

207
00:15:11,440 --> 00:15:12,880
يحاول تأمين معيشته في (أميركا)

208
00:15:13,000 --> 00:15:16,920
بالعمل في أسوأ دوام في محطة
(شيفرون) في مقاطعة (كولورادو)

209
00:15:19,880 --> 00:15:26,040
- حسناً
- إنه "طفل محتاج وطماع" حقاً

210
00:15:27,800 --> 00:15:31,720
سيأتي (ليونارد) بعد قليل
إنه يبحث عن مكان آخر لركن السيارة

211
00:15:31,840 --> 00:15:32,960
لماذا؟

212
00:15:33,560 --> 00:15:36,200
كنا خلف سيارة مكتوب على مصد
الضربات "اسألني عن أحفادي"

213
00:15:36,360 --> 00:15:41,720
فخفت أن أضطر إلى سؤاله
إن سرنا وراءه عند الخروج

214
00:15:43,280 --> 00:15:46,280
حزنت لأن الأمور لم تسر
على ما يرام بينه وبين (بيني)

215
00:15:46,400 --> 00:15:47,680
أنا أيضاً

216
00:15:47,800 --> 00:15:51,840
مع احترامي لهما
دعنا لا نتباهى بعلاقتنا السعيدة

217
00:15:52,200 --> 00:15:56,400
تملكين شدة التبصّر في قلب الإنسان
يا (أيمي فاراح فوولر)

218
00:15:58,320 --> 00:16:01,840
نحن الآن بالقرب من سيارة (سوبارو)
عليها صورة لـ(ليبرمان)

219
00:16:01,960 --> 00:16:06,000
أشك في أنهم يودّون التكلم في هذا
على أي حال، نحن بخير

220
00:16:06,440 --> 00:16:09,720
متعجب من رؤيتك هنا
بعد لقائك السيئ مع (بيني)

221
00:16:09,840 --> 00:16:12,680
لقد نضجنا ويمكننا أن نبقى صديقين

222
00:16:12,960 --> 00:16:15,880
يا للهول! لا أعلم إن كان بامكاني
أن أظل صديقة (هووي) بعد انفصالنا

223
00:16:16,120 --> 00:16:20,320
- لمَ لا؟
- لأنني حقودة جداً

224
00:16:21,280 --> 00:16:26,160
- حقاً؟
- مع قدرة على استخدام سلاح الجدري

225
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
أهلاً بكم، دعوني أقدّم لكم المياه

226
00:16:29,000 --> 00:16:30,615
هل تحتاجون إلى قوائم الطعام
أم تعلمون ماذا ستطلبون؟

227
00:16:30,640 --> 00:16:33,880
(ليونارد) يعرف ماذا يريد
لكن يبدو أنه لن يطلبه منك

228
00:16:35,000 --> 00:16:36,003
(هاورد)

229
00:16:36,120 --> 00:16:39,320
لا بأس (بيرناديت)
فهذه الأمور لا تنجح أحياناً

230
00:16:39,560 --> 00:16:44,120
أجل، كل شيء على ما يرام
وسنكنّ المشاعر لبعضنا دائماً

231
00:16:46,760 --> 00:16:48,920
هذا رائع

232
00:16:49,040 --> 00:16:51,240
أرأيت؟ تعرف ماذا تعني كلمة "دائماً"

233
00:16:51,520 --> 00:16:55,960
- إنك كالكلب الذي يملك عظمة
- إنني فقط أثبت رأيّ

234
00:16:56,080 --> 00:16:58,360
هل رأيك هو ألا تدع شيء
يمرّ من دون تعليق؟

235
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
ثمة ناس حولنا

236
00:17:00,240 --> 00:17:04,040
وقبل أن تقولا أي شيء تندمان عليه
أودّ لو تسكبي لي المياه

237
00:17:05,440 --> 00:17:06,680
حسناً، انتظر لحظة (شلدون)

238
00:17:06,800 --> 00:17:09,440
أتعلم لماذا لا يمكننا أن نكون معاً
لأنك تريد دائماً أن تكون على حق

239
00:17:09,560 --> 00:17:10,960
لا، هذا ليس صحيحاً

240
00:17:11,080 --> 00:17:14,720
أنا مع (ليونارد) في هذا
فهو أكثر شخص يخطئ أعرفه

241
00:17:15,640 --> 00:17:19,120
أتعلم شيئاً، تذكرت أنه وقت راحتي
سأستدعي لكم شخصاً آخر

242
00:17:20,240 --> 00:17:25,520
(ليونارد)، عدني بأنك لن تبدأ مجدداً
بعلاقة معقّدة مع النادلة الجديدة

243
00:17:25,680 --> 00:17:28,400
لأنني أتضوّر جوعاً

244
00:17:39,720 --> 00:17:42,160
هذا لا يعقل

245
00:17:45,320 --> 00:17:48,080
هلّا تشرح لي
لماذا تصرفت كالأحمق في المطعم؟

246
00:17:48,200 --> 00:17:50,480
كنت أحاول أن أتصرف
وكأننا لم نرَ بعضنا البعض من قبل

247
00:17:50,600 --> 00:17:51,680
هذا كان الاتفاق، أليس كذلك؟

248
00:17:51,760 --> 00:17:53,855
كلا، الاتفاق كان أن نخبر الناس
بأننا قررنا البقاء صديقين

249
00:17:53,880 --> 00:17:58,280
لكن يصعب القيام في هذا
طالما أنك تتصرف كآلة

250
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
أتعلمين شيء، لا أريد
أن أبقى هنا لمناقشة هذه الحماقة

251
00:18:01,080 --> 00:18:02,360
إلى أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

252
00:18:02,480 --> 00:18:05,280
أليس النوم من بعد الشجار
هو ما نقوم به الآن؟

253
00:18:07,000 --> 00:18:09,680
أجل، أجل

254
00:18:16,200 --> 00:18:19,000
- ماذا نفعل؟
- ماذا تقصد؟

255
00:18:19,120 --> 00:18:23,080
كل ما خطّطت له من أجل علاقتنا
ينتهي بشكل سيئ

256
00:18:23,200 --> 00:18:27,240
- هذا لأنك تبالغ في كل شيء
- (ليونارد)، هل تسمعني؟

257
00:18:27,360 --> 00:18:28,440
ماذا؟ أجل

258
00:18:28,560 --> 00:18:34,400
هذه مصيبة، فأنا طلبت مجسّم
(ليونارد نيموي) في دور السيد (سبوك)

259
00:18:34,520 --> 00:18:38,800
لماذا عليّ أن أشعر بالأمان أكثر
مع (زاكاري كوينتو) في أسفل سريري؟

260
00:18:39,680 --> 00:18:43,840
لا أعرف، لكنه كان شريراً
في مسلسل "الابطال"

261
00:18:44,280 --> 00:18:47,400
أنت محقّ، سأعطيه فرصة إذاً

262
00:18:50,240 --> 00:18:51,680
(بيني)، هل لديك أي مشاريع
على العشاء؟

263
00:18:51,760 --> 00:18:52,855
لماذا؟ هل أنتما ذاهبان إلى مكان ما؟

264
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
كلا، أعني أنا وأنت

265
00:18:58,440 --> 00:19:04,080
- هل فكرت في الأمر؟
- أجل، وأعتقد بأن علينا الخروج

266
00:19:06,160 --> 00:19:10,040
كلا، لا يمكنني
آسف (كوينتو)، سأعيدك

267
00:19:15,240 --> 00:19:16,880
إن عدت لمواعدة (ليونارد)

268
00:19:17,000 --> 00:19:20,120
فأخيراً سنجد أنا و(شلدون) أحد
للخروج معه في مواعيد مزدوجة

269
00:19:20,240 --> 00:19:24,360
- ماذا عني أنا و(هوارد)؟
- أجل يمكننا أن نخرج معكما أيضاً

270
00:19:24,480 --> 00:19:27,440
هذا غير آمن

271
00:19:27,720 --> 00:19:30,360
أين ستتناولان الطعام؟

272
00:19:30,880 --> 00:19:32,960
(بيني)

273
00:19:33,480 --> 00:19:38,880
(بيني)، هل توافقين أن يكون
(ليونارد) زوجاً شرعياً لك؟

274
00:19:45,760 --> 00:19:50,280
أليس الوقت متأخراً لأن أقول "لا"؟

275
00:19:51,160 --> 00:19:52,680
(بيني)

276
00:19:52,800 --> 00:19:56,840
آسفة، فقط كنت أتذكر
أنه يجب عليّ التوقف عند الصيدلية

