﻿1
00:00:12,680 --> 00:00:15,360
- ما هذا؟
- تدريب للتأهب لحالة الطوارئ

2
00:00:15,480 --> 00:00:16,800
بحقك دعني وشأني

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,160
تعلم كيف تسير الأمور
كل ربع عام للحفاظ على جهوزيتنا

4
00:00:20,320 --> 00:00:24,680
والآن، هيا انهض أيها النائم
سيكون نصف سكان المدينة قد ماتوا

5
00:00:25,560 --> 00:00:28,880
يجب أن أضع قفلاً لباب غرفتي

6
00:00:29,000 --> 00:00:32,040
أعتقد بأنك ستحب التمرين هذه الليلة
فقد حاولت أن أجعله ممتعاً

7
00:00:32,160 --> 00:00:36,960
كل واحدة من هذه البطاقات تحتوي
على معلومات مفصّلة عن كوارث محتملة

8
00:00:37,080 --> 00:00:41,480
سواء أكان مجرد حرائق غابات
أو حتى غزو مفاجئ لـ(كندا) على بلادنا

9
00:00:42,520 --> 00:00:45,720
اختر كارثة من بين هذه الكوارث

10
00:00:45,840 --> 00:00:50,320
(شلدون)، (كندا) لن تغزو (كاليفورنيا)

11
00:00:50,440 --> 00:00:54,560
حقاً؟ أتعتقد أن الهيبيين في (واشنطن)
و(أوريغون) سيمنعوا غزوها؟

12
00:00:55,920 --> 00:00:58,000
حسناً

13
00:00:58,120 --> 00:01:05,080
زلزال بقوة 8,2 سيدمر (باسادينا)
ويحوّل المباني الضخمة إلى غبار

14
00:01:05,200 --> 00:01:10,440
ويملأ المدينة بالنيران والشوارع
بالدماء وبصدى صراخ الجرحى

15
00:01:10,600 --> 00:01:11,920
اختيار ممتاز

16
00:01:12,120 --> 00:01:14,360
والآن، ارتد قبعتك وسترتك الواقيتين

17
00:01:14,480 --> 00:01:17,840
يا للمرح!
سأقضي ليلة أخرى قبالة شقتنا

18
00:01:17,960 --> 00:01:20,241
مرتدياً ثياباً شبيهة بتلك
التي ترتديها فرقة (فيليدج بيبول)

19
00:01:21,520 --> 00:01:24,040
تطلق هذه الدعابة
كل 3 أشهر وما زلت لا أفهمها

20
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
(ليونارد)، انتظر

21
00:01:26,200 --> 00:01:29,520
- (ليونارد)، ماذا تفعل؟
- لا أدري، ماذا أفعل؟

22
00:01:29,640 --> 00:01:33,440
انظر حولك
فثمة زجاج وهمي محطم يملأ المكان

23
00:01:34,320 --> 00:01:37,400
حقاً؟ ستذهب إلى حلبة القتال
من دون مشدّ العضلات؟

24
00:01:37,520 --> 00:01:40,240
هذا شأنك

25
00:01:40,560 --> 00:01:43,560
هزة ارتدادية افتراضية

26
00:01:44,560 --> 00:01:47,000
لهذا السبب نرتدي الخوذات الصلبة

27
00:02:10,080 --> 00:02:13,400
اقرأ هذا البيان الصحفي من (ناسا)

28
00:02:13,600 --> 00:02:16,800
ستنطلق البعثة الـ31 في ربيع
هذا العام إلى محطة الفضاء الدولية

29
00:02:17,160 --> 00:02:20,160
يتألف طاقمها من القائد
(توم جونسون)، "الشرطي"

30
00:02:20,400 --> 00:02:23,240
ورائد الفضاء (مايك نوفاتشيلك)
"المستعر"

31
00:02:23,560 --> 00:02:26,400
والمتخصص بتفريغ الحمولة
(هووارد ولوويتز)

32
00:02:26,760 --> 00:02:30,040
سيبدو هذا رائعاً إن وضعته
في النشرة الإخبارية للمعبد

33
00:02:31,480 --> 00:02:34,880
إن أردت أن تصبح رائد فضاء
فيجب أن تختار لقباً جميلاً

34
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
لن أختار لي لقباً
بل سيمنحني إياه الرواد الآخرون

35
00:02:38,120 --> 00:02:41,440
لو كانت أملك لقب
فسيكون "الديناميت الاسمر"

36
00:02:42,200 --> 00:02:46,480
ألم تصغ إلى ما قلته؟
على الرواد الآخرين أن يمنحوك اللقب

37
00:02:46,600 --> 00:02:50,440
ألا تنظر إليّ؟ أنا "الديناميت الاسمر"

38
00:02:53,080 --> 00:02:55,040
لماذا تضع 6 حصص من السكّر
في فنجان القهوة؟

39
00:02:55,160 --> 00:02:59,560
لأن المقهى لا يقدم رزماً صغيرة
من المسكّنات

40
00:02:59,880 --> 00:03:01,735
ليلة الأمس كانت ليلة التدريب
على حالة الطوارئ، أليس كذلك؟

41
00:03:01,760 --> 00:03:05,680
- ماذا فعلت؟
- سأخبركما بالضبط ماذا فعل

42
00:03:05,840 --> 00:03:12,280
الاستعداد غير جيد ولا يطبق التعليمات
وسلوكه منفر

43
00:03:13,080 --> 00:03:17,280
بشكل عام من المحتمل
ألا يموت بالنار الملتهبة فحسب

44
00:03:17,400 --> 00:03:21,800
بل أن أنينه المتواصل سيفسد
بكل تأكيد يوم الأشخاص الآخرين

45
00:03:23,520 --> 00:03:26,640
أتعرفون؟ أنا متعب جداً ولا يمكنني
حتى التفكير، لذا سأذهب إلى المنزل

46
00:03:26,760 --> 00:03:29,600
هل أحدكما يمكن إيصال
هذا المراوغ إلى المنزل لاحقاً؟

47
00:03:29,720 --> 00:03:30,840
لا يمكنك الذهاب إلى المنزل

48
00:03:30,960 --> 00:03:33,200
عليك أن توصلني
عند طبيب الأسنان عند الرابعة

49
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
ألا يمكنك أن تذهب في الحافلة
عند طبيب الأسنان؟

50
00:03:35,240 --> 00:03:39,760
بالطبع يمكنني لكن المشكلة هي
في العودة تحت تأثير التخدير المتبقي

51
00:03:39,880 --> 00:03:43,640
منذ سنتين عندما أجريت تنظيفاً عميقاً
للثّتي اعتقدت بأنني ركبت الحافلة

52
00:03:43,760 --> 00:03:46,680
لكن بطريقة ما وجدت نفسي
في رحلة بحرية إلى (المكسيك)

53
00:03:49,240 --> 00:03:53,720
- هل خدّرك الطبيب لينظف لك اللثّة؟
- مضطر إلى ذلك، فأنا أعضّ

54
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
لا يهمني (شلدون)، فأنا مرهق
ولن أصطحبك عند طبيب الأسنان

55
00:03:57,680 --> 00:04:01,680
لا يمكنك يا سيدي، فوفقاً للبند (37 ب)
من اتفاق الشراكة في الشقة

56
00:04:01,800 --> 00:04:05,360
والذي ينص على الواجبات المتفرّقة
يلزمك باصطحابي إلى طبيب الأسنان

57
00:04:05,480 --> 00:04:10,440
ها هو البند يلي بند الشمّ للتأكد
من منتجات الحليب المشكوك بصلاحيتها

58
00:04:11,640 --> 00:04:15,640
مللت اتفاق الشراكة في الشقة

59
00:04:17,320 --> 00:04:20,360
هذا مثير للسخرية، فأنا زميلك
في السكن، ولست سائقك الخاص

60
00:04:20,480 --> 00:04:24,640
في الأمس كان لديّ أمور أهم من أن
أصطحبك إلى متجر جيد لبيع القطارات

61
00:04:24,760 --> 00:04:29,880
في (غاردن غروف) لأن المتجر الموجود
في (باسادينا) حصل على شهرة كبيرة

62
00:04:30,000 --> 00:04:32,840
أجل، وهو كذلك
يمكنك أن تسأل من تشاء

63
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
لا يهمني، فأنا متعب

64
00:04:35,240 --> 00:04:39,560
تمهّل، هل تقصد بعملك
هذا أنك تريد تطبيق البند 209؟

65
00:04:39,680 --> 00:04:42,680
لا أعرف ماذا يعني، ولكن إن كان
يخوّلني الذهاب إلى البيت للنوم، فأجل

66
00:04:42,800 --> 00:04:44,160
فكر جيداً في ما سأقوله

67
00:04:44,280 --> 00:04:49,040
ينصّ البند 209 على تعليق صداقتنا
وإعادة الاتفاق إلى مبادئه المجردة

68
00:04:49,160 --> 00:04:53,400
أي أن مسؤولياتنا تجاه بعضنا البعض
هي فقط الإيجار وأدوات المنزل

69
00:04:53,520 --> 00:04:55,800
ورفع الذقن بطريقة سطحية
عندما نلتقي في الرواق

70
00:04:55,920 --> 00:04:58,360
كيف حالك؟

71
00:05:00,800 --> 00:05:06,800
- أين يجب أن أوقّع؟
- هنا، استعمل إصبعك

72
00:05:07,480 --> 00:05:09,280
حسناً، وقّعت

73
00:05:09,400 --> 00:05:15,280
حسناً، لم نعد الآن رفيقان أو بطريقة
أخرى نحن الآن بالكاد نعرف بعضنا

74
00:05:15,480 --> 00:05:19,840
وكما قيل في مسلسل "حكاية لعبة"
لا تملك صديقاً فيّ

75
00:05:20,960 --> 00:05:25,000
- سأذهب إلى المنزل لاخذ قيلولة
- قل هذا لشخص يهتم

76
00:05:26,600 --> 00:05:28,520
وصلتني اليوم أخبار سارة
ومشوّقة من (ناسا)

77
00:05:28,640 --> 00:05:30,360
سأسافر إلى (هيوستن)
في الأسبوع المقبل

78
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
لأخضع لتوجيه وتدريبات على إخراج
الفضلات في حال انعدام الجاذبية

79
00:05:34,560 --> 00:05:38,240
- ما يعني هذا؟
- سوف يتعلم كيف يتغوّط في الفضاء

80
00:05:40,040 --> 00:05:43,880
افتح أبواب غرفة التغوّط، (هال)

81
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
أعتقد بأن لقبك يجب
أن يكون "الديناميت الاسمر"

82
00:05:50,080 --> 00:05:54,080
مرحباً يا رفاقي الأعزاء
ودكتور (هوفستادير)

83
00:05:54,760 --> 00:05:58,680
- مرحباً
- مرحباً

84
00:05:58,960 --> 00:06:04,520
عذراً على التأخر، وددت لو أحضر باكراً
لكن الحافلة كانت تتوقف ليستقلها آخرون

85
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
احتفظت لك ببعض الزلابية

86
00:06:07,560 --> 00:06:12,440
شكراً لاهتمامك الذي سيفيدك جداً عندما
تصطحبيني غداً عند طبيب الأسنان

87
00:06:12,840 --> 00:06:16,440
آسفة (شلدون)، فأنا منشغلة
في دراستي عن الاعتياد

88
00:06:16,600 --> 00:06:21,200
المختبر مليء بالقردة المعتادين
وعليّ غداً أن أعطيها (أودولس)

89
00:06:21,840 --> 00:06:25,680
أنت صديقتي ولا تريدين
أن تلبّي لي احتياجاتي؟

90
00:06:25,800 --> 00:06:28,480
أين اختفى السحر؟

91
00:06:28,600 --> 00:06:31,080
(شلدون)، هذا ليس عمل الصديقات

92
00:06:31,200 --> 00:06:34,800
مع أنك لا تستخدمهن بمجال عملهن
وما أدراني أنا؟

93
00:06:40,800 --> 00:06:43,760
لا يطلب مني (هاورد) أن أتسوّق له
أو أن أصطحبه عند طبيب الأسنان

94
00:06:43,880 --> 00:06:45,440
أو أحضر ملابسه من المصبغة
أليس كذلك؟

95
00:06:45,600 --> 00:06:49,440
بالطبع، لكن عندما يفسد
ورك أمي، أنت مرشحة لذلك

96
00:06:50,520 --> 00:06:55,640
حسناً، إن كانت (أيمي) منشغلة كثيراً
فهذا يمنحكم الفرصة لتسهيل حياتي

97
00:06:55,760 --> 00:06:59,040
وبهذه الطريقة، تضمنون بروز أسمائكم
في ملاحظاتي السفلية بمذكراتي

98
00:06:59,160 --> 00:07:01,720
المعنونة مؤقتاً
أهلاً بكم أيها البشر

99
00:07:01,840 --> 00:07:05,800
حسناً إذاً، حددوا المهمة
التي تودّون أن تقوموا بها

100
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
طبيب الأسنان؟

101
00:07:10,880 --> 00:07:13,600
حسناً، يمكننا أن نعود لاحقاً
إلى هذه المهمة

102
00:07:13,760 --> 00:07:18,800
من منكم يودّ أن يصطحبني صباح الأربعاء
لأشتري كعبين جديدة لحذائي؟

103
00:07:21,640 --> 00:07:25,480
من منكم سيفعل ذلك؟
هذه المهمة ممتعة

104
00:07:25,600 --> 00:07:29,000
حسناً، طبيب الجلد؟

105
00:07:30,520 --> 00:07:33,440
طبيب الحساسية؟

106
00:07:33,560 --> 00:07:36,360
طبيب الأقدام؟

107
00:07:36,480 --> 00:07:38,640
الحلاق؟

108
00:07:38,760 --> 00:07:44,880
حسناً، ثمة مهمة مسلّية فأنا أحتاج
لإطار صورة وأتوق لآكل الكفتة السويدية

109
00:07:45,000 --> 00:07:48,520
من منكم يودّ قضاء يوم معي
في (إيكيا)؟

110
00:07:49,680 --> 00:07:50,960
فكرة الكفتة جميلة

111
00:07:51,080 --> 00:07:54,040
- ماذا قلت؟
- لا شيء، لا شيء

112
00:07:55,680 --> 00:07:59,880
- مرحباً (ستوارد)
- أهلاً بك، هل أساعدك في شيء اليوم؟

113
00:08:00,000 --> 00:08:01,160
كلا

114
00:08:01,280 --> 00:08:06,400
كنت في المنزل أفكر فيكم سيكون جميلاً
لو أخرج مع صديقي المفضل التاسع

115
00:08:06,840 --> 00:08:10,000
- التاسع؟
- تقدّمت درجة

116
00:08:10,120 --> 00:08:13,960
فصديق مراسلاتي في (الصومال)
اختطفه القراصنة

117
00:08:14,640 --> 00:08:17,480
كيف حالك؟

118
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
لست بخير
فطبيبي النفسي قتل نفسه

119
00:08:21,440 --> 00:08:24,760
وقد ألقى اللوم عليّ في مذكراته

120
00:08:25,640 --> 00:08:28,280
جيد

121
00:08:28,920 --> 00:08:32,040
إذاً ما الجديد في عائلتك؟
كيف حال أمك؟

122
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
- هل لا تزال على قيد الحياة؟
- أجل

123
00:08:34,480 --> 00:08:38,200
- ووالدك؟ هل لا يزال حياً؟
- أجل

124
00:08:38,320 --> 00:08:40,760
ماذا عن أجدادك؟ هل هم أحياء؟

125
00:08:40,880 --> 00:08:44,080
- كلا
- آسف جداً لخسارتك

126
00:08:44,240 --> 00:08:48,840
سأعلمك بخبر فرح اذاً، لديّ
موعد لتنظيف أسناني مساء اليوم

127
00:08:48,960 --> 00:08:52,280
ما رأيك لو تصطحبني إليه
يا صديقي؟

128
00:08:53,080 --> 00:08:55,200
عذراً، أتريد مني أن أوصلك
عند طبيب الأسنان؟

129
00:08:55,320 --> 00:08:57,800
أجل، والآن لا يمكنني أن أعدك بشيء

130
00:08:57,920 --> 00:09:03,480
لكن مثل هذه الخدمة تنقل الصديق
إلى المرتبة الثامنة في القائمة الصغيرة

131
00:09:03,760 --> 00:09:06,400
(شلدون) لديّ عمل، لا يمكنني
أن أصطحبك عند طبيب الأسنان

132
00:09:06,520 --> 00:09:12,400
كذلك، أريد أن أشدد على هذا
لكنني لن أصطحبك عند طبيب الأسنان

133
00:09:12,640 --> 00:09:15,360
لا يمكنك أن تساعد صديق
في وقت الضيق، أليس كذلك؟

134
00:09:15,520 --> 00:09:18,400
عرفت الآن سبب ما حلّ بمعالجك

135
00:09:21,920 --> 00:09:28,160
اسمع، ما رأيك لو نجعل
لقبك (هاورد ولويتز)، (باز)؟

136
00:09:29,160 --> 00:09:32,440
لا يمكنك أن تمنحني لقب (باز)
فثمة شخص آخر يلقب بـ(باز)

137
00:09:32,560 --> 00:09:35,320
(باز لايتيير) ليس حقيقياً

138
00:09:37,880 --> 00:09:40,320
ليس هذا ما أعنيه

139
00:09:40,440 --> 00:09:43,720
أتعني عندما اعتقد نفسه حقيقياً؟

140
00:09:45,520 --> 00:09:48,000
كلا

141
00:09:48,120 --> 00:09:52,960
حسناً، ما رأيك بـ(المحطم)؟
(هاورد ولويتز) "المحطم"

142
00:09:53,080 --> 00:09:58,440
رائع سيحب رواد الفضاء أن يصعدوا
إلى الفضاء مع شاب يدعى "المحطم"

143
00:09:59,280 --> 00:10:03,520
حسناً، ما رأيك بـ"الرجل الصاروخي"؟

144
00:10:04,320 --> 00:10:06,920
هذا ليس سيئاً
(هاورد ولويتز) "الرجل الصاروخي"

145
00:10:07,040 --> 00:10:09,840
أجل إنه رائع، لكنني قلت لكم
لا يمكنني أن أختار لقبي

146
00:10:09,960 --> 00:10:11,920
يجب أن يختاره لي
رجال الفضاء الآخرين

147
00:10:12,040 --> 00:10:14,280
ربما يوجد طريقة
لجعلهم يمنحوك هذا اللقب

148
00:10:14,400 --> 00:10:15,680
كيف؟

149
00:10:15,800 --> 00:10:18,400
ذات مرة حاولت أن أتمشى
وأحمل كرة (يويو) من نوع (دانكان)

150
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
آملاً بأن يناديني الأطفال
الآخرين بـ(دانكان)

151
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
هل نجحت في هذا؟

152
00:10:23,120 --> 00:10:26,240
كلا، انتهى بي الأمر
بأن نادوني بـ"فم الجورب"

153
00:10:26,600 --> 00:10:30,960
لأنهم أخذو مني (اليويو)
ووضعوا جواربهم في فمي

154
00:10:32,560 --> 00:10:38,600
ماذا لو تضع "الرجل الصاروخي" نغمة
لهاتفك وعندما تكون معهم أتصل بك

155
00:10:38,760 --> 00:10:41,440
فيسمعون النغمة
وقد يطلقون عليك اللقب

156
00:10:41,560 --> 00:10:43,400
فكرة جيدة

157
00:10:43,520 --> 00:10:46,240
لم يسمّوني بـ"الدينامين الاسمر"
من دون سبب

158
00:10:48,760 --> 00:10:52,280
- مرحباً
- مرحباً

159
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
- هل ذهبت عند طبيب الأسنان؟
- ليس ضرورياً

160
00:10:54,760 --> 00:10:58,480
علمت عن خدمة ترسل لك
إلى المنزل عربة لتنظيف الأسنان

161
00:10:58,600 --> 00:11:05,080
عادةً يطلبونها للكلاب
لكن بدا عامل الهاتف منفتحاً

162
00:11:06,040 --> 00:11:10,320
حسناً (شلدون)، إن كنت تريدني أن
أصطحبك عند طبيب الأسنان فأنا جاهز

163
00:11:10,480 --> 00:11:14,840
هل تعني أنك عدت إلى صوابك
وتودّ إعادة العمل بالمصالح المشتركة

164
00:11:15,000 --> 00:11:17,480
النابعة من المشاركة التامة
في اتفاق الشراكة في الشقة؟

165
00:11:17,600 --> 00:11:22,240
بكل تأكيد إن اعترفت بأنك رجل تبلغ
الـ30 عاماً وعاجز عن التصرف لوحدك

166
00:11:22,480 --> 00:11:26,040
لقد ورّطه "فم الجورب"

167
00:11:26,440 --> 00:11:31,040
لن أقرّ بشيء من هذا، والآن المعذرة
فيجب أن أتصل بطبيب الأسنان

168
00:11:31,160 --> 00:11:34,560
وأسأل إن كان بإمكاني أن أحصل
على حمام لرأسي وتقليم لأظافري

169
00:11:45,680 --> 00:11:48,720
- جيد، انقطعت الكهرباء عندك أيضاً
- وما الجيد في الأمر؟

170
00:11:48,840 --> 00:11:51,680
لأنني في الشهر الماضي أرسلت لشركة
الكهرباء دعوى مجانية إلى (ستارباكس)

171
00:11:51,800 --> 00:11:55,480
ورسالة اعتذار وبعض الصور
التي أرتدي فيها حمالة صدر

172
00:11:56,280 --> 00:12:00,400
انقطع التيار الكهربائي، تطبيق
بروتوكول انقطاع التيار الكهربائي

173
00:12:00,720 --> 00:12:04,600
ماذا حصل للأشياء التي تضيء بالظلام
عند الطوارئ التي رسمتها على الارض؟

174
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
هذه الأشياء مسرطنة

175
00:12:07,320 --> 00:12:11,880
على أي حال، لمن المؤسف أنك لم تعد
ضمن قائمة أصدقائي الذين أساعدهم

176
00:12:12,040 --> 00:12:18,040
لأنني مستعد تماماً لمثل هذا الطارئ
إذاً حاول ألا ترى شيئاً من خلال ضوئي

177
00:12:18,440 --> 00:12:20,960
لأنه ليس لك

178
00:12:21,080 --> 00:12:23,680
إنها مجرد عتمة وأنا متأكد
من أن التيار الكهربائي سيعود بعد قليل

179
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
وأنا متأكد أيضاً من أن أحد المجانين
في حفلة (دونير)

180
00:12:25,880 --> 00:12:28,400
قال إن الثلج سيتوقف
عن الانهمار يوماً ما

181
00:12:29,560 --> 00:12:32,480
أحب أن أعتقد بأنهم أكلوه هو أولاً

182
00:12:32,600 --> 00:12:34,280
لديّ في شقتي بعض الشموع

183
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
تودّين إضاءة الشموع
في العتمة؟ هل أنت مجنونة؟

184
00:12:36,720 --> 00:12:39,760
إنها تشكل خطر الاحتراق وقد أوصت
شركة (باسادينا) للطاقة والمياه

185
00:12:39,880 --> 00:12:41,720
باستخدام العصا المضيئة الأكثر سلامة

186
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
أتسمّي هذه بعصا مضيئة؟

187
00:12:50,040 --> 00:12:54,120
هذه هي العصا المضيئة، هيا بنا

188
00:12:54,240 --> 00:12:56,040
قبل أن تذهبا أصغيا إلى ما سأقول

189
00:12:56,200 --> 00:13:01,680
لا أملك فقط بطارية شحن بإمكانها أن
تشغّل لنا كل وسائل التسلية التي نملكها

190
00:13:01,800 --> 00:13:06,680
بل لديّ أيضاً حلقات
مسلل "القزم الأحمر" الـ61

191
00:13:06,800 --> 00:13:10,040
وأيضاً الكعك المحلّى

192
00:13:10,160 --> 00:13:14,040
كل هذا سيصبح لك إن قبلت
أن تعيد العمل باتفاق الشراكة بيننا

193
00:13:14,160 --> 00:13:17,800
اشتريت بعض المشروبات
والأوراق المفرقعة

194
00:13:22,160 --> 00:13:23,360
سيعود

195
00:13:23,480 --> 00:13:28,120
لديه شراب وفتاة في الظلام
بالطبع سيضجر

196
00:13:28,960 --> 00:13:31,440
نخب الشراب وكيس الحبوب المفرقعة

197
00:13:32,640 --> 00:13:39,320
ونخب أننا لن نشاهد (شلدون) يشرح
عن آلته التي تحوّل البول إلى مياه للشرب

198
00:13:40,680 --> 00:13:45,360
قالت (تامي دينيشا) في كشافة الفتيات
إنه يمكنك فعل هذا بثياب الفتيات الضيق

199
00:13:45,480 --> 00:13:48,720
يا للهول! أرجو أن تكون على خطأ

200
00:13:49,080 --> 00:13:52,080
على أي حال، هل تريد أن تداعبني؟

201
00:13:52,200 --> 00:13:56,280
ظننت لأننا في مرحلة الاختبار التجريبي
أنك تريدين أن تتروّي

202
00:13:56,400 --> 00:13:59,960
حسناً، هل تريد أن تداعبني ببطء؟

203
00:14:00,800 --> 00:14:05,120
يمكنني أن أكون بطيئاً للغاية
إذ تشعرين وكأن ثمة حلزوناً في فمك

204
00:14:10,000 --> 00:14:13,320
من حسن حظك أنه ما من شيء
آخر يمكن فعله الآن

205
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
المعذرة (ليونارد)

206
00:14:16,640 --> 00:14:20,480
منذ متى لا تقرع الباب قبل الدخول؟ إنها
الصفة الحسنة الوحيدة التي تتحلّى بها

207
00:14:20,600 --> 00:14:24,640
لقد تمّ تعليق الجماليات الاجتماعية
(ليونارد)، فنحن في حالة طوارئ

208
00:14:24,760 --> 00:14:30,160
العالم يغرق في فوضى مظلمة
وتسيطر الفوضى والوحشية اليوم

209
00:14:31,040 --> 00:14:34,280
- حسناً، ماذا تريد؟
- أصنع حلوى الـ(سمورز)

210
00:14:34,400 --> 00:14:37,240
أردت أن أخبركما أنه في حال اشممتما
رائحة الحلوى الخطمي المشوية

211
00:14:37,360 --> 00:14:40,120
ألا تظنا أن مصنع الحلوى المجاور يحترق

212
00:14:40,520 --> 00:14:41,880
تصنع الـ(سمورز) إذاً؟
هذا جيد

213
00:14:42,040 --> 00:14:47,880
سيكون جيد لنا جميعاً إن وقّعت هنا
وأعدت العمل باتفاق شراكة الشقة

214
00:14:48,000 --> 00:14:49,320
لا شكراً، أنا بخير هكذا

215
00:14:49,480 --> 00:14:54,840
حقاً؟ في هذه الحالة إذاً
سآكل الـ(سمور) لوحدي

216
00:14:54,960 --> 00:14:57,840
وسأذهب لأعدّ المزيد

217
00:15:01,240 --> 00:15:04,160
بمفردي

218
00:15:04,280 --> 00:15:06,760
لا تأسفي عليه
هو من فعل هذا بنفسه

219
00:15:06,880 --> 00:15:07,960
لكنه حزين

220
00:15:08,080 --> 00:15:12,800
كلا، إنه مجنون فبعض الأحيان
يبدو المجنون حزيناً لترأفي على حاله

221
00:15:14,720 --> 00:15:18,000
أعتقد بأنه اشتاق لصديقه

222
00:15:18,360 --> 00:15:25,120
حسناً، لكن تذكري أن جلسة مداعبة
المراهقين المخيّبة للآمال لم تنته بعد

223
00:15:34,720 --> 00:15:39,480
- أعتقد بأنك قلت إن الشموع خطيرة
- هذا موقد (بانسن)

224
00:15:39,720 --> 00:15:42,400
أنا عالم وأعرف ماذا أفعل

225
00:15:43,560 --> 00:15:45,920
تباً

226
00:15:50,920 --> 00:15:54,680
لقد استهلكت برميل بول
لأحصل على هذا الكوب من المياه

227
00:15:57,520 --> 00:16:00,840
اسمع (شلدون)، هذا هراء، فأنا لا
أجد سبباً يمنعنا من أن نبقى صديقين

228
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
وأنا مستعد لأن أصطحبك
أينما شئت وأساعدك

229
00:16:03,720 --> 00:16:06,560
إلا أنني لا أريد أن أقوم بهذه الأشياء
فقط لأنني ملزم باتفاق تشارك منزل

230
00:16:06,680 --> 00:16:08,120
ماذا تقترح إذاً؟

231
00:16:08,280 --> 00:16:13,920
أن نعود على ما كنا عليه لكن عندما
أسدي لك خدمة يجب أن تقدّرها

232
00:16:14,040 --> 00:16:16,800
وكيف لي أن أفعل هذا؟

233
00:16:17,040 --> 00:16:21,120
- بأن تقول لي شكراً
- في كل مرة؟

234
00:16:22,400 --> 00:16:24,320
هذا ليس صعباً

235
00:16:24,640 --> 00:16:30,040
لديّ اقتراح مضاد، نعاود العمل
بالاتفاقية مع إضافة البند التالي

236
00:16:30,160 --> 00:16:33,480
من وحي عيد الأم أو عيد الأب

237
00:16:33,600 --> 00:16:38,680
سنخصص يوماً في السنة
نحتفل فيه بإنجازاتك في حياتي

238
00:16:38,800 --> 00:16:42,360
سواء أكانت إنجازات فعلية
أو من نسج خيالك

239
00:16:42,920 --> 00:16:46,520
ويمكن أن نسمّي هذا اليوم عيد (ليونارد)

240
00:16:46,640 --> 00:16:52,040
- أحببت هذه الفكرة
- طبعاً ستحبها فهي عنك ككل شيء

241
00:16:52,440 --> 00:16:56,720
حمداً لله لم أكن أتصور
أنني سأصنع كوباً آخر من المياه

242
00:16:57,240 --> 00:16:59,760
هل يمكنني أن أتناول الفطور
في السرير في عيد (ليونارد)؟

243
00:16:59,880 --> 00:17:00,920
كلا

244
00:17:01,040 --> 00:17:03,200
- هل يمكنني أن أجلس مكانك؟
- كلا

245
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
- هل يمكنني أن أتحكّم بجهاز الحرارة؟
- كلا

246
00:17:05,880 --> 00:17:08,920
- هل سأستلم بطاقة معايدة؟
- بالطبع ستحصل على واحدة

247
00:17:09,160 --> 00:17:11,960
إنه عيد (ليوناردو)

248
00:17:12,120 --> 00:17:15,960
قال مدير البناء إن سبب انقطاع التيار
كان دخول أحدهم إلى القبو

249
00:17:16,080 --> 00:17:18,440
وإطفاء صمام الكهرباء الرئيسي

250
00:17:21,680 --> 00:17:24,160
حقاً؟

251
00:17:24,320 --> 00:17:29,560
- من تعتقد أنه فعل هذا، (شلدون)؟
- لا أعلم

252
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
لكن أياً كان هذا الرجل الغامض
فأنت مدين له

253
00:17:35,360 --> 00:17:39,160
لأنه من دونه لما كنا اخترعنا
عيد (ليونارد)

254
00:17:39,440 --> 00:17:40,640
عيد (ليونارد)؟

255
00:17:40,760 --> 00:17:43,480
لا تتعبي نفسك فقط أحضري له بطاقة
معايدة رخيصة الثمن، هذا كل شيء

256
00:17:47,080 --> 00:17:50,240
حسناً، دعنا نجرّب النغمة

257
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
حقاً، إنها أغنية رائعة

258
00:17:56,680 --> 00:17:58,600
هذا هو سبب تسميته
بالسير (إلتون جون)

259
00:17:58,720 --> 00:18:02,880
لا يجعلونك فارساً لكتابة
"أيقظني صباحاً قبل أن تذهب"

260
00:18:03,000 --> 00:18:05,800
(هاورد)، هل ستأتي وتتناول فطورك؟

261
00:18:05,920 --> 00:18:09,880
أمي، قلت لك أن لديّ مؤتمر مصوّر
مع شركة (ناسا)، وطلبت ألا تزعجيني

262
00:18:10,000 --> 00:18:13,200
يا للروعة!
استمعوا إلى رائد الفضاء الشهير

263
00:18:13,320 --> 00:18:17,160
أجل أرجوك
استمعي إلى رائد الفضاء الشهير

264
00:18:21,080 --> 00:18:25,000
- صباح الخير
- شكراً لاستيقاظك باكراً (هاورد)

265
00:18:25,600 --> 00:18:29,240
- لا مشكلة دكتور (ماسيمينو)
- الرفاق هنا ينادوني (ماس)

266
00:18:29,400 --> 00:18:34,240
(ماس)، إنه لقب جميل
لأن القوة تساوي تسارع الكتلة

267
00:18:34,360 --> 00:18:37,920
أجل، لكنه فقط اختصار لـ(ماسامينو)

268
00:18:39,360 --> 00:18:45,320
- على أي حال مخطط هذا الصباح هو...
- آسف، إنه هاتفي

269
00:18:46,160 --> 00:18:47,840
ما هذا؟ أهذه أغنية
"الرجل الصاروخي"؟

270
00:18:47,960 --> 00:18:52,040
أجل، أضعها نغمة لهاتفي
إنها أغنيتي المفضلة

271
00:18:52,320 --> 00:18:56,000
(هاورد)، الحلوى المدوّرة خاصتك
أصبحت لزجة

272
00:18:58,120 --> 00:18:59,560
ليس الآن

273
00:18:59,680 --> 00:19:02,640
- من هذه؟
- أمي، آسف

274
00:19:02,760 --> 00:19:05,480
لا مشكلة أيها "الحلوى المدوّر"

