﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:06,880
يا سادة، أظنني وجدت طريقة
مسلية لإثارة اهتمام الشبان بالعلوم

2
00:00:07,640 --> 00:00:10,000
التلاعب بالعبارات الفيزيائية

3
00:00:11,480 --> 00:00:14,320
- والآن، أعطني رقماً
- 5

4
00:00:15,560 --> 00:00:18,800
- ورمزاً جزيئياً لا متغير
- "أي"

5
00:00:19,040 --> 00:00:21,920
- وحرفاً إغريقياً مضحكاً
- "غاما"

6
00:00:22,240 --> 00:00:25,600
- قلت مضحكاً
- (أوبسيلون)؟

7
00:00:27,680 --> 00:00:30,200
- وشحناً كهربائياً
- إيجابي

8
00:00:30,720 --> 00:00:34,120
ممتاز، اسمعوا هذا

9
00:00:34,920 --> 00:00:37,400
قال البروفيسور (جونز) في الندوة

10
00:00:37,520 --> 00:00:41,040
إنه وجد طريقة جديدة
لاحتساب كتلة الميون

11
00:00:41,520 --> 00:00:47,400
5 أضعاف حدّ (إي) مرفوعة
بـ(إبسيلون) حتى يصل...

12
00:00:49,120 --> 00:00:51,680
حسناً، لا، لا، لا، سأبدأ من جديد

13
00:00:52,560 --> 00:00:54,120
قال البروفيسور (جونز)...

14
00:00:56,680 --> 00:01:00,360
لم أره يضحك بهذه الشدة
منذ أن ارتكب (لينارد) خطأ الضرب

15
00:01:00,640 --> 00:01:05,600
يا للهول، خطأ الضرب
ظنّ أنه رفع الرقم واحد، ولكنه لم يفعل

16
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
هذا ليس مضحكاً
فقد قاموا بنشر تلك الغلطة

17
00:01:10,160 --> 00:01:12,200
توقف، سوف ألوّث نفسي

18
00:01:13,040 --> 00:01:15,640
يا رفاق، الرئيس (سيبيرت)
يتجه إلى هنا

19
00:01:16,320 --> 00:01:17,400
أتساءل عمّا يريد

20
00:01:17,520 --> 00:01:19,920
لا يبدو سعيداً، لذا أفترض
أنه يريد التحدث إلى (شلدون)

21
00:01:20,040 --> 00:01:21,480
- دكتور (كوبر)
- أخبرتكم

22
00:01:22,040 --> 00:01:25,160
حضرة الرئيس (سيبرت)
أفترض بأنك تريد الرد

23
00:01:25,280 --> 00:01:27,840
على أحد المقترحات التي وضعتها
في الصندوق بجانب مكتبك

24
00:01:27,960 --> 00:01:31,080
لا، وكفّ عن تركيب
صناديق المقترحات في كل مكان

25
00:01:31,960 --> 00:01:33,280
لا تعجبك الاقتراحات المكتوبة

26
00:01:33,400 --> 00:01:36,080
ولا يعجبك عندما أتقدم إليك باقتراح
حين تقضي حاجتك في حمام الرجال

27
00:01:36,640 --> 00:01:39,480
لو لم أكن أعرفك بشكل أفضل
لقلت إنك أحد الناس العنيدين

28
00:01:39,600 --> 00:01:41,680
ممن لا يتقبلون الاقتراحات

29
00:01:42,000 --> 00:01:45,640
دكتور (كوبر) أخبرني رئيس قسم
الفيزياء، أنك ترفض أخذ عطلتك

30
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
- لا أحتاج إلى عطلة
- ولكنك مجبر على أخذها

31
00:01:48,560 --> 00:01:51,280
وأريدك أن تعلم أن أكثر اقتراح
مكرر في صندوق الاقتراحات

32
00:01:51,400 --> 00:01:53,680
الذي وضعته من دون استئذاني كان

33
00:01:53,920 --> 00:01:56,680
"أيمكن أن يذهب
الدكتور (كوبر) في عطلة؟"

34
00:01:57,440 --> 00:02:00,520
حسناً، حسم الأمر
سأراكم جميعاً نهار الاثنين، ما عداك

35
00:02:00,680 --> 00:02:03,400
ولكن إذا لم آت إلى العمل
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

36
00:02:03,520 --> 00:02:05,440
القراءة، الراحة، السفر

37
00:02:05,640 --> 00:02:08,320
سمعت أن (أفغانستان) رائعة
في مثل هذا الوقت من السنة

38
00:02:10,120 --> 00:02:13,520
- هل يسخر مني؟
- لا، يجدر بك أن تذهب

39
00:02:39,360 --> 00:02:42,680
ستكون ليلة رائعة

40
00:02:42,960 --> 00:02:46,040
الليلة ستكون ليلة رائعة

41
00:02:46,480 --> 00:02:50,200
الليلة ستكون ليلة رائعة جداً

42
00:02:50,520 --> 00:02:53,840
الليلة هي الليلة المنشودة
لنحتفل بها

43
00:02:54,160 --> 00:02:57,160
لدي مالي، لأصرفه

44
00:02:57,480 --> 00:02:58,800
رباه

45
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
هلاّ تتوقف عن ذلك الصياح؟

46
00:03:03,760 --> 00:03:07,320
- ماذا تفعل؟
- أنزف من أذنيّ

47
00:03:07,840 --> 00:03:10,880
- لمَ تختبئ تحت المقعد الخلفي؟
- أحاول التسلل إلى العمل

48
00:03:11,040 --> 00:03:16,520
إذا سأل حارس الجامعة عن الموجود
تحت الملاءة أخبره بأنها مصائد للكركند

49
00:03:17,240 --> 00:03:18,440
مصائد للكركند؟

50
00:03:18,560 --> 00:03:21,880
أجل هكذا قامت (فلما) و(سكوبي)
بتهريب (شاغي) إلى المنارة القديمة

51
00:03:24,320 --> 00:03:27,360
اسمع، ماذا ستفعل عندما نصل
إلى الجامعة؟ سيتعرف إليك الناس

52
00:03:28,960 --> 00:03:30,640
هل سيعرفونني حقاً يا (لينارد)؟

53
00:03:35,480 --> 00:03:38,840
حسناً، عد واختبئ تحت الملاءة
وسأوصلك إلى هناك

54
00:03:40,040 --> 00:03:44,520
- وكفّ عن الغناء
- حسناً

55
00:03:49,000 --> 00:03:52,440
لديّ آلية تحديد الموقع
في هاتفي، أعرف أنك استدرت

56
00:03:55,000 --> 00:03:56,960
كم أنا مسرورة لأنك أقنعت (هاورد)

57
00:03:57,080 --> 00:03:58,920
بألا تكون دعوات الزفاف مكتوبة
بلغة (الكلينغون)

58
00:04:01,480 --> 00:04:06,920
اقلبيها، آمل أن يظن أقربائي
أنها بلغة أجنبية

59
00:04:09,680 --> 00:04:13,000
هذا يحدث بالفعل
سأكون وصيفة العروس

60
00:04:13,240 --> 00:04:15,840
سأرتدي فستاناً جميلاً
وأمشي في الممر

61
00:04:15,960 --> 00:04:21,520
- وأحظى أخيراً بيومي المميز
- تقصدين يومي المميز

62
00:04:22,240 --> 00:04:25,600
سنحتاج إلى خمار من الحجم
الكبير لنخفي لها غرورها

63
00:04:26,680 --> 00:04:29,680
- إذا تزوجت بالفعل
- ولمَ لن تفعلي؟

64
00:04:29,840 --> 00:04:32,440
أنا أجني أكثر من (هاوي)

65
00:04:32,560 --> 00:04:34,920
لذا يضغط عليّ أبي لتوقيع
عقد ما قبل الزواج

66
00:04:36,080 --> 00:04:38,200
أجل، سيفقد (هاوي)
صوابه عندما يعرف

67
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
من الصعب التعامل مع ضغط الوالدين

68
00:04:40,360 --> 00:04:42,960
أتذكر جدالي مع والدتي
بشأن حلاقة شعر ساقّي

69
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
استسلمت أخيراً في السنة الماضية
وسمحت لها بذلك

70
00:04:49,760 --> 00:04:51,600
لا أعرف كيف سأخبره بالأمر

71
00:04:51,720 --> 00:04:54,800
مقتنعة بأن أفضل طريقة لإعلام الشاب
بالأخبار السيئة هي أثناء التودد

72
00:04:54,920 --> 00:04:57,520
هكذا قلت لصديقي في الثانوية
أنني أقمت علاقة مع أخيه

73
00:04:59,160 --> 00:05:01,080
وهكذا أوصلت لأخيه الخبر عينه

74
00:05:03,200 --> 00:05:05,520
لست واثقة، لا أريد التلاعب به
بواسطة العلاقة الحميمة

75
00:05:05,640 --> 00:05:07,560
عزيزتي، هذا هو هدف العلاقة

76
00:05:08,960 --> 00:05:11,640
العلاقة بين الزواج والمال
ليس بالمفهوم الجديد

77
00:05:11,760 --> 00:05:14,560
في الواقع، كانت كلمة "الزواج"
تشير إلى المال والماشية

78
00:05:14,680 --> 00:05:16,520
التي كان العريس
يقدمها إلى والد العروس

79
00:05:16,640 --> 00:05:19,960
على سبيل المثال، أنت ظريفة
وذكية وتجنين الكثير من المال

80
00:05:20,080 --> 00:05:23,200
أقدّر قيمتك بثورين وأوزة
بالحد الأدنى

81
00:05:25,520 --> 00:05:27,560
أنت تقّدر قيمتك بأحادي القرن

82
00:05:31,320 --> 00:05:33,920
(شلدون) يوجد الكثير من الإجازات
الرائعة التي تستطيع الذهاب فيها

83
00:05:34,040 --> 00:05:35,360
ماذا عن (هاواي)؟

84
00:05:35,480 --> 00:05:38,080
(هاواي) هي ولاية
كان يقطنها البرص فيما مضى

85
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
تقع على فوهة بركان ناشط

86
00:05:40,120 --> 00:05:42,880
حيث تم تصوير نهاية
مسلسل (لوست) المخيبة للآمال

87
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
علام الشكر يا (هاواي)؟

88
00:05:48,560 --> 00:05:51,800
ما رأيك بـ(فلوريدا)؟
لديهم قمة (كانافرال)، وعالم (ديزني)

89
00:05:51,920 --> 00:05:55,200
لديهم عمتي (إيدا) وأكبر مجموعة
سكاكر خاصة بالسكري في العالم

90
00:05:55,560 --> 00:05:57,640
إضافة، إذا اصبحت متعرقاً بما يكفي

91
00:05:57,760 --> 00:05:59,800
يمكنك الانزلاق على أثاثها
المغطى بعازل البلاستيك

92
00:06:01,000 --> 00:06:03,880
قامت عائلتي برحلة إلى (فلوريدا)
عندما كنت صغيراً

93
00:06:04,080 --> 00:06:06,840
وقد قام طائر نورس بسرقة
شطيرتي على الشاطئ

94
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
وصلتني الرسالة

95
00:06:10,560 --> 00:06:11,920
أتعلم، لو كان لدي أسبوع عطلة

96
00:06:12,040 --> 00:06:14,320
لذهبت إلى منتجع (تو بانش بالمز)
في الصحراء

97
00:06:14,440 --> 00:06:17,440
أؤكد لك أنك إذا أمضيت ساعة
تدليك مع (تريفور)

98
00:06:17,600 --> 00:06:20,240
لشعرت أنك ولدت من دون عظام

99
00:06:21,840 --> 00:06:24,960
لا أظن أنني قد أسمح لشاب بأن يدلكني

100
00:06:25,080 --> 00:06:27,960
حقاً؟ وما الذي كنت أفعله لرقبتك ليلة
أمس بينما كنت تلعب بالـ"أكس بوكس"؟

101
00:06:30,160 --> 00:06:33,680
يا رفاق، أنا أعيش في ديكتاتورية
"عليك أن تأخذ عطلة"

102
00:06:33,800 --> 00:06:36,240
"عليك أن تحظى بوقت مسل
عليك أن تتمتع بالحياة"

103
00:06:37,880 --> 00:06:40,840
لا أظنك استوعب مفهوم الديكتاتورية
بشكل صحيح

104
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
(شلدون) الجميع يأخذ العطل

105
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
ذات مرة، حاولوا إجبار
(ريشارد فاينمان) على أخذ عطلة

106
00:06:46,120 --> 00:06:49,320
ولكنه عوضاً عن ذلك
اختار أن يطور عقله ويتعلم شيئاً جديداً

107
00:06:49,440 --> 00:06:51,720
ذهب للعمل في مختبر صديقه البيولوجي

108
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
كان (ريشارد فاينمان) فيزيائياً
أميريكياً مشهوراً

109
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
كان جزءاً من مشروع (مانهاتن)

110
00:06:57,000 --> 00:07:00,160
كل من له علاقة بالعلوم
يعرف من هو (ريشارد فاينمان)

111
00:07:00,280 --> 00:07:02,080
أجل، وبتّ الآن تعرف ايضاً

112
00:07:05,240 --> 00:07:08,400
خطرت لي فكرة عبقرية
(آيمي) عالمة بيولوجية

113
00:07:08,520 --> 00:07:12,040
- سأذهب للعمل في مختبرها
- أليست هذه فكرة (فاينمان)؟

114
00:07:12,160 --> 00:07:15,200
منذ 10 ثوان، لم تكن قد سمعت به
والآن أصبحت خبيراً بشؤونه

115
00:07:19,200 --> 00:07:20,360
- مرحباً
- مرحباً

116
00:07:20,920 --> 00:07:22,960
هل هذه ملابسك المتسّخة؟
لا توجد سوى 6 قطع هنا

117
00:07:23,080 --> 00:07:24,400
أجل، لم يكن لدي أرباع

118
00:07:24,520 --> 00:07:26,840
لذا أقوم بدسّ ملابسي في غسالات
الآخرين طوال النهار

119
00:07:28,400 --> 00:07:30,920
إذا أخبرتك شيئاً
هلا تعدني بألا تخبر أحداً؟

120
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
إجابتي لا تهم فستخبرينني على أي حال

121
00:07:33,160 --> 00:07:35,600
هذا ليس صحيحاً

122
00:07:38,000 --> 00:07:39,840
(برناديت) تريد إبرام
عقد ما قبل الزواج

123
00:07:42,080 --> 00:07:43,320
هذا قاس

124
00:07:43,840 --> 00:07:46,480
هل تقول إنني لو أصبحت
نجمة مشهورة وتزوجنا

125
00:07:46,600 --> 00:07:49,200
- فسترفض توقيع عقد ما قبل الزواج؟
- بالطبع سأرفض

126
00:07:49,920 --> 00:07:51,560
إذا كنت سأعلق في المنزل مع الأولاد

127
00:07:51,680 --> 00:07:54,800
وأنت في موقع التصوير
تخونينني مع (ريان غوسلينغ)

128
00:07:56,600 --> 00:07:58,520
أريد أن أحصل على المال

129
00:08:00,160 --> 00:08:04,480
- إذاً، هل تفكرين بأمر زواجنا؟
- أفكر في الكثير من الأمور

130
00:08:04,600 --> 00:08:07,000
أفكر في زواجنا، أفكر في انفصالنا

131
00:08:07,280 --> 00:08:09,640
وبين الفينة والأخرى
أفكر كيف أنني لم أترك ملاحظة

132
00:08:09,760 --> 00:08:11,615
على سيارة المرسيدس التي ضربتها
في المرأب الشهر الماضي

133
00:08:11,640 --> 00:08:13,800
ولكنني أنسى الأمر بعد كأس من الشراب

134
00:08:15,160 --> 00:08:17,040
امزحي قدر ما تشائين
ولكنك تفكرين في الأمر

135
00:08:17,160 --> 00:08:18,400
حسناً، سأؤكد لك شيئاً واحداً

136
00:08:18,520 --> 00:08:20,960
إذا تزوجت بالفعل، فلن تكون
بطاقات الدعوة باللغة الكلينغونية

137
00:08:22,360 --> 00:08:24,720
حظاً موفقاً باصطياد رجل
وأنت بمثل هذه العقلية

138
00:08:26,760 --> 00:08:31,240
يا للروعة، بداية هذه العطلة رائعة

139
00:08:31,840 --> 00:08:37,120
رائحة غاز التخدير
طنين ماكينة خض اللبن

140
00:08:37,240 --> 00:08:41,360
ثرثرة حيوانات المخبر الخافتة
وهي ترسل إلى مخبر التشريح

141
00:08:42,200 --> 00:08:47,120
- أشعر بهمومي وهي تزاح عن كاهلي
- أنا متحمسة للعمل مع صديقي الحميم

142
00:08:47,240 --> 00:08:50,040
- سيكون أمراً رومنسياً
- أحسنت بإفساد المزاج

143
00:08:51,840 --> 00:08:54,920
هيا يا (شلدون)، يمكننا أن نكون
مثل (ماري كوري) وزوجها (بيير)

144
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
اللذان أمضيا أيامهما
يعملان جنباً إلى جنب

145
00:08:57,120 --> 00:09:00,240
محاطان بوهج حبهما ومادة (الرايدوم)
التي أدت إلى مقتلها في النهاية

146
00:09:01,480 --> 00:09:04,800
تباً لـ"الجميلة والوحش" هذه هي قصة
الحب التي على (ديزني) أن ترويها

147
00:09:06,040 --> 00:09:11,720
حسناً، بمَ سنبدأ؟
لصق بعض الجينات، استيلاد خروف

148
00:09:11,880 --> 00:09:16,040
ربما زرع أذن بشرية على ظهر فأرة؟
أنا مسخ

149
00:09:18,760 --> 00:09:20,920
سأقوم بزرع أنسجة النخاع الدماغية

150
00:09:21,320 --> 00:09:25,600
بينما تشغل أنت نفسك
بالإسفنجة وتغسل تلك الدوارق

151
00:09:26,200 --> 00:09:31,160
غسل... فهمت
أنت تضايقين الفتى الجديد

152
00:09:31,280 --> 00:09:34,200
أجل، عليّ أن أنتبه لمادة
تلميع الأحذية على المجهر

153
00:09:34,440 --> 00:09:37,480
أو ربما فيروس جنون البقر
على شطيرة الجبن المشوية؟

154
00:09:37,720 --> 00:09:40,840
لا، أحتاج منك فقط أن تغسل
الدوارق، وبسرعة، هيا كالأرنب

155
00:09:41,560 --> 00:09:44,440
أرجو المعذرة
الدكتور (شلدون كوبر) في مخبرك

156
00:09:44,560 --> 00:09:45,880
وتطلبين منه غسل الصحون؟

157
00:09:46,000 --> 00:09:49,160
هذا كالطلب من (هالك) الخارق
أن يفتح مرطبان مخللات

158
00:09:51,640 --> 00:09:53,920
(شلدون) أنت لم تعمل
في مخبر شبيه بهذا من قبل

159
00:09:54,040 --> 00:09:58,840
- ولا تملك خبرة في مجال الأحياء
- بل أملك خبرة كثيرة

160
00:09:58,960 --> 00:10:01,440
اشتريت حيوان (تاماغاشي)
الأليف الإلكتروني في 1998

161
00:10:01,640 --> 00:10:05,320
ولا يزال على قيد الحياة
هيا نبدأ العمل

162
00:10:10,960 --> 00:10:13,240
- أين (هاورد)؟
- لا "مرحباً يا (راج)"

163
00:10:13,360 --> 00:10:16,720
"كيف حالك يا (راج)"، بل تسألني
مباشرة عن مكان الرجل الأبيض الآخر؟

164
00:10:18,120 --> 00:10:23,280
أنا آسف، سمعت شيئاً بشأنه
هل يمكنك الاحتفاظ بالسر؟

165
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
نميمة، عندما وصلت إلى هنا
في البدء

166
00:10:26,480 --> 00:10:28,680
ظننت أن الأميريكيين يثرثرون
عند براد المياه

167
00:10:28,800 --> 00:10:31,680
لذا، تسكعت هناك لمدة شهر
ولكن النميمة الوحيدة التي سمعتها

168
00:10:31,800 --> 00:10:34,520
كانت عن شاب مثير للريبة
يتسكّع بالقرب من براد المياه

169
00:10:36,880 --> 00:10:41,320
- (برناديت) ستبرم عقد ما قبل الزواج
- يا للأسف، سيصاب بإحباط كبير

170
00:10:41,440 --> 00:10:44,880
لا أعرف ما العمل في مثل
هذه الظروف، هل أقوم بتنبيهه؟

171
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
سأعطيك النصيحة عينها
التي أصيحها بوجه التلفزيون

172
00:10:48,080 --> 00:10:50,480
عندما يقوم "العازب" بتوزيع الورود

173
00:10:51,960 --> 00:10:53,440
اتبع قلبك

174
00:10:55,480 --> 00:10:59,400
انظروا إلى هذا، انظروا إلى حجم
قطعة الحلوى بالأرز هذه

175
00:10:59,520 --> 00:11:00,760
بالسعر عينه

176
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
- (هارود)، يجب أن أخبرك شيئاً
- أعرف

177
00:11:04,200 --> 00:11:06,400
"ليست جزءاً من خطة الحمية
الخاصة بالزفاف"، لا يهمني

178
00:11:09,000 --> 00:11:10,440
لا، اسمع...

179
00:11:10,560 --> 00:11:14,400
سمعت أن (برناديت) تريد أن تطلب
منك توقيع عقد ما قبل الزواج

180
00:11:15,440 --> 00:11:16,880
عقد ما قبل الزواج؟

181
00:11:19,840 --> 00:11:23,560
- ماذا ستفعل؟
- لا أعرف

182
00:11:24,520 --> 00:11:26,040
اتبع قلبك

183
00:11:32,520 --> 00:11:37,800
هل تعلمان شيئاً؟ ليس بالأمر المهم
فهي تجني أكثر مني

184
00:11:37,920 --> 00:11:42,920
وتريد حماية مصالحها المالية
إنه طلب منطقي

185
00:11:43,040 --> 00:11:46,040
- حسناً، هذا موقف جيد
- إنه في الواقع مفيد لكلينا

186
00:11:46,160 --> 00:11:49,440
- فلدي أيضاً ممتلكات عليّ حمايتها
- مثل ماذا؟

187
00:11:49,960 --> 00:11:54,120
لدي مجلات هزلية نادرة، أجل وكدت
أن أنتهي من تسديد ثمن (الفيسبا)

188
00:11:55,200 --> 00:11:57,880
وأنا وأمي نملك موقع
دفن رائع في جبل (سيناي)

189
00:11:58,000 --> 00:12:00,320
بالقرب من الرجل الذي لعب
دور (روبر) في (ثريز أكومباني)

190
00:12:01,520 --> 00:12:07,600
السيد (روبر) توفي؟
لا يمكنك أن تصدمني بالخبر بهذا الشكل

191
00:12:10,480 --> 00:12:14,080
تفضلي، أصبح الآن هذا المختبر الوحيد
الذي يحتوي على أوان زجاجية

192
00:12:14,200 --> 00:12:16,840
قام بغسلها رجل حائز على شهادتي
دكتوراه وأمر بعدم الاقتراب

193
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
قام (كارل ساغان) بالتوقيع عليه

194
00:12:20,240 --> 00:12:21,880
بقع صابون، اغسلها مجدداً

195
00:12:22,800 --> 00:12:25,600
أنت تتصرفين بسخافة
إنها نظيفة تماماً

196
00:12:26,400 --> 00:12:30,720
(شلدون)، هذا الدورق كان يحوي
سائل نخاعي من فيل مات بالزهري

197
00:12:30,880 --> 00:12:33,720
إذا كان بالفعل نظيفاً تماماً اشرب منه

198
00:12:40,200 --> 00:12:41,960
علماء الأحياء لئيمون

199
00:12:44,640 --> 00:12:47,480
حسناً، لعل هذه المهمة
ستكون أسهل بالنسبة إليك

200
00:12:47,600 --> 00:12:50,360
أحتاج منك أن تعد بذور البكتيريا
على أطباق (بيتري) هذه

201
00:12:50,480 --> 00:12:52,360
كان هناك خطب ما بسائل التنظيف

202
00:12:52,480 --> 00:12:55,640
- أصدر كمية فقاعات أكثر من اللزوم
- أنا واثقة من أنه كان كذلك

203
00:12:55,760 --> 00:12:58,400
أعتزم كتابة رسالة توبيخ صارمة
لشركة الصابون تلك

204
00:12:59,160 --> 00:13:01,200
أجل، هذا جيد، والآن ابدأ العد

205
00:13:02,560 --> 00:13:05,800
هل تعلمين ماذا يحتاج هذا
المكان؟ صندوق اقتراحات

206
00:13:08,240 --> 00:13:12,880
- 367,366
- كيف تجري الأمور؟

207
00:13:13,640 --> 00:13:16,960
كيف يجري العد؟
عندما كنت في الحضانة

208
00:13:17,080 --> 00:13:19,400
قمت بعّد رمز
باي مرفوعاً إلى ألف رقم

209
00:13:19,520 --> 00:13:22,800
في مسابقة مواهب المدرسة
أظنني أستطيع إنجاز هذه المهمة

210
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
عظيم

211
00:13:28,760 --> 00:13:33,720
تباً، 1...

212
00:13:36,360 --> 00:13:39,720
هذه سخافة
أظنك توكلينني بهذه المهمات

213
00:13:39,840 --> 00:13:43,320
لأنك خائفة من أن أتفوّق عليك
إذا منحتني عملاً مهماً

214
00:13:44,320 --> 00:13:47,560
- حقاً؟ أهذا ما تظنه؟
- أجل هذا ما أظنه

215
00:13:47,680 --> 00:13:50,200
وأنا خارق الذكاء، لذا فمن المرجّح
أن يكون ما أقوله صحيحاً

216
00:13:51,720 --> 00:13:54,640
أنا أتدرّب في مجال الأحياء
العصبية منذ 12 عاماً

217
00:13:54,760 --> 00:13:57,560
أنت هنا منذ 3 ساعات
وقد أمضيت أحدها في الحمام

218
00:13:58,360 --> 00:14:02,600
أنا آسف، أستغرق بعض الوقت
لأشعر بالراحة في حمام غير مألوف

219
00:14:03,760 --> 00:14:07,440
(شلدون) لقد أوكلتك بأبسط المهمات
ولم تنجز أياً منها على نحو صحيح

220
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
ربما لأنها لا تحفزني

221
00:14:09,680 --> 00:14:11,800
إنه السبب ذاته الذي جعل (أينشتاين)
يرسب في الرياضيات

222
00:14:11,920 --> 00:14:13,920
لعل الرياضيات كانت
تصدر فقاعات أكثر من اللزوم

223
00:14:14,680 --> 00:14:17,080
هل تظنين أنك تقومين بعمل علمي
وأنت تشرحين هذا الدماغ؟

224
00:14:17,200 --> 00:14:18,880
يمكنهم القيام بالمثل في مطعم (كويزنوز)

225
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
وسيعرضون علي تحميصه أيضاً

226
00:14:23,200 --> 00:14:26,280
حسناً أيها المتذاكي، أنا على وشك
أن أزيل الموقع الأزرق

227
00:14:26,400 --> 00:14:29,800
وهو عمل دقيق للغاية، تفضل

228
00:14:31,840 --> 00:14:36,880
حسناً، المادة الدماغية
ليست جديدة عليّ

229
00:14:39,720 --> 00:14:41,880
الموضع الأزرق

230
00:14:44,360 --> 00:14:49,840
- الموضع الأزرق
- تقترب فهو بالفعل داخل الدماغ

231
00:14:52,040 --> 00:14:54,720
آمل أن تبقى يداك ثابتتان
فهو بعرض شعرة واحدة

232
00:14:54,840 --> 00:14:58,200
ولكنه علم أحياء، لذا فأنا واثقة
أنه لن يكون صعباً لعبقري مثلك

233
00:14:58,320 --> 00:15:02,360
ليس كذلك، ولمعلوماتك، في مجال
الفيزياء نتعامل مع جزيئيات صغيرة

234
00:15:02,480 --> 00:15:05,160
لدرجة أنها تلقي نكاتاً
عن بدانة الموقع الأزرق

235
00:15:06,840 --> 00:15:11,200
مثلاً، "عندما يجلس موقعك الأزرق
في المنزل، فهو يحيطه بالكامل"

236
00:15:16,800 --> 00:15:19,760
- هل تشعر بالتوتر يا دكتور (كوبر)؟
- لا

237
00:15:19,960 --> 00:15:24,360
ما ترينه هو رجل يرتجف من شدة الثقة

238
00:15:28,360 --> 00:15:30,880
هل ينزف الموضع الأزرق
لهذه الدرجة عادة؟

239
00:15:31,000 --> 00:15:37,520
- لا، ولكن إبهامك بلى
- يا للهول

240
00:15:41,080 --> 00:15:43,680
أجل، أنت عالم أحياء

241
00:15:48,160 --> 00:15:51,520
- ماذا تفعل هنا؟
- أنا في عطلة

242
00:15:51,760 --> 00:15:56,600
تقتضي العادات الاجتماعية
بأن أمضي الوقت في حانة محلية

243
00:15:58,800 --> 00:16:00,720
العادات الاجتماعية سخيفة

244
00:16:02,960 --> 00:16:06,720
- ماذا حدث لإبهامك؟
- أملك 10 أصابع، و10 أصابع قدمين

245
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
إذا أخبرتك قصة كل منها
سنبقى هنا طوال النهار

246
00:16:09,440 --> 00:16:11,400
دعنا نتحدث في شيء آخر

247
00:16:11,960 --> 00:16:15,280
- ماذا أحضر لك؟
- بما أنني في عطلة

248
00:16:15,520 --> 00:16:17,400
شراب (البينيا كولادا) يبدو مناسباً

249
00:16:17,520 --> 00:16:19,960
شرائح أناناس إضافية
كريمة مخفوقة إضافية

250
00:16:20,080 --> 00:16:24,440
كرز إضافي، مظلات إضافية
ولا تضف شراب قصب السكّر

251
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
لا تسمح لي بشرب الكثير منها

252
00:16:28,400 --> 00:16:31,640
- مرحباً، ماذا تفعلان هنا؟
- نحن رجلان بالغان

253
00:16:31,760 --> 00:16:35,440
- ونشرب في الحانات
- لا، ولا

254
00:16:37,840 --> 00:16:39,720
هل كل شيء بخير بينك
وبين (برناديت)؟

255
00:16:39,840 --> 00:16:41,400
أجل، بالطبع

256
00:16:42,120 --> 00:16:44,880
- وأحوالك جيدة مع (أيمي)؟
- أفضل من جيدة

257
00:16:46,800 --> 00:16:48,495
أنتما تعلمان أن الفتاتين
ترسلان إليّ كل تفاصيل حياتهما

258
00:16:48,520 --> 00:16:49,640
عبر الرسائل الخطية بشكل فوري

259
00:16:49,720 --> 00:16:53,680
- لن أوقع عقد ما قبل الزواج
- حسناً يا (هاورد ولوويتز)

260
00:16:53,800 --> 00:16:56,480
اسمع جيداً
ستوقع أي ورقة تضعها أمامك

261
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
لأنك أكثر الرجال
حظاً على قيد الحياة

262
00:16:58,080 --> 00:17:00,640
إذا تركتها تفلت من يدك
فمن المستحيل أن تجد امرأة أخرى

263
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
وأنا أتحدث نيابة عن جميع النساء
هذا لن يحدث فقد أقمنا اجتماعاً

264
00:17:06,120 --> 00:17:09,800
وأنت، رجل بالغ فقد الوعي
عندما شاهد القليل من الدماء

265
00:17:09,920 --> 00:17:13,400
أرجو المعذرة، هذا جرح بالغ جداً

266
00:17:19,920 --> 00:17:21,640
(أيمي)، (أيمي)...

267
00:17:25,760 --> 00:17:29,000
- ماذا تريد؟
- كنت آمل

268
00:17:29,120 --> 00:17:34,360
أن أمضي بقية عطلتي في مخبرك
فقد حجزت الأسبوع كاملاً

269
00:17:36,800 --> 00:17:40,840
هل تظن حقاً أن باستطاعتك العودة ببساطة
بعد الطريقة التي تصرفت بها البارحة؟

270
00:17:41,600 --> 00:17:43,280
لم أكن أتصرف على سجيتي

271
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
فقد خسرت الكثير
من الدماء من إبهامي

272
00:17:48,160 --> 00:17:51,040
- هذا ليس اعتذاراً
- هذا رأيك أنت

273
00:17:52,120 --> 00:17:56,680
- أريد اعتذاراً حقيقياً
- انا آسف

274
00:17:56,800 --> 00:17:59,360
- لأنك لم تتمكني...
- لا

275
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
- أن عبقريتي...
- لا

276
00:18:03,400 --> 00:18:05,920
- أن الصابون كان...
- (شلدون)

277
00:18:08,840 --> 00:18:13,760
حسناً، آسف

278
00:18:15,720 --> 00:18:18,800
لقد سامحتك
والآن إذا رغبت بالبقاء

279
00:18:19,240 --> 00:18:21,760
ابدأ بغسل الدوارق
فهي لا تزال متسخة من البارحة

280
00:18:25,880 --> 00:18:28,000
في السنة المقبلة
سأذهب إلى (إبكوت)

281
00:18:33,120 --> 00:18:36,880
- هل أنت غاضب مني؟
- لا، لست غاضباً منك

282
00:18:37,040 --> 00:18:42,720
ولكنني أتمنى لو صارحتني بنفسك لئلا
أضطر لسماع الخبر عبر سلسلة الأغبياء

283
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
إذاً ماذا سنفعل؟

284
00:18:47,720 --> 00:18:49,880
هل تريدينني حقاً أن أوقّع
عقد ما قبل الزواج؟

285
00:18:50,160 --> 00:18:53,160
لا أعلم، ولكن والدي يصرّ على الأمر

286
00:18:53,560 --> 00:18:56,440
لمَ لا أتحدث مع والدك
من رجل إلى آخر؟

287
00:18:56,680 --> 00:18:59,920
- حقاً؟ سيكون هذا رائعاً
- اعتبري الأمر منتهياً

288
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
ربما عليّ أن أحذرك
مسبقاً بشأن بعض الأمور

289
00:19:05,360 --> 00:19:08,840
بالرغم من أنه تقاعد من قسم
الشرطة، لا يزال يحمل مسدسه

290
00:19:10,320 --> 00:19:13,840
ولكن لا تقلق، لن يستخدمه
فهو يضعه بداعي الموضة فقط

291
00:19:15,080 --> 00:19:16,480
حسناً

292
00:19:16,880 --> 00:19:21,800
وللاحتياط فحسب، حين تكلمه، لا تذكر
(جيمي كارتر)، عمال الحدائق

293
00:19:22,040 --> 00:19:26,720
الأجانب، الشواذ، (شون بين)، الفاتيكان، التحكم
بالأسلحة، الطعام الهولندي

294
00:19:26,840 --> 00:19:29,160
إعادة التدوير وانتمائك الديني

295
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
حسناً فهمت، فهمت

296
00:19:34,040 --> 00:19:36,280
هلاّ ترسلين لي
اللائحة عبر البريد الإلكتروني؟

297
00:19:37,520 --> 00:19:40,520
ما عليك الانتباه له
هو أنه إذا كان يصرخ في وجهك

298
00:19:40,640 --> 00:19:43,080
ستكون بخير، ولكن إذا أصبح صامتاً

299
00:19:43,200 --> 00:19:45,920
غادر بأقصى سرعة لديك
من دون أن تنظر في عينيه

300
00:19:47,480 --> 00:19:50,360
ولا تهرب في خط مستقيم
بل حاول أن تمشي بشكل متعرّج

301
00:19:53,560 --> 00:19:58,000
هل تعلمين هذا الموضوع ليس مستعجلاً
لمَ لا أحدثه بشأنه في شهر مايو؟

302
00:19:58,240 --> 00:20:00,720
ولكنك ستكون في محطة الفضاء
العالمية في مايو

303
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
لديهم هاتف هناك

