﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:04,720
وصلني بريد إلكتروني غاية
في الغرابة ليلة أمس

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,400
لا أقصد إفساد بهجتك يا رجل

3
00:00:06,520 --> 00:00:08,920
ولكن الحبوب الخاصة
بتكبير العضو لا تعمل

4
00:00:10,880 --> 00:00:12,800
صدّقني، أعلم

5
00:00:13,840 --> 00:00:16,960
البريد الإلكتروني الذي تلقيته
وصل من مكتب (ستيفن هوكينغ)

6
00:00:17,080 --> 00:00:18,320
- أنت تمزح
- ماذا؟

7
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
سيزور الكلية لبضعة أسابيع
ليلقي المحاضرات

8
00:00:20,440 --> 00:00:24,280
وهو يبحث عن مهندس يساعده
على صيانة المعدات في كرسيه المتحرّك

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,280
هذا مدهش، ستكون بمثابة
طاقم الصيانة لديه

10
00:00:29,480 --> 00:00:33,760
كلمة تحذير، لا تقم بتقليد
(ستيفن هوكينغ) أمامه

11
00:00:35,640 --> 00:00:37,400
أنت محق

12
00:00:39,040 --> 00:00:42,680
أفترض أنه قد يعتبره أمراً مهيناً

13
00:00:43,600 --> 00:00:47,320
- (شلدون) سيفقد صوابه
- أجل، يعشق (هوكينغ)

14
00:00:47,440 --> 00:00:51,480
في الواقع، كنت أفكر باصطحابه معي
عندما أذهب ليلتقي بالرجل العظيم

15
00:00:51,600 --> 00:00:54,200
- هذا لطف منك يا (هاورد)
- ليس بأمر يذكر

16
00:00:54,320 --> 00:00:57,120
أمر محكمة بالابتعاد
عن (ستفين هوكينغ)

17
00:00:58,240 --> 00:01:01,175
سيبدو لائقاً إلى جانب الأحكام الأخرى
التي تلقاها للابتعاد عن (لينارد نيموي)

18
00:01:01,200 --> 00:01:03,560
(كارل ساغان)، و(ستان لي)

19
00:01:04,240 --> 00:01:08,560
(لينارد)، هل تذكر حين قلت لك
إنني سأحدث تغييراً ثورياً

20
00:01:08,680 --> 00:01:11,440
في الفهم البشري
لذرة (هيغز بوزون) وأجبت أنت

21
00:01:11,560 --> 00:01:13,760
"(شلدون) إنها الثانية فجراً
اخرج من غرفة نومي"

22
00:01:14,840 --> 00:01:16,920
وكأن الواقعة حدثت منذ 10 ساعات
ماذا عنها؟

23
00:01:17,040 --> 00:01:20,680
حسناً، أظن أنني قمت بذلك
وأستخدم تعبير "أظن" لأبدو متواضعاً

24
00:01:20,800 --> 00:01:22,920
لأنني نجحت من دون أي شك

25
00:01:23,200 --> 00:01:24,520
- حقاً؟
- هذا مدهش

26
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
- هاك، أرنا
الرياضيات - حسناً، دعني أرى

27
00:01:27,800 --> 00:01:32,160
هذه الذرة هنا هي الـ(بوزون)
التي تتحرك قدماً مع الزمن

28
00:01:32,600 --> 00:01:36,720
كنت أفكّر، (هاورد)، يمكنك أن تتناول
طعامك، لن تتمكن من فهم ما أقول

29
00:01:39,320 --> 00:01:44,280
- (شلدون) لدي معرفة كافية بالفيزياء
- أجل، هذا جيد، ولا تكف عن تطويرها

30
00:01:45,880 --> 00:01:49,200
- أما زلت ستخبره عن الشخص إياه؟
- أجل

31
00:01:49,320 --> 00:01:51,640
- أما زلت ستعرفه إليه؟
- مستحيل

32
00:02:16,200 --> 00:02:20,160
أرجوك، أرجوك
دعني ألتقي بـ(هوكينغ)

33
00:02:20,280 --> 00:02:22,760
- لقد رفضت
- ولكنني اعتذرت منك

34
00:02:22,880 --> 00:02:25,760
لا، بل قلت لي
"هل ستغير رأيك لو قلت أنني آسف؟"

35
00:02:27,040 --> 00:02:30,840
وأنت لم تجبني قط
من الذي يدين للآخر باعتذار إذاً؟

36
00:02:31,840 --> 00:02:37,240
(شلدون) أنت وغد متعال
لمَ عساي أقوم بعمل لطيف من أجلك؟

37
00:02:37,360 --> 00:02:39,000
لكي تدخل الجنة؟

38
00:02:40,800 --> 00:02:43,880
- ليس لنا جنة
- لكي تتفادى الجحيم إذاً؟

39
00:02:44,400 --> 00:02:47,240
هل التقيت بوالدتي؟
أنا أعيش في الجحيم

40
00:02:47,480 --> 00:02:50,280
أرجوك، إنه
(ستيفن هوكينغ)

41
00:02:50,480 --> 00:02:52,840
لعله الشخص الوحيد
الذي يماثل مستوى ذكائي

42
00:02:54,000 --> 00:02:57,440
- لا يمكن أن تكون جاداً
- حاول وضع نفسك مكاني

43
00:02:57,560 --> 00:03:03,160
تخيّل أن تكون البشري الوحيد القاطن
على كوكب لا تسكنه سوى الكلاب

44
00:03:03,280 --> 00:03:07,080
ثم تكتشف
أنه يوجد بشري آخر

45
00:03:10,040 --> 00:03:13,440
تمهّل، هل قلت للتو أننا كلاب؟

46
00:03:13,560 --> 00:03:17,440
حسناً، أرى أنك ستفهم ما قلته
على النحو الخاطئ، دعني أجرّب مجدداً

47
00:03:17,680 --> 00:03:23,000
تخيّل أن تكون البشري الوحيد القاطن
على كوكب لا تسكنه سوى القردة

48
00:03:23,200 --> 00:03:26,600
- اخرج من مخبري
- إنها أذكى من الكلاب

49
00:03:26,800 --> 00:03:29,160
هل شاهدتها وهي تركب
الدراجات الصغيرة؟

50
00:03:29,360 --> 00:03:30,840
اخرج

51
00:03:32,160 --> 00:03:34,280
- ماذا عن الدلافين؟
- إلى الخارج

52
00:03:36,640 --> 00:03:38,960
إذاً أخبرنا، كيف كان يومك الأول
برفقة (هوكينغ)؟

53
00:03:39,080 --> 00:03:41,200
كان رائعاً، تحدثنا عن الأفلام

54
00:03:43,040 --> 00:03:45,280
أريته بعض الخدع الورقية

55
00:03:46,200 --> 00:03:49,200
كما أنه سمح لي بقراءة بضع صفحات
من كتابه الجديد

56
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
هل أحبطك شيء ما يا زميلي؟

57
00:03:54,960 --> 00:03:57,600
(هاورد)، من فضلك، أنا أرجوك

58
00:03:57,720 --> 00:04:01,000
(راج)، أنت المؤرخ في مجموعتنا
هل توسّل (شلدون) من قبل؟

59
00:04:01,240 --> 00:04:05,640
ثلاث مرات، توسّل من شبكة (فوكس)
عدم إلغاء برنامج (فايرفلاي)

60
00:04:06,240 --> 00:04:10,360
توسل شبكة (تي أن تي)
أن يقوموا بإلغاء (بابيلون 5)

61
00:04:11,680 --> 00:04:14,280
وعندما أصيب بتسمم طعام
في مهرجان (روز بول)

62
00:04:14,400 --> 00:04:17,320
توسّل من القدير
أن ينهي حياته بسرعة

63
00:04:19,400 --> 00:04:21,960
هل تفهم مدى أهمية (هوكينغ)
بالنسبة إلي؟

64
00:04:22,080 --> 00:04:25,960
عندما كنت في السادسة
تنكّرت على هيئته بعيد (هالووين)

65
00:04:28,320 --> 00:04:30,200
- أنت تمزح
- لا يا سيدي

66
00:04:30,320 --> 00:04:33,560
أخذت طاولة والدي المخصصة للكتابة
ووصلتها بمعجم إلكتروني

67
00:04:33,680 --> 00:04:37,480
واقنعت أختي بدفعي ذهاباً وإياباً
للعب لعبة "خدعة أو حلوى"

68
00:04:38,480 --> 00:04:42,520
ظن معظم الناس أنني (أر 2 دي 2)
ولكنني حصلت على الكثير من الحلوى

69
00:04:43,120 --> 00:04:48,360
لا يبدو أنك تفهم كلمة "لا"
ربما لو تحدثت بلغة أخرى

70
00:04:48,520 --> 00:04:52,840
الروسية "نيات"
الصينية "بو" اليابانية "إي ياء"

71
00:04:53,240 --> 00:04:59,600
الكلينغونية "كوه"، الرمز المشفّر
(آسكي)، 0110111001101111

72
00:05:02,680 --> 00:05:05,480
- إنه في الواقع 011011110
- لا!

73
00:05:06,320 --> 00:05:10,680
لا أطلب لأجل نفسي
بل أطلب من أجل (هوكينغ)

74
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
دعني أجرب لغة الشارع "تباً لا"

75
00:05:18,960 --> 00:05:23,120
إذاً ما رأيك بهذا؟ سلمه بحثي
عن ذرة الـ(هيغز بوزون)

76
00:05:23,240 --> 00:05:26,280
إذا شاهد الإنجاز الرائع
الذي حققته سيتصل بي بنفسه

77
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
- وماذا لو لم يفعل؟
- سيفعل، إنه لامع الذكاء

78
00:05:31,480 --> 00:05:36,240
إنها فكرة مثيرة للاهتمام، لما لا تمنحني
دقيقة لمناقشتها مع أصدقائي

79
00:05:36,360 --> 00:05:37,455
- كيف أقوم بذلك؟
- امش مبتعداً

80
00:05:37,480 --> 00:05:38,960
سأمشي مبتعداً

81
00:05:47,400 --> 00:05:50,000
تدرك أنك تسيطر عليه تماماً الآن

82
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
بالفعل

83
00:05:52,440 --> 00:05:54,480
يمكنك أن تحثه على فعل كل ما تشاء

84
00:05:54,600 --> 00:05:57,880
أعلم، ولكنني أحاول أن أعرف
مدى رغبتي في معاقبته

85
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
لا تقس عليه كثيراً

86
00:05:59,760 --> 00:06:02,840
يا رفاق، أفكر في تحضير
بعض الشاي المثلج الطازج

87
00:06:02,960 --> 00:06:04,880
- إذا كان أحدهم يرغب في ذلك
- لا أمانع احتساء كوب

88
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
لم أكن أتحدث إليك

89
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
أركعه على ركبتيه النحيلتين

90
00:06:14,800 --> 00:06:17,760
- (شلدون)، عد إلى هنا
- أجل، أجل

91
00:06:22,360 --> 00:06:24,320
ما هو قرارك؟

92
00:06:24,440 --> 00:06:26,600
سأعطي بحثك
إلى البروفيسور (هوكينغ)

93
00:06:26,720 --> 00:06:28,440
عظيم، أشكرك، هذا رائع

94
00:06:28,560 --> 00:06:33,680
ولكن في المقابل، أريد منك
أن تسدي لي بعض الخدمات

95
00:06:33,800 --> 00:06:39,280
- أي نوع من الخدمات؟
- هل تعرف مهمات (هرقل) الـ12؟

96
00:06:41,360 --> 00:06:45,280
- بالطبع
- ليت مهماتك بهذه السهولة

97
00:06:48,040 --> 00:06:51,320
حسناً، ماذا تريدني
أن أفعل أولاً؟

98
00:06:51,440 --> 00:06:55,240
فكرت في أن تكون مهمتك الأولى
تلميع أبازيم أحزمتي

99
00:06:56,280 --> 00:07:00,680
أجل بالطبع، عندما كنت فتياً، كنت أقوم
بتلميع الأواني الفضية الخاصة بجدتي

100
00:07:00,800 --> 00:07:03,960
وكانت تسليني بسرد القصص
عن نشأتها في (أوكلاهوما)

101
00:07:04,080 --> 00:07:08,440
امرأة مثيرة للاهتمام، ذات مرة قامت
بقتل كلب براري بواسطة آنية للصلصة

102
00:07:10,000 --> 00:07:11,440
هذا لطيف

103
00:07:21,720 --> 00:07:24,680
إنه عدد كبير من الأبازيم

104
00:07:24,800 --> 00:07:26,760
الأمر المضحك هو أنني لا
أملك سوى حزام واحد

105
00:07:29,000 --> 00:07:30,440
على أي حال
سأدعك لتبدأ العمل

106
00:07:30,600 --> 00:07:34,360
بالمناسبة، البقع الصغيرة
التي تبدو كنقاط الماء

107
00:07:34,840 --> 00:07:42,160
أقترب كثيراً من المبولة
لذا ما تراه هي آثار البول

108
00:07:44,320 --> 00:07:47,000
تبوّل على أبازيم حزامك؟

109
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
لم أجد شيئاً كهذا على شوك جدتي

110
00:07:52,560 --> 00:07:55,320
هذا ضوء أسود لتقوم بتفقّدها

111
00:07:55,440 --> 00:07:59,680
ومن أجل راحة بالك
لا أنصحك بإلقائه حول باقي الغرفة

112
00:08:08,560 --> 00:08:13,800
(شلدون)، تبدو مدهشة
إنها كالتيجان الصغيرة الرائعة

113
00:08:13,920 --> 00:08:16,200
التي تعّلق فوق جواهري
الصغيرة الرائعة

114
00:08:18,120 --> 00:08:22,560
- كيف جعلتها تلمع بهذا الشكل؟
- لمّعتها بواسطة شمع السلاحف

115
00:08:22,680 --> 00:08:23,920
قال الرجل في متجر (بيب بويز)

116
00:08:24,040 --> 00:08:26,760
أن البول سيزول عنها مباشرة
من الآن وصاعداً

117
00:08:28,320 --> 00:08:30,880
أحسنت لأنك بذلت جهداً إضافياً
ستكون جدتك فخورة بك

118
00:08:31,000 --> 00:08:33,480
يجب ألا تعلم جدتي بما حدث

119
00:08:34,240 --> 00:08:37,080
والآن هلّا تسلم بحثي
للبروفيسور (هوكينغ)؟

120
00:08:37,200 --> 00:08:38,203
يا فتاي العزيز، لا

121
00:08:38,320 --> 00:08:45,240
حسنا، تالياً، هذا زي خادمة فرنسية
مثير ابتعته لـ(بيرناديت)

122
00:08:45,360 --> 00:08:49,720
ظننت أنه سيضيف الأمور حماسة
ويحثها على تنظيف غرفتي في آن

123
00:08:50,160 --> 00:08:52,720
ولكنني كنت مخطئاً
كم كنت مخطئاً

124
00:08:53,520 --> 00:08:57,920
- هل تريدني أن أعيده نيابة عنك؟
- لا، لا، لا يا عزيزي الصغير

125
00:09:12,640 --> 00:09:17,520
إلام تحدقون جميعاً؟ ألم تروا رجلاً
يحاول لقاء (ستيفين هوكينغ) من قبل؟

126
00:09:27,080 --> 00:09:29,440
- مرحباً
- مرحباً

127
00:09:29,680 --> 00:09:32,440
ليست ليلة السبت
لمَ تقوم بغسل ملابسك؟

128
00:09:32,560 --> 00:09:35,160
ليست ملابسي

129
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
هل تخص هذه (أيمي)؟
تبدو رخيصة، أحسنت عملاً

130
00:09:41,080 --> 00:09:42,560
إنها تخص (هاورد)

131
00:09:45,000 --> 00:09:48,960
لمَ تقوم بغسل ثياب (هاورد) الداخلية؟

132
00:09:49,360 --> 00:09:53,320
لأنني إذا رفضت
لن يسلّم بحثي إلى (ستيفن هوكينغ)

133
00:09:53,440 --> 00:09:55,560
- إنه فيزيائي مشهور
- أجل، أعلم

134
00:09:55,680 --> 00:09:59,160
إنه الرجل المقعد
الذي اخترع الوقت

135
00:10:01,560 --> 00:10:03,640
قريب بما يكفي

136
00:10:03,760 --> 00:10:06,480
لا أفهم، لمَ لا يقوم (هاورد)
بتعريفك إلى الرجل وحسب؟

137
00:10:06,600 --> 00:10:10,720
لأنه يعاقبني على كوني
وأنا أقتبس كلماته "وغد متعال"

138
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
- هل تظنين أنت أنني متعال؟
- حسناً

139
00:10:14,640 --> 00:10:19,080
- أنا آسف، "متعال" تعني...
- أعلم ماذا تعني

140
00:10:19,240 --> 00:10:21,800
وأجل، تهوى تصحيح أخطاء الآخرين
والتقليل من شأنهم

141
00:10:21,920 --> 00:10:26,120
على العكس، عندما أقوم بتصحيح
أخطائهم، فأنا أرفع من شأنهم

142
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
يجدر بك أن تعلمي، فأنا أتبع هذا
الأسلوب معك أكثر من أي شخص آخر

143
00:10:32,680 --> 00:10:34,520
بحقك، أنت تقوم
بذلك لتشعر بالتفوّق

144
00:10:34,640 --> 00:10:38,000
ألاحظ لمعان عينيك عندما يقول
أحدهم "هو" عوضاً عن "الذي"

145
00:10:38,360 --> 00:10:40,520
أو يظن أن القمر كوكب

146
00:10:40,960 --> 00:10:44,840
أو أن يكون كتاب (دون كيشوت)
كتاباً عن حمار يدعى (هوتاي)

147
00:10:45,840 --> 00:10:48,240
هل رأيت؟
ها هو، ذلك اللمعان

148
00:10:48,520 --> 00:10:50,920
لا يمكنني إيقافه، إنه لمعان لاإرادي

149
00:10:52,240 --> 00:10:54,400
بمَ تريدني أن أجيبك يا (شلدون)؟

150
00:10:54,600 --> 00:10:58,080
أريدك أن تقولي لي إن (هاورد)
يعاملني بلؤم من دون سبب

151
00:10:58,280 --> 00:11:01,440
حسناً، (هاورد)
يعاملك بلؤم من دون سبب

152
00:11:01,560 --> 00:11:03,280
علمت ذلك

153
00:11:07,800 --> 00:11:10,120
- ما الأمر؟
- في كل مرة أمضي فيها الليلة

154
00:11:10,240 --> 00:11:13,600
تصفعني والدتك على مؤخرتي
وتقول "اذهبي ونالي منه"

155
00:11:15,320 --> 00:11:18,600
ليست غلطتها
تتلقى علاج البديل الهرموني

156
00:11:21,240 --> 00:11:23,320
ما يجعلها ترغب في بعض الامور

157
00:11:25,120 --> 00:11:28,600
انظري إلى هذا، جعلت (شلدون)
يرتدي زي الخادمة الفرنسية

158
00:11:28,760 --> 00:11:32,720
- يا إلهي، هذا فظيع
- منحتك الفرصة الأولى لارتدائه

159
00:11:34,000 --> 00:11:37,840
- لمَ تقوم بذلك؟ تعامله بلؤم
- ولكنه يعاملني بلؤم طوال الوقت

160
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
سمعته وهو يضايقني
لأنني لا أملك شهادة دكتوراه

161
00:11:40,640 --> 00:11:43,400
إذا لم ترغب في أن يضايقك الناس
لهذا السبب احصل على شهادة دكتوراه

162
00:11:45,720 --> 00:11:47,840
أملك واحدة وهي رائعة

163
00:11:49,320 --> 00:11:54,160
بحقك، الرجل يعذبني باستمرار
أذيقه بعض ما يفعله بي

164
00:11:54,280 --> 00:11:57,640
الوضع ليس مماثلاً، لا يدرك
(شلدون) أنه يتصرف بلؤم

165
00:11:57,760 --> 00:12:00,240
لأن قسم دماغه الذي يجب
أن يزوّده بهذا الإدراك

166
00:12:00,360 --> 00:12:02,640
يتعرّض للمضايقة من باقي دماغه

167
00:12:04,680 --> 00:12:08,000
حسناً، سأوكله ببعض المهمات
الإضافية ثم سأتوقف

168
00:12:08,120 --> 00:12:11,240
- لا، عليك أن تتوقف الآن
- (برناديت)

169
00:12:11,360 --> 00:12:16,320
أردت أن أذكرك بأنك وعدت باصطحابي
للتسوّق وشراء الفساتين غداً

170
00:12:16,680 --> 00:12:18,320
تباً

171
00:12:19,920 --> 00:12:25,760
آسفة لن أتمكن من الحضور
ولكن (شلدون) سيرافقك

172
00:12:32,520 --> 00:12:35,200
وهذا آخر ما ستفعله به

173
00:12:38,880 --> 00:12:41,200
(شلدون)

174
00:12:42,360 --> 00:12:44,960
أحتاج إلى مساعدتك

175
00:12:46,120 --> 00:12:47,880
ما الأمر الآن يا سيدة (ولوويتز)؟

176
00:12:48,080 --> 00:12:53,040
إنه هذا الفستان، عندما يدخل
صدري فيه، تخرج مؤخرتي

177
00:12:55,680 --> 00:13:00,040
وعندما أدخل مؤخرتي
يبرز صدري

178
00:13:00,600 --> 00:13:04,560
وكأنني أحاول تثبيت
كلبين في حوض الاستحمام

179
00:13:06,400 --> 00:13:10,200
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
- علينا أن نعمل كفريق

180
00:13:10,320 --> 00:13:14,600
ادخل إلى هنا، أمسك بي
وابدأ بالحشو

181
00:13:20,840 --> 00:13:22,880
لست واثقاً كيف أقوم بهذا

182
00:13:23,600 --> 00:13:27,840
الأمر سهل، تظاهر بأنك تحاول
توضيب كيس للنوم

183
00:13:29,640 --> 00:13:33,600
لا تتعرّق أكياس النوم
إلى هذا الحد، ولكن لا بأس

184
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
والآن أغلق السحاب

185
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
إذا ضغطنا عليك أكثر من ذلك
قد تتحولين إلى قطعة ماس

186
00:13:42,360 --> 00:13:45,520
أنت محق، من أخدع

187
00:13:45,960 --> 00:13:48,760
كان يجدر بك أن تراني
وأنا شابة يا (شلدون)

188
00:13:48,880 --> 00:13:53,120
كان الشبان يصطفون لإهدائي
علب الحلوى

189
00:13:54,320 --> 00:14:01,400
لم تناولتها كلها؟
هلاّ تحضنني؟

190
00:14:01,600 --> 00:14:05,400
لا، لست ممن يحتضنون الآخرين

191
00:14:09,640 --> 00:14:14,600
يا رفاق، تذكرت للتو أنني أحضرت لكم
بعض التذكارات من (هوكينغ)

192
00:14:14,720 --> 00:14:15,723
ما هي؟

193
00:14:15,840 --> 00:14:19,360
ناقلات سرعة ورفاصات من كرسيه
المتحرّك، أليس هذا رائعاً؟

194
00:14:20,560 --> 00:14:22,440
- إنه مدهش
- أجل

195
00:14:22,560 --> 00:14:26,600
كنت أجري تعديلاً على المحرّك
وعندما حاولت جمعه

196
00:14:26,720 --> 00:14:29,560
لم أستطع معرفة مكان هذه القطع

197
00:14:33,160 --> 00:14:37,120
قمت بالمهمة، اضطررت إلى زيارة
3 متاجر ألبسة

198
00:14:37,240 --> 00:14:41,080
ولكننا وجدنا أخيراً فستاناً
يمكنه احتواء والدتك

199
00:14:42,080 --> 00:14:45,480
كان يجدر بي إرسالك إلى متجر
بيع أغطية السيارات في (ألتادينا)

200
00:14:45,600 --> 00:14:47,760
يملكون قياسها في ملفاتهم

201
00:14:48,920 --> 00:14:50,640
مضحك

202
00:14:51,080 --> 00:14:54,600
والآن، هلاّ تقدم بحثي إلى البروفيسور
(هوكينغ) من فضلك؟

203
00:14:54,720 --> 00:14:57,040
- لا أعلم
- بحق السماء

204
00:14:57,200 --> 00:15:00,520
غسلت لك ملابسك
وبقيت أبازيم حزامك من البول

205
00:15:00,640 --> 00:15:04,400
كما أنني لويت معصمي وأنا أحاول
مساعدة والدتك على رفع صدرها

206
00:15:09,280 --> 00:15:12,760
حسناً يا (شلدون)
تبقت مهمة أخيرة أود منك القيام بها

207
00:15:12,880 --> 00:15:15,680
- لا تقلق، إنها سهلة
- حسناً

208
00:15:16,200 --> 00:15:21,800
- أعطني مديحاً
- حسناً، يداك صغيرتان جداً

209
00:15:24,600 --> 00:15:30,760
لا، بشأن عملي، أريدك أن تخبرني
أنني أجيد ما أقوم به

210
00:15:30,920 --> 00:15:32,840
من الواضح أنك تجيد عملك

211
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
إذاً لمَ تقوم بانتقادي باستمرار؟

212
00:15:36,440 --> 00:15:44,440
فهمت ارتباكك لم أقل قط إنك لا تجيد
عملك ولكن عملك لا يستحق القيام به

213
00:15:50,200 --> 00:15:53,320
إنه ألطف من أي قول وجهه لي
لو كنت مكانك لقبلت به

214
00:15:55,200 --> 00:15:58,680
- شكراً لك يا (شلدون)
- والآن هلاّ تسلم (هوكينغ) بحثي؟

215
00:15:58,800 --> 00:16:00,720
- آسف، لا أستطيع
- لماذا؟

216
00:16:00,840 --> 00:16:03,520
لأنني سلمته إياها منذ 3 أيام

217
00:16:03,760 --> 00:16:07,360
وقد أثارت إعجابه
ويود أن يلتقي بك

218
00:16:08,520 --> 00:16:12,960
حسناً إذاً، أشكرك يا (هاورد)

219
00:16:13,800 --> 00:16:17,680
أرجوك أن تعلم البروفيسور (هوكينغ)
أنني مستعد للقائه في أقرب وقت ممكن

220
00:16:19,920 --> 00:16:22,720
- ظننته سيشعر بحماسة أكثر
- انتظر لحظة

221
00:16:30,120 --> 00:16:35,360
حضرة البروفيسور (هوكينغ)، إنه لشرف
وامتياز أن ألتقي بك يا سيدي

222
00:16:37,800 --> 00:16:39,760
أعلم

223
00:16:40,800 --> 00:16:43,840
أريد أن أشكرك
لأنك خصصت وقتاً لمقابلتي

224
00:16:45,240 --> 00:16:49,560
من دواعي سروري
تمتعت كثيراً بقراءة بحثك

225
00:16:49,680 --> 00:16:53,640
- من الواضح أنك تملك عقلاً لامعاً
- أعلم

226
00:16:56,280 --> 00:16:59,480
نظريتك التي تفيد
بأن ذرة (هيغز بوزون)

227
00:16:59,600 --> 00:17:03,560
ثقب أسود يتحرّك
إلى الخلف في الزمن مدهشة

228
00:17:03,840 --> 00:17:08,000
أشكرك، خطرت لي ذات صباح
وأنا أستحم

229
00:17:11,240 --> 00:17:15,040
هذا لطيف
من المؤسف أنها خاطئة

230
00:17:18,040 --> 00:17:20,120
ماذا تعني أنها خاطئة؟

231
00:17:21,560 --> 00:17:28,560
قمت بخطأ حسابي في الصفحة الثانية
كانت غلطة مريعة

232
00:17:31,880 --> 00:17:37,760
لا، لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
لا أرتكب الأخطاء الحسابية

233
00:17:38,120 --> 00:17:40,400
هل تقصد أنني من ارتكب الخطأ؟

234
00:17:40,520 --> 00:17:43,720
لا، بالطبع لا، كنت فقط أفكر...

235
00:17:43,840 --> 00:17:48,600
لقد ارتكبت خطأ
وسلّمته إلى (ستفين هوكينغ)

236
00:17:54,400 --> 00:17:57,800
رائع، شخص آخر يغيب عن الوعي

