﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:02,200
في الحلقة السابقة من البرنامج...

2
00:00:02,320 --> 00:00:05,760
سأذهب إلى القطب الشمالي
مع (لينرد) و(والويتز) و(كوثرابالي)

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,440
- طوال 3 أشهر؟
- نعم

4
00:00:08,200 --> 00:00:11,120
ماذا قصدت عندما قلت إنك ستفتقدينني؟

5
00:00:13,120 --> 00:00:15,200
قصدت ليتك لا تذهب

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,400
"بعد 3 أشهر"

7
00:00:29,280 --> 00:00:30,720
حمداً لله أننا عدنا

8
00:00:30,840 --> 00:00:34,400
لا أصدق أننا قضينا 3 أشهر
في ذلك البرد القارس

9
00:00:34,520 --> 00:00:37,560
بدا ككابوس مثلج لا استفاقة منه

10
00:00:38,600 --> 00:00:40,960
لا أعرف في أي رحلة استكشافية
إلى القطب الشمالي كنتم

11
00:00:41,080 --> 00:00:43,040
لكن رحلتي كانت ممتعة جداً

12
00:00:46,320 --> 00:00:47,640
مرحباً أمي

13
00:00:48,440 --> 00:00:51,760
لا، أخبرتك أنني سأتصل عندما
أصل إلى المنزل ولم أصل إليه بعد

14
00:00:52,840 --> 00:00:54,320
حسناً، وصلت

15
00:00:55,560 --> 00:00:58,160
كانت الرحلة إلى القطب
الشمالي ناجحة جداً

16
00:00:58,280 --> 00:01:00,720
أنا متأكد من أنني سأنال
مستقبلاً جائزة (نوبل)

17
00:01:00,840 --> 00:01:03,560
في الواقع، لا يجدر بي أن أقول ذلك
فأنا متأكد من أنني سأحصل عليها

18
00:01:05,160 --> 00:01:08,640
لا يا أمي، لا أستطيع أن أشعر برفاقك
في دار العبادة يدعون لسلامتي

19
00:01:09,840 --> 00:01:11,640
وصولي سالماً إلى المنزل
لا يؤكد أن دعواهم قبلت

20
00:01:11,680 --> 00:01:13,880
فهذا المنطق باطل وحصل بعد أن أتيت

21
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
لا أمي، أنا لا أكلمك
بوقاحة بلغة الاسكيمو

22
00:01:19,960 --> 00:01:22,640
- سأعلم (بيني) بقدومنا
- علي أن أقفل الخط أمي

23
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
أحبك، إلى اللقاء

24
00:01:26,160 --> 00:01:27,800
مرحباً يا صديقتي القديمة

25
00:01:36,000 --> 00:01:37,640
عاد أبوك إلى المنزل

26
00:01:40,360 --> 00:01:43,920
- (لينرد)، عدتم
- نعم، أتيت فقط لاخبرك...

27
00:01:48,960 --> 00:01:51,200
- أجل، إذًا، مرحباً
- مرحباً

28
00:01:58,760 --> 00:02:01,640
تباً، كان يجدر بي
أن أذهب لاعلامها بقدومنا

29
00:02:06,480 --> 00:02:09,000
أجل، لكن من يسبق
يحصل على القبلة

30
00:02:34,520 --> 00:02:39,120
أريدكما أن تعرفا أنني عندما أنشر
اكتشافاتي فلن أغفل مساهمتكما

31
00:02:39,720 --> 00:02:41,040
رائع

32
00:02:41,160 --> 00:02:43,560
لكن لا يمكنني أن أذكركما طبعاً
في خطاب قبولي لجائزة الـ(نوبل)

33
00:02:43,640 --> 00:02:46,880
لكن عندما أكتب مذكراتي، توقعا أن
تظهرا في الحاشية السفلية بشكل محبب

34
00:02:47,080 --> 00:02:48,960
وقد تحصلان مني على نسخة موقعة

35
00:02:50,560 --> 00:02:52,680
- علينا أن نخبره
- تخبرانني بماذا؟

36
00:02:54,160 --> 00:02:55,880
تباً لسمعه القوي

37
00:02:57,200 --> 00:02:59,680
أنتما تخططان لاقامة
حفلة لي، أليس كذلك؟

38
00:03:00,200 --> 00:03:02,120
حسناً، اجلس (شلدون)

39
00:03:02,600 --> 00:03:04,520
إن كانت ستتمحور حول موضوع

40
00:03:04,640 --> 00:03:08,000
فاعلما أنني لا أكترث إن كان طابعه
(هاواي) أو لباس (توغا) أو أعماق البحار

41
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
نعم، سنتذكر ذلك

42
00:03:11,360 --> 00:03:16,040
نحتاج إلى أن نكلمك بأمر
حصل في القطب الشمالي

43
00:03:16,160 --> 00:03:20,280
إن كان الامر متعلقاً بالليلة التي انطفأت
فيها النار، فلا داعي للحرج من شيء

44
00:03:22,040 --> 00:03:24,880
- لا يتعلق الامر بذلك
- اتفقنا على ألا نتكلم في الامر ثانية

45
00:03:25,440 --> 00:03:27,640
لذا نمنا معاً عاريين

46
00:03:29,960 --> 00:03:33,280
فعلنا ذلك فقط لنمنع حرارة
أجسامنا المركزية من الهبوط

47
00:03:34,240 --> 00:03:37,880
- إنه يتحدث بالموضوع
- بالنسبة إلي كانت لحظة ترابط

48
00:03:42,520 --> 00:03:45,320
(شلدون)، أتذكر الاسابيع القليلة الاولى

49
00:03:45,440 --> 00:03:48,720
حين كنا نبحث عن الاقطاب الاحادية
المغناطيسية ولم نجد أي شيء

50
00:03:48,840 --> 00:03:54,320
- وأنت تصرفت كديكتاتور بغيض؟
- ظننت أننا سنكون لطيفين معه

51
00:03:54,440 --> 00:03:56,800
لهذا أضفت عبارة ديكتاتور

52
00:04:01,160 --> 00:04:04,800
وعندما حصلنا على أول معلومة إيجابية
كنت غاية في السعادة

53
00:04:05,040 --> 00:04:09,280
نعم، في عالم تعابير الوجه الالكترونية
كنت أرمز إلى حرف الدال مع نقطتين

54
00:04:14,960 --> 00:04:21,600
في الواقع، ما رصدته آلتك لم يكن
دليلاً علمياً ثورياً عن الاقطاب الاحادية

55
00:04:21,760 --> 00:04:27,000
بل كان كهرباء ساكنة من فتاحة العلب
الكهربائية التي كنا نشغلها ونطفئها

56
00:04:29,200 --> 00:04:31,040
بات يرمز إلى التعبير (أو)

57
00:04:34,400 --> 00:04:36,560
- تلاعبتما باختباري؟
- كنا مجبرين

58
00:04:36,680 --> 00:04:39,840
كانت الطريقة الوحيدة
لمنعك من التصرف كديكتاتور مجنون

59
00:04:41,600 --> 00:04:43,520
أترى؟ أضفت مجنون

60
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
هل كان (لينرد) يعرف شيئاً بهذا الشأن؟
فهو أفضل صديق لي

61
00:04:48,680 --> 00:04:51,040
- مؤكد لم يكن يعلم
- في الواقع، كانت فكرته

62
00:04:51,160 --> 00:04:53,520
بالطبع كانت كذلك
فالخطة كلها تنبعث منها رائحته

63
00:04:55,320 --> 00:04:56,960
- اشتقت إليك كثيراً
- وأنا أيضاً

64
00:04:57,160 --> 00:04:59,880
- واصلت التفكير بك بغيابك
- أنا أيضاً

65
00:05:01,600 --> 00:05:03,960
ما عدا تلك الليلة حين توقفت أجهزة التدفئة

66
00:05:05,600 --> 00:05:07,560
إنها قصة طويلة، لا تسئلي

67
00:05:09,480 --> 00:05:12,560
(لينرد)؟ (لينرد)؟ (لينرد)؟

68
00:05:13,920 --> 00:05:16,520
لا تصدري صوتاً

69
00:05:17,480 --> 00:05:22,160
أن تهمس لها
بألا تصدر صوتاً... هو صوت

70
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
تباً لسمعه القوي

71
00:05:27,080 --> 00:05:28,480
هذا ليس وقتاً مناسباً يا (شيلدون)

72
00:05:30,280 --> 00:05:32,800
(بيني)؟ (بيني)؟ (بيني)؟

73
00:05:33,200 --> 00:05:34,520
هذا سخيف

74
00:05:35,880 --> 00:05:37,440
- ماذا؟
- مرحباً، (بيني)

75
00:05:37,640 --> 00:05:40,640
أدرك أنك تحت رحمة
رغباتك الجسدية الملحة الان

76
00:05:40,760 --> 00:05:44,920
لكن لديك حياة مديدة لاتخاذ قرارات
سيئة، أيمكنني أن أقاطع هذا القرار؟

77
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
تسرني رؤيتك أيضاً، ادخل

78
00:05:49,160 --> 00:05:52,280
أخبرني (والويتز)
بخطتك الخادعة الكبيرة

79
00:05:52,400 --> 00:05:56,280
- ألديك ما تقوله لتدافع عن نفسه؟
- نعم، أشعر بالسوء حيال ذلك

80
00:05:56,400 --> 00:05:59,000
لن أسامح نفسي
ولا أتوقع منك أن تسامحني أيضاً

81
00:05:59,120 --> 00:06:03,640
وسأقدّر لو تتركني مع (بيني)
لجلسة من النقد الذاتي والندم

82
00:06:07,720 --> 00:06:09,880
حسناً، أيمكن لاحدكما
أن يخبرني بما يجري هنا؟

83
00:06:10,000 --> 00:06:14,080
ماذا يجري؟ جعلوني أعتقد
أنني قمت باكتشاف علمي كبير

84
00:06:14,200 --> 00:06:16,560
في حين كنت أتلقى معلومات خاطئة

85
00:06:16,680 --> 00:06:20,040
على يدي (والويتز) و(كوثرابالي)
ودمية الفرو خاصتك

86
00:06:22,240 --> 00:06:25,920
- هل هذا صحيح؟
- كانت الطريقة الوحيدة لاسعاده

87
00:06:26,040 --> 00:06:30,200
- لمَ كان عليكم إسعاده؟
- لاننا رغبنا في قتله حين لم يكن سعيداً

88
00:06:31,240 --> 00:06:33,360
حتى إننا وضعنا خطة بذلك

89
00:06:33,880 --> 00:06:36,480
كنا سنرمي ناره خارجاً

90
00:06:36,600 --> 00:06:40,000
وعندما يخرج لاحضارها نقفل الباب
وندعه يموت من البرد

91
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
- يبدو هذا رد فعل مبالغ فيه
- لا

92
00:06:43,560 --> 00:06:46,920
رد الفعل المبالغ فيه كان خطة ربط أطرافك
بـ4 فرق من كلاب الجر المختلفة

93
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
والصراخ "انطلقوا!"

94
00:06:50,840 --> 00:06:54,520
احتفظنا بالمعلومات الاساسية
ولا يزال بوسعك نشر النتائج الحقيقية

95
00:06:54,640 --> 00:06:57,520
نعم لكن النتائج الحقيقية غير ناجحة

96
00:06:57,640 --> 00:07:00,320
وسبق أن أرسلت رسالة إلكترونية
إلى الجميع في الجامعة

97
00:07:00,440 --> 00:07:04,640
شارحاً فيها أنني أكدت نظرية الاوتار
وغيرت إلى الابد فهم العالم لها

98
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
لم يكن يجدر بك فعل ذلك على الارجح

99
00:07:08,480 --> 00:07:11,840
ابعث برسالة إلكترونية أخرى وأوضح
فيها كل شيء، ليس بالخطب الجلل

100
00:07:13,440 --> 00:07:16,560
أنت محق (لينرد)، ليس بالخطب الجلل

101
00:07:16,680 --> 00:07:21,920
كل ما فعلته هو الكذب علي
وتدمير أحلامي وإذلالي أمام الجامعة كلها

102
00:07:24,040 --> 00:07:26,600
بالمناسبة، كنت أتكلم بسخرية

103
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
في الواقع، أعتقد أن في الامر جلل كبير

104
00:07:32,920 --> 00:07:35,240
- المسكين
- نعم، أشعر بسوء رهيب

105
00:07:35,360 --> 00:07:41,200
- مهلاً، ألن تذهب لتكلمه؟
- سيكون بخير، إنه مجاهد، تعالي

106
00:07:41,320 --> 00:07:44,480
لا، أنت محق، لا يجب أن تكلمه أنت
أنا سأفعل ذلك

107
00:07:47,040 --> 00:07:48,800
لا حظ أبداً لي

108
00:07:56,320 --> 00:07:59,640
- مرحباً، أتريد أن تتكلم؟
- بشأن ماذا؟

109
00:08:00,480 --> 00:08:04,760
بشأن خيانة أصدقائي لي؟
وقضاء 3 أشهر هباء في القطب الشمالي؟

110
00:08:06,880 --> 00:08:09,640
ولم أتمكن حتى من الذهاب
إلى مؤتمر (كوميك كون)

111
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
أيتها القطة الناعمة، أيتها القطة الودودة

112
00:08:22,680 --> 00:08:25,320
هذه الاغنية لحالات مرضي
والحزن لا يعني المرض

113
00:08:25,960 --> 00:08:30,000
- آسفة، لا أعرف أغنيتك للحزن
- ليس لدي واحدة، لست ولداً

114
00:08:32,720 --> 00:08:36,320
- أفهم ما تعانيه
- حقاً؟

115
00:08:36,640 --> 00:08:39,680
هل سرق منك الندل تواً جائزة
الـ(نوبل) التي ربحيتها؟

116
00:08:40,960 --> 00:08:44,440
لا، لكن عندما كنت
في السنة الاخيرة من المدرسة

117
00:08:44,560 --> 00:08:47,080
عرفت إحدى صديقاتي
أنني سأصبح رئيسة المشجعات

118
00:08:47,400 --> 00:08:50,800
كنت متحمسة جداً
حتى إن أمي أعدت لي فطيرة احتفال

119
00:08:51,160 --> 00:08:55,360
ثم عينوا (فيلاري ماسباخر) الغبية
رئيسة للمشجعات، تلك السافلة

120
00:08:57,400 --> 00:09:03,840
هل تقولين إن فطيرة احتفال
تشبه ولو قليلاً جائزة الـ(نوبل)؟

121
00:09:04,760 --> 00:09:06,440
إنها لذيذة جداً

122
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
وفي موضوع مختلف لكن ذا صلة بهذا

123
00:09:11,520 --> 00:09:18,200
بناءً على جهودك الحالية لرفع معنوياتي
هل تظنين أنك مناسبة لتكوني مشجعة؟

124
00:09:23,600 --> 00:09:27,880
اسمع (شلدون)، لا أظن أن الشابين
و(لينرد) تعمدوا أذيتك

125
00:09:28,160 --> 00:09:31,520
قالوا كذبة مؤسفة
للتعامل مع موقف صعب

126
00:09:31,960 --> 00:09:34,360
أتعرف ماذا يشبه؟
أتذكر المشهد في فيلم (ستارتريك)

127
00:09:34,480 --> 00:09:36,400
عندما توجب على (كيرك)
الاستيلاء على السفينة

128
00:09:36,520 --> 00:09:41,200
فأخبر (سبوك) بأمور عرف أنها كاذبة
كالقول إن (سبوك) لم يكترث لموت أمه؟

129
00:09:42,120 --> 00:09:45,600
فوّت حضور مؤتمر (كوميك كون)
وفيلم (ستارتريك) الجديد!

130
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
- يعجبني المظهر الجديد
- شكراً

131
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
أسميه "مظهر (كلوني)"

132
00:09:57,720 --> 00:10:00,360
أنا أسميه "مظهر (ماريو) و(لويجي)"
لكن لا يهم

133
00:10:02,440 --> 00:10:03,960
كيف حال (شلدون)؟

134
00:10:04,080 --> 00:10:06,640
خرج من غرفته هذا الصباح واضعاً
خوذته لـ(دارث فايدر)

135
00:10:06,760 --> 00:10:10,600
وحاول أن يخنقني بالسيف الضوئي
لذا أقول إن وضعه تحسن

136
00:10:11,560 --> 00:10:15,160
إن سمحت لي بأن أغير الموضوع
هل تمكنتما أخيراً أنت و(بيني) من...؟ تعرف

137
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
- (هاورد)
- شخصياً الموضوع لا يهمني

138
00:10:16,680 --> 00:10:18,800
لكن أعضائي ألحت علي بالسؤال

139
00:10:19,880 --> 00:10:23,240
أخبر أعضاءك أن ما أفعله
مع (بيني) ليس من شأنها

140
00:10:24,120 --> 00:10:25,840
يقول إنهما لم يفعلاها

141
00:10:27,640 --> 00:10:29,120
(شلدون)، نحن هنا

142
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
ماذا تفعل؟

143
00:10:45,560 --> 00:10:47,480
أشعر بالسوء على الرجل

144
00:10:50,520 --> 00:10:54,200
- (شلدون)، لمَ تجلس بمفردك؟
- لان لا أصدقاء لدي

145
00:10:54,320 --> 00:10:58,760
كالمخلوق المنطوي
أقف وحيداً وأجلس وحيداً

146
00:10:59,600 --> 00:11:03,360
- هيا، اعتذرنا منك
- سيتطلب الامر أكثر من مجرد اعتذار

147
00:11:03,480 --> 00:11:07,160
ومحتوى متجر من الفطائر من (بيني)
للاعتذار عما فعلتموه بي

148
00:11:07,440 --> 00:11:12,160
(كوبر)، قرأت رسالتك الالكترونية المسحوبة
طريقة جيدة للقضاء على سمعتك

149
00:11:13,400 --> 00:11:16,560
أرأيت؟ الناس يشيرون إلي بأصابعهم
ويسخرون مني طوال الصباح

150
00:11:16,680 --> 00:11:21,160
هذا غير صحيح، لطالما كان
الناس يشيرون إليك ويسخرون منك

151
00:11:21,600 --> 00:11:24,280
حسناً، اكتفيت، انتباه جميعاً

152
00:11:24,400 --> 00:11:28,200
أنا الدكتور (شلدون كوبر)
كما يعرف معظمكم من قسم علوم الفيزياء

153
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
فقد عرفت مسيرتي المهنية
تحويلاً خفيفاً في المسار

154
00:11:31,080 --> 00:11:32,360
سقطت عن جرف

155
00:11:34,200 --> 00:11:37,120
- قد تكون صدقيتي تضررت
- تحطمت كلياً

156
00:11:37,240 --> 00:11:42,000
لكن... أود أن أذكركم أنه في العلوم
لا وجود للفشل

157
00:11:42,160 --> 00:11:43,560
في الماضي كان ثمة رجل

158
00:11:43,680 --> 00:11:48,960
أشار إلى توقعه بالثبات الكوني على أنه
الغلطة الكبيرة الوحيدة في حياته المهنية

159
00:11:49,080 --> 00:11:53,120
واسم هذا الرجل كان... مفاجأة، مفاجأة
(ألبرت أينشتاين)

160
00:11:54,920 --> 00:11:56,880
أجل، لكن الابحاث حول الطاقة المظلمة

161
00:11:57,000 --> 00:12:00,160
أثبتت أن نظرية الثبات الكوني عند
(أينشتاين) كانت صحيحة منذ البداية

162
00:12:00,280 --> 00:12:04,040
لذا لا تزال...
مفاجأة، مفاجأة، فاشلاً

163
00:12:07,040 --> 00:12:09,800
تظن نفسك ذكياً جداً
دعني أخبرك أمراً

164
00:12:09,920 --> 00:12:14,520
قد لا يكون لدي رد قاس الان لكن تفقد
بريدك الالكتروني دوماً بانتظار شيء مذهل

165
00:12:19,600 --> 00:12:21,560
انتهت صداقتنا مع (شلدون)

166
00:12:22,160 --> 00:12:25,640
ستبقى لدينا الليلة
التي انطفأت فيها النار

167
00:12:33,560 --> 00:12:36,440
- مرحباً
- مرحباً، بما أنه تمت مقاطعتنا البارحة

168
00:12:36,640 --> 00:12:40,720
- لم يتسنَ لي أن أعطيك هذه
- لم يكن يجدر بك (لينرد)

169
00:12:43,080 --> 00:12:44,560
يا للروعة!

170
00:12:46,120 --> 00:12:50,520
- ما هذه؟
- إنها رقاقة ثلج من القطب الشمالي

171
00:12:51,840 --> 00:12:54,880
- هل أنت جاد؟
- ستبقى إلى الابد

172
00:12:55,000 --> 00:12:57,920
فقد حفظتها في 1٪ من محلول
راتينج أسيتال البوليفينيل

173
00:13:02,320 --> 00:13:06,960
يا إلهي، هذا أكثر كلام رومنسي
قاله أحد لي يوماً ولم أفهمه

174
00:13:07,960 --> 00:13:12,800
في الواقع، إنه إجراء بسيط
فالساينوأكريلايت مكونات بسيطة تتبلمر...

175
00:13:16,880 --> 00:13:20,560
- إنذار، (شلدون) هرب يا (لينرد)
- يا للهول، لا حظ لي

176
00:13:21,600 --> 00:13:23,160
كيف عرفتما أنه هرب؟

177
00:13:23,280 --> 00:13:27,320
لا يجيب على هاتفه
وسلّم استقالته في الجامعة

178
00:13:27,440 --> 00:13:29,840
وبعث إلي برسالة قصيرة
قال فيها "سأهرب"

179
00:13:30,560 --> 00:13:32,480
حسناً، شكراً على إعلامي

180
00:13:32,680 --> 00:13:37,160
- (لينرد)، ألن تفعل شيئاً؟
- بالطبع سأفعل شيئاً

181
00:13:37,960 --> 00:13:39,560
(هاورد) أنت تحقق
من مكتبة القصص الهزلية

182
00:13:39,680 --> 00:13:40,935
وأنت يا (راج)
اذهب إلى المطعم التايلندي

183
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
وأنا سأبقى هنا مع (بيني) في شقتها

184
00:13:45,000 --> 00:13:46,040
تباً!

185
00:13:46,720 --> 00:13:50,080
إنها والدة (شلدون)
لا حظ لي أبداً

186
00:13:51,120 --> 00:13:52,720
مرحباً سيدة (كوبر)

187
00:13:53,200 --> 00:13:55,800
حقاً؟ ذهب (شلدون)
إلى دياره في (تكساس)

188
00:13:56,800 --> 00:14:02,240
نعم، أعرف أنه استقال
نعم، أعتقد أن الذنب ذنبنا

189
00:14:03,600 --> 00:14:06,080
لا، أنت محقة، على أحدهم
القدوم للتحدث معه

190
00:14:06,200 --> 00:14:08,280
لا تقلقي، سأهتم بالامر، نعم

191
00:14:08,840 --> 00:14:11,920
حسناً، خطة جديدة

192
00:14:12,200 --> 00:14:15,360
(هاورد) اذهب أنت و(راج) إلى (تكساس)
وأنا سأبقى هنا مع (بيني) في شقتها

193
00:14:16,480 --> 00:14:18,000
ألن ترافقهما؟

194
00:14:18,520 --> 00:14:21,880
تعرفين، أعطيتك رقاقة الثلج
وكنا نتبادل القبل

195
00:14:22,000 --> 00:14:23,720
هيا، لا أريد الذهاب إلى (تكساس)!

196
00:14:24,920 --> 00:14:28,400
صحيح، وأنا أريد الذهاب؟ سبق أن اجتاز
قومي الصحراء مرة وانتهينا من الامر

197
00:14:32,280 --> 00:14:34,520
ثق بي، ستكونان بخير، أراكما لاحقاً

198
00:14:34,680 --> 00:14:37,080
مهلاً (لينرد)، كيف يمكنك ألا تذهب؟

199
00:14:37,200 --> 00:14:40,120
- إنه أفضل صديق لك
- سبق أن رأيته غير محتشم، تعالي

200
00:14:40,240 --> 00:14:43,840
لا، أعدك بأن أكون هنا عندما تعود

201
00:14:43,960 --> 00:14:46,800
- اذهب لمساعدة (شلدون) وحسب
- حقاً؟

202
00:14:46,920 --> 00:14:50,120
أجل، انتظرنا بضعة أشهر
ويمكننا انتظار بضعة أيام إضافية

203
00:14:54,640 --> 00:14:56,280
ربما يمكنك أنت ذلك

204
00:14:58,200 --> 00:14:59,400
اذهب

205
00:15:01,400 --> 00:15:04,040
يا للهول، لا حظ لك، لا؟

206
00:15:07,240 --> 00:15:10,000
- تفضل (شلي)
- شكراً أمي

207
00:15:12,440 --> 00:15:16,240
اصبر أيها الشاب، هنا في (تكساس)
نصلّي قبل أن نأكل

208
00:15:16,760 --> 00:15:20,000
- أمي
- لسنا في (كاليفورنيا)، أرض الكفار

209
00:15:21,680 --> 00:15:22,880
أعطني يدك

210
00:15:26,840 --> 00:15:30,880
- بكرمه كلّنا...
- نأكل

211
00:15:31,240 --> 00:15:34,440
- أعطنا أيها القدير كفاف يومنا من...
- الخبز

212
00:15:34,720 --> 00:15:37,120
- واعلم رجاء أننا صدقاً...
- ممتنين

213
00:15:37,240 --> 00:15:39,680
- عن كل كوب وكل...
- طبق مليء

214
00:15:39,800 --> 00:15:40,920
آمين

215
00:15:43,720 --> 00:15:45,960
لم يكن ذلك صعباً، لا؟

216
00:15:46,240 --> 00:15:49,840
اعتراضي كان لاعتبارات أخرى
وليس بسبب الصعوبة

217
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
لا يهم، لا يزال القدير يحبك

218
00:15:55,400 --> 00:15:58,080
شكراً لانك حفرت وجهاً مبتسماً
على شطيرتي المحمصة بالجبن

219
00:15:58,200 --> 00:16:00,160
أعرف كيف أعتني بابني

220
00:16:00,880 --> 00:16:04,320
جاءت عيناه صغيرتان
لكن يمكنك الادعاء أنه صيني

221
00:16:08,760 --> 00:16:13,440
أتود التحدث بشأن ما حصل
بينك وبين أصدقائك؟

222
00:16:14,000 --> 00:16:16,080
- ليسوا أصدقائي
- حسناً

223
00:16:18,760 --> 00:16:22,640
إن كنت تذكر، عندما كنت صغيراً
جلسنا هنا في المكان نفسه

224
00:16:22,760 --> 00:16:26,640
وتحدثنا عن بعض المشاكل
التي كنت تواجهها مع ابن الجيران

225
00:16:26,760 --> 00:16:31,920
كان ذلك مختلفاً، شعروا بالتهديد من ذكائي
وكانوا أغبى من أن يعرفوا، لذلك كرهوني

226
00:16:35,080 --> 00:16:37,560
عزيزي، كانوا يعرفون جيداً لما كرهوك

227
00:16:48,640 --> 00:16:51,080
لا أصدق أنك أحضرت قبعة
رعاة بقر حمراء

228
00:16:51,200 --> 00:16:53,840
مرحباً، أنا أضع قبعة
ماركة (ترتل ماك)

229
00:16:58,000 --> 00:17:00,520
كما أنها الوحيدة لديهم
مقاس ولد كبير

230
00:17:02,360 --> 00:17:04,440
عذراً، لا تشبه هذه المنطقة (تكساس)

231
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
- أين النبات الصحراوي والنوادي؟
- النوادي؟

232
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
كتلك التي رأيتها في الافلام
أثناء نشأتي في (الهند)

233
00:17:10,320 --> 00:17:12,480
كفيلم (4 فور تكساس)
و(يلو روز أوف تكساس)

234
00:17:12,600 --> 00:17:16,080
هذا الحي يشبه أكثر فيلم
الرعب (مجزرة تكساس)

235
00:17:17,160 --> 00:17:20,400
- أملت في رؤية قطيع من الماشية
- ماذا يسعني أن أخبرك؟

236
00:17:20,760 --> 00:17:24,000
ربما لديهم تنزيلات على بيع شرائح
اللحم في متجر (كوستكو) هناك

237
00:17:33,000 --> 00:17:37,160
- هلا تنزع هذه القبعة الغبية؟
- لا، أريد أن أندمج

238
00:17:38,760 --> 00:17:40,840
فيمَ؟
في فيلم (توي ستوري)؟

239
00:17:42,920 --> 00:17:45,000
- مرحباً أيها الفتية
- مرحباً سيدتي

240
00:17:45,120 --> 00:17:48,240
- مرحباً لك أيضاً، حضرتم بسرعة
- أتينا بطائرة متأخرة

241
00:17:48,360 --> 00:17:50,480
- ادخلوا
- شكراً جزيلاً لك

242
00:17:50,880 --> 00:17:53,920
- هل أقدم لكم ما تشربونه؟
- لا، شكراً لك

243
00:17:54,040 --> 00:17:57,800
إن كنت لا تمانعين
فأنا أرغب في ارتشاف جعة (لون ستار)

244
00:17:59,520 --> 00:18:03,280
ما من مشروبات في هذا المنزل
فتوقف عن التكلم هكذا وانزع القبعة

245
00:18:05,440 --> 00:18:08,640
عذراً، سأتناول شراباً بالشوكولا
للحمية إن كان لديك منه

246
00:18:09,480 --> 00:18:10,880
ستتناول الكولا

247
00:18:11,760 --> 00:18:13,600
ماذا عنك؟ أنت (راج)، لا؟

248
00:18:14,200 --> 00:18:16,720
أما زلت تجد صعوبة
بالتحدث مع السيدات؟

249
00:18:17,120 --> 00:18:20,880
ففي دار عبادتنا
لدينا امرأة بارعة جداً في المعالجة

250
00:18:21,000 --> 00:18:23,800
هي تقدم إجمالاً
الدعم النفسي للمشلولين

251
00:18:23,920 --> 00:18:29,560
لكن لا شك بأنها ستبدي استعداداً للتعامل
مع هذا الشرير الذي يعتريك أياً كان

252
00:18:31,640 --> 00:18:34,840
إن لم تمانعي سيدة (كوبر) ثمة رحلة الساعة
الثالثة و5 دقائق مباشرة إلى (ل. أ)

253
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
ولا فكرة لديك
كم أود أن أكون على متنها

254
00:18:38,080 --> 00:18:39,960
- فتاة؟
- نعم سيدتي

255
00:18:40,080 --> 00:18:41,920
جيد، كنت أصلي لك

256
00:18:46,760 --> 00:18:48,960
- (شلدون)!
- ماذا يفعلون هنا؟

257
00:18:49,080 --> 00:18:50,880
- أتينا لنعتذر
- مجدداً

258
00:18:51,000 --> 00:18:54,080
ولنعيدك إلى المنزل
لذا لمَ لا توضب أغراضك ولنعد؟

259
00:18:55,320 --> 00:18:59,440
لا، هذا منزلي الان
بفضلكم قضي على حياتك المهنية

260
00:18:59,560 --> 00:19:01,680
لذا سأمضي حياتي المهنية كلها
هنا في (تكساس)

261
00:19:01,800 --> 00:19:04,280
محاولاً تعليم التطور لمن يؤمنوا به

262
00:19:07,520 --> 00:19:12,000
انتبه لكلامك (شلي)
كل واحد مسؤول عن رأيه

263
00:19:12,120 --> 00:19:17,320
- التطور ليس رأياً إنه واقع
- وهو رأيك!

264
00:19:20,560 --> 00:19:22,480
أسامحكم، فلنعد إلى المنزل

265
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
لا تخبروني أن الصلاة لم تنفع

266
00:19:36,320 --> 00:19:39,160
عجباً، أخيراً حالفني الحظ

267
00:19:44,640 --> 00:19:49,400
أتعلمبن ما يقولونه عن أن الجنس
بين الأصدقاء سيصبح أمرًا غريبًانعم

268
00:19:51,200 --> 00:19:54,600
- لمَ على الأمر أن يصبح غريباً
- لا أدري

269
00:19:55,440 --> 00:19:59,800
أعني، كنا أصدقاء والآن أصبحنا أكثر من أصدقاء

270
00:20:00,280 --> 00:20:04,440
نحن مهما يعد هذا الشيء
لكن لمَ سنعرف الأمر؟

271
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
- إنه ما هو عليه فحسب، صحيح؟
- أعلم

272
00:20:07,080 --> 00:20:09,120
- بات الموقف غريباً
- بالتأكيد

