﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:02,520
أنت مخطئ يا (شيلدون)

2
00:00:02,640 --> 00:00:07,200
- لم يولد (وولفرين) بمخالب عظمية
- (هاوارد)، تعلم أنني رجل ذكي جداً

3
00:00:07,360 --> 00:00:10,280
ألا تظن أنني لو كنت مخطئاً
لعلمت ذلك مسبقاً؟

4
00:00:11,240 --> 00:00:12,520
- حسناً، أولاً...
- استسلم يا صاح

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,560
أنت تتجادل مع شخص مجنون

6
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
أنا لست مجنوناً
أمي تأكدت من ذلك من قبل

7
00:00:19,720 --> 00:00:21,360
- مرحباً يا شباب
- ماذا تفعل هنا؟

8
00:00:21,640 --> 00:00:23,135
ماذا تقصد؟
هذه ليلة الكتب الهزلية الجديدة

9
00:00:23,160 --> 00:00:24,880
أجل، ولكن منذ أنك خرجت
مع (بيني) وأخيراً

10
00:00:25,000 --> 00:00:28,720
اعتقدنا أنكما ستمضيان
ليلة ممتعة معاً

11
00:00:29,680 --> 00:00:31,480
هناك أمور أهم من الجنس
في الحياة يا (راج)

12
00:00:31,600 --> 00:00:33,895
حسناً، من يشعر بأن (بيني) و(لينورد)
تخاصما في أقل من 24 ساعة؟

13
00:00:33,920 --> 00:00:34,923
أنا

14
00:00:35,920 --> 00:00:38,960
لم نتخاصم
لا نمارس الجنس كل ليلة

15
00:00:39,280 --> 00:00:42,400
ليس واجباً ولكنه محبذ جداً

16
00:00:43,080 --> 00:00:48,000
أجل، انتهز هذه الفرصة الثمينة
قبل أن تخسرها

17
00:00:48,800 --> 00:00:51,280
الأمر ليس وكأنه فرصة
أردنا فقط أن نعرف بعضنا البعض أكثر

18
00:00:51,440 --> 00:00:53,680
- نحن نتعرّف على بعضنا
- وما الذي يحتاج إلى التعلم؟

19
00:00:53,840 --> 00:00:55,655
ليس عليكما سوى أن تتعريا
وتقومان بأمور بذيئة مع بعضكما

20
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
ويقوم أحدكما بإعداد البيض المخفوق
مع النقانق

21
00:00:57,440 --> 00:00:58,600
الأمر سهل جداً

22
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
ربما ما يقصده (لينورد)
بطريقة غير مباشرة

23
00:01:01,600 --> 00:01:03,800
هو حصول العجز الجنسي

24
00:01:04,280 --> 00:01:06,440
حسناً من شعر بأن (لينورد)
لديه قرص مرن؟

25
00:01:07,560 --> 00:01:09,240
وصف رائع وذكي
وإن كان قديماً

26
00:01:09,440 --> 00:01:11,880
لعدم وصول كمية مناسبة للعضو الذكري

27
00:01:14,320 --> 00:01:18,240
لم يحدث أي شيء من هذا، اتفقنا؟
العلاقة كانت جيدة وحسب

28
00:01:18,800 --> 00:01:19,920
جيدة وحسب؟

29
00:01:20,080 --> 00:01:23,480
فيلم (هاري بوتر) الجزء الرابع
كان جيداً وحسب

30
00:01:24,440 --> 00:01:28,480
أنا لا أقول إنه كان سيئاً
إنما أقول إنه لم يكن رائعاً

31
00:01:28,600 --> 00:01:30,335
حسناً، عندما تقول إنه لم يكن رائعاً
أتعني بذلك بالنسبة إلى كليكما؟

32
00:01:30,360 --> 00:01:32,320
لأنه من المتوقع أن يكون ليس رائعاً لها
ألست محقاً؟

33
00:01:32,440 --> 00:01:33,443
أجل

34
00:01:34,600 --> 00:01:37,840
كي أكون صادقا معكم كنا كلينا...
لا أعلم

35
00:01:37,960 --> 00:01:41,160
- محبطان؟ خائبا الأمل؟
- خجلان؟ مرعوبان؟ غير مرغوب فيكما؟

36
00:01:41,760 --> 00:01:44,440
كل ما أعرفه هو أنه لم يكن
كما حلمت به أن يكون

37
00:01:45,040 --> 00:01:46,960
الجنس لن يكون أبداً كما أحلم به

38
00:01:49,880 --> 00:01:53,080
لأنك في أحلامك تكون دائماً إنساناً
يمتلك أقداماً

39
00:01:54,800 --> 00:02:00,000
عذراً، مجلة (وولفرين) الأصلية
النسخة الثانية الصفحة 22

40
00:02:00,160 --> 00:02:02,040
مخالب عظمية قابلة للطي

41
00:02:02,360 --> 00:02:04,280
لو أنكم تمضون وقتاً أقل
في التكلم عن الجنس

42
00:02:04,440 --> 00:02:08,720
وتركزون أكثر على الكتب الهزلية
لتعرضتم لعدد قليل من المواقف المحرجة

43
00:02:33,480 --> 00:02:36,200
- وصل العشاء يا (شيلدون)
- (تندوري بالاس)؟

44
00:02:36,520 --> 00:02:38,200
كلا، جرّبنا مطعماً جديداً

45
00:02:41,720 --> 00:02:44,160
أنت تمزح معي، ألست كذلك؟

46
00:02:44,720 --> 00:02:47,080
- لا، أنظر (مومباي بالاس)
- لماذا؟

47
00:02:47,480 --> 00:02:50,240
لماذا نغير؟
كنا نحظى بطعام جيد

48
00:02:50,360 --> 00:02:54,960
- (تندوري بالاس)
- ثق بي سيكون هذا جيداً

49
00:02:55,920 --> 00:02:58,800
اعتدت قول هذا الأمر

50
00:03:00,760 --> 00:03:01,960
وما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

51
00:03:02,920 --> 00:03:06,280
أجل، بالطبع
ليس سيئاً ولكن ليس رائعاً

52
00:03:08,120 --> 00:03:10,080
- ما الذي يتكلمون بشأنه؟
- لا أدري

53
00:03:10,200 --> 00:03:13,120
أنا أعلم
فحسب علمي أنت على دراية بـ...

54
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
إذا كانت تلك شيفرة (مورس)
فقد كانت سيئة

55
00:03:17,320 --> 00:03:20,360
كما كنت أقول إنك و(لينورد)
مررتما بتجربة جنسية مخيبة للأمل

56
00:03:20,480 --> 00:03:23,360
سابقاً هذه الليلة وصفها (لينورد)
بأنها كانت "جيدة وحسب"

57
00:03:23,520 --> 00:03:26,800
لذا فإن ما ترينه هنا عبارة
عن استمرارية للسخرية التي تبعت ذلك

58
00:03:29,720 --> 00:03:32,160
حسناً، أجل
سأذهب لتناول طعامي في مكان آخر

59
00:03:32,440 --> 00:03:34,600
ربما على متن طائرة
متجهة نحو سفح جبل

60
00:03:36,000 --> 00:03:37,003
(بيني)، انتظري

61
00:03:39,080 --> 00:03:40,640
ما خطبك؟

62
00:03:44,160 --> 00:03:46,720
أشعر بأنني تجاوزت حداً ما

63
00:03:48,240 --> 00:03:49,880
- أجل، فأنت...
- لا، لا تخبره

64
00:03:50,680 --> 00:03:53,080
لنرَ إن كان قادراً على استنتاج ذلك

65
00:03:58,280 --> 00:04:00,400
- أنا محرجة جداً
- أرجوك لا تغضبي

66
00:04:00,520 --> 00:04:01,640
ماذا قلت لهم؟

67
00:04:01,840 --> 00:04:04,600
لا شيء سيئ
مجرد أن الليلة الماضية كانت جيدة

68
00:04:04,920 --> 00:04:08,680
- جيدة؟ هل قلت إنها كانت جيدة؟
- أجل فهي كلمة ممتازة جداً

69
00:04:08,800 --> 00:04:12,440
استخدميها قبل كلمة "نبيذ" أو "عشاء"
فتحصلين على وصف ممتاز

70
00:04:16,400 --> 00:04:20,800
حسناً، دعيني أسألك سؤالاً
كيف كانت الليلة الماضية بالنسبة إليك؟

71
00:04:21,560 --> 00:04:24,320
كانت لا بأس بها

72
00:04:25,000 --> 00:04:28,520
- لا بأس بها؟
- أجل، إنها كلمة ممتازة جداً

73
00:04:28,640 --> 00:04:32,040
استخدمها قبل كلمة "حسناً"
وستحصل على عبارة جيدة

74
00:04:33,720 --> 00:04:34,880
حسناً، دعنا لا نبالغ في الأمر

75
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
العديد من الثنائيين يحتاجون إلى الوقت
كي يعتادوا على حياة بعضهم البعض

76
00:04:38,080 --> 00:04:40,120
يتعلمون ماذا يحتاج إليه
ويحبه الطرف الآخر

77
00:04:40,560 --> 00:04:43,480
- لذا مررت بهذا الأمر من قبل؟
- كلا

78
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
حسناً، لا بأس

79
00:04:48,680 --> 00:04:52,160
أتعلم؟ أظن أن هذا من الأمور
التي لن تتحسّن إن تحدثنا عنها

80
00:04:52,600 --> 00:04:53,815
- أتريد كأساً من النبيذ؟
- حتماً

81
00:04:53,840 --> 00:04:54,843
حسناً

82
00:04:55,720 --> 00:04:57,920
كان يتوجب علينا
فعل هذا الأمر الليلة الماضية

83
00:04:58,040 --> 00:04:59,840
شرب كأس من النبيذ
وترك الأمور غير المهمة

84
00:05:00,080 --> 00:05:03,400
في الحقيقة، مادة الإثيل في الكحول تثبط
التوصيل الكهربائي في الخلايا العصبية

85
00:05:03,800 --> 00:05:06,920
وتحفز استرجاع مستقبلات الناقلات
العصبية المثبطة

86
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
مثل حمض (غاما أمينو بيوتريك)

87
00:05:13,120 --> 00:05:15,320
لا تتكلم، اشرب وحسب

88
00:05:17,840 --> 00:05:19,080
لا أنت لا تفهم الأمر

89
00:05:19,200 --> 00:05:21,840
آلهة الـ(شيكسا)
ليست آلهة حقيقية

90
00:05:23,400 --> 00:05:26,520
ونحن لا نصلي لها
إنما نصلي عليها

91
00:05:28,200 --> 00:05:31,040
لا يهم يا صاح، المهم أن (لينورد)
لديه واحدة أما أنت فلا

92
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
أهذا ما في الأمر؟

93
00:05:33,320 --> 00:05:36,400
كان من غير اللائق مناقشة حياة
(لينورد) و(بيني) الجنسية؟

94
00:05:36,520 --> 00:05:38,120
أمام (لينورد) و(بيني)؟

95
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
هذا جيد!

96
00:05:42,960 --> 00:05:44,040
الآن أستطيع الأكل

97
00:05:50,880 --> 00:05:51,883
ما هذا؟

98
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
- صوته يوحي أنه صرصار الليل
- مهلاً

99
00:05:58,560 --> 00:06:00,015
بناء على عدد الأصوات
خلال الدقيقة الواحدة

100
00:06:00,040 --> 00:06:03,120
ودرجة حرارة الغرفة المحيطة
فإنه صرصار الشجر الثلجي

101
00:06:04,560 --> 00:06:08,600
ماذا تقول؟
كيف من الممكن أن تعرف ذلك؟

102
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
عام 1890، قام (إميل دوبير)
بإجراء دراسة

103
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
وجد فيها أن هناك علاقة ثابتة

104
00:06:12,280 --> 00:06:14,535
بين عدد الأصوات التي يصدرها
صرصار الشجر الثلجي في الدقيقة الواحدة

105
00:06:14,560 --> 00:06:15,760
وبين درجة حرارة الغرفة المحيطة

106
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
علاقة دقيقة ليست موجودة
لدى صرصار الحقل العادي

107
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
وكيف عرفت حرارة الغرفة بالضبط؟

108
00:06:21,680 --> 00:06:25,600
ضمن بنود اتفاقية السكن مع (لينورد)
أملك صلاحية التحكم بضابط حرارة الغرفة

109
00:06:25,720 --> 00:06:27,440
منذ الليلة التي تعرّقنا فيها كثيراً
عام 2006

110
00:06:28,960 --> 00:06:32,160
حسناً، كنت محقاً بخصوص (وولفرين)
والمخالب العظمية

111
00:06:32,280 --> 00:06:35,880
- ولكنك مخطئ بخصوص الصرصار
- (هاوارد)، لا تحرج نفسك

112
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
العلم يزقزق معبراً عن نفسه

113
00:06:39,400 --> 00:06:40,800
كلام فكاهي

114
00:06:41,960 --> 00:06:44,680
لا، لا ليس هذه المرة
أعرف عن الحشرات يا صديقي

115
00:06:44,920 --> 00:06:47,520
فقد أمضيت العديد من سنين طفولتي
وأنا أمسكها بشباكي

116
00:06:47,720 --> 00:06:49,760
وأضعها في العلب الزجاجية
وأغرز الدبابيس فيها

117
00:06:49,960 --> 00:06:51,880
وأعلقها على اللوحات الكرتونية
المتموجة مع أسمائها

118
00:06:51,960 --> 00:06:54,880
التي توضح نوع وصنف كل حشرة

119
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
باللغة اللاتينية

120
00:06:58,880 --> 00:07:02,200
لن تحظى أبداً بآلهة الـ(شيكسا)

121
00:07:05,760 --> 00:07:09,040
هذا صرصار الشجر الثلجي
(إكينثاس فيلتوني)

122
00:07:09,200 --> 00:07:11,120
أنهيت تعلم اللغة اللاتينية
في الصف الخامس

123
00:07:12,680 --> 00:07:15,320
حسناً، حسناً، اسمع
أنا مستعد لمراهنتك على أي شيء

124
00:07:15,440 --> 00:07:18,080
- بأن ذلك الشيء هو صرصار حقل عادي
- لا أستطيع أن أقبل نقودك

125
00:07:19,400 --> 00:07:20,640
ما الأمر؟ هل أنت دجاجة؟

126
00:07:20,800 --> 00:07:23,000
لطالما أحسست
أن هذا إهانة غير منطقية

127
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
فالجبن ليس من طبيعة الدجاج
على الإطلاق

128
00:07:25,200 --> 00:07:28,200
في الحقيقة، عندما كنت صغيراً
هربت دجاجة جيراننا من القفص

129
00:07:28,360 --> 00:07:30,920
ولاحقتني حتى تسلقت الشجرة
التي أمام منزلنا

130
00:07:33,680 --> 00:07:36,080
- الدجاج لا يتسلق الأشجار
- من حسن حظي

131
00:07:38,440 --> 00:07:41,240
حسناً
أصدق بأن دجاجة غلبتك وهزأت منك

132
00:07:42,960 --> 00:07:44,440
و لكن بالنسبة إلى الصرصار
فلا أظن ذلك

133
00:07:44,640 --> 00:07:45,643
راهني على ذلك

134
00:07:46,120 --> 00:07:49,320
هذا منصف
على ماذا تقترح أن نتراهن؟

135
00:07:50,880 --> 00:07:55,280
أراهنك بمجلة (فانتاستيك فور) العدد 48
حيث الظهور الأول لـ(سيلفر سيرفر)

136
00:07:55,560 --> 00:07:59,320
مقابل مجلة (فلاش) العدد 123 المجلة
الأصلية إصدار (فلاش أوف تو وورلدز)

137
00:08:00,480 --> 00:08:02,960
حسناً، قبلت الرهان

138
00:08:03,840 --> 00:08:05,640
عظيم
والآن كيف ستعلمان من هو الفائز؟

139
00:08:06,120 --> 00:08:09,760
ليس هناك طريقة لتحديد نوع
ذلك الصرصار من دون فحصه

140
00:08:18,320 --> 00:08:21,360
أتساءل ما يفعله الناس العاديين
غير المثيرين للشفقة الليلة

141
00:08:33,360 --> 00:08:35,120
- المزيد من النبيذ؟
- أجل

142
00:08:41,080 --> 00:08:43,400
لا أرى شيئاً

143
00:08:48,920 --> 00:08:49,923
المدخل

144
00:08:54,480 --> 00:08:56,000
كل واحد على حدا

145
00:09:08,120 --> 00:09:09,200
ماذا كان ذلك؟

146
00:09:09,880 --> 00:09:11,040
معدتي

147
00:09:12,040 --> 00:09:13,400
الطعام الهندي لا يناسبني

148
00:09:16,560 --> 00:09:17,720
هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

149
00:09:22,000 --> 00:09:23,040
مدخل المصعد

150
00:09:27,600 --> 00:09:28,680
ساعداني على فتحه

151
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
هل أنت مجنون؟
لا يمكننا أن ننزل في مصعد الفارغ

152
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
حسناً، إذا كنت لا تريد المتابعة
فستخسر الرهان

153
00:09:35,280 --> 00:09:37,280
وسأمتلك مجلة (فانتاستيك فور)
الخاصة بك

154
00:09:38,840 --> 00:09:40,280
لنفتحه

155
00:09:41,800 --> 00:09:44,200
هل أنت منزعج
لكوني أتلاعب بك بسهولة؟

156
00:09:44,520 --> 00:09:46,280
لا تستفزني يا (شيلدون)

157
00:09:46,640 --> 00:09:49,320
ربما أبدو صغير الحجم
ولكنني تعلمت الكونغ فو في عمر 13

158
00:09:49,440 --> 00:09:51,400
وأتذكر جزءاً كبيراً منها

159
00:09:52,160 --> 00:09:56,120
حقاً؟ ترعرعت مع أخ أكبر مني
وشقيقتي التوأم مشاكسة

160
00:09:56,320 --> 00:09:59,000
وأعتقد أنني سأهزمك بسهولة
في أي مواجهة جسدية

161
00:09:59,200 --> 00:10:02,400
أو اللعبة التقليدية
"لمَ تضرب نفسك؟"

162
00:10:05,160 --> 00:10:08,960
هذا كلام كبير من رجل تسلق شجرة
هرباً من دجاجة

163
00:10:17,680 --> 00:10:21,560
- ما الذي نشربه الآن؟
- النعناع المسكر

164
00:10:23,120 --> 00:10:27,120
- لمَ تشترين النعناع المسكر؟
- لأنني أحب النعناع

165
00:10:27,240 --> 00:10:29,840
ومن المضحك قول كلمة "مسكر"

166
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
- (لينورد)؟
- ما الأمر؟

167
00:10:35,000 --> 00:10:39,520
- مسكر
- مسكر

168
00:10:39,840 --> 00:10:41,760
أنت محقة، إنها مضحكة

169
00:10:44,680 --> 00:10:45,683
احذر

170
00:10:46,120 --> 00:10:51,400
إن لم أكن حذراً فإن قولك لي
بأن أكون حذراً لن يجعلني حذراً

171
00:10:55,320 --> 00:10:56,520
بيت الدرج

172
00:10:57,800 --> 00:11:00,760
انطفأ المصباح
أحتاج إلى البطاريات

173
00:11:02,320 --> 00:11:03,440
يا رفيقي؟

174
00:11:05,840 --> 00:11:11,120
مرحباً؟
المكان مظلم جداً هنا

175
00:11:15,960 --> 00:11:21,360
عزيزي، أنت لا تتحمل
كثرة الشرب، أليس كذلك؟

176
00:11:22,280 --> 00:11:27,720
أنا بخير، القليل من غسول الفم
وسأمتعك

177
00:11:33,840 --> 00:11:35,320
هل أنت بخير؟

178
00:11:42,160 --> 00:11:46,440
(توبي)، ما الذي فعلته في حياتك السابقة
لتكون مقرفاً جداً في هذه الحياة؟

179
00:11:47,360 --> 00:11:50,960
اسمه ليس (توبي)
(توبي) اسم سخيف لصرصار

180
00:11:51,200 --> 00:11:53,720
- ماذا تفضل أن تسميه؟
- اسم ملائم لصرصار

181
00:11:53,920 --> 00:11:55,520
(جيميني) على سبيل المثال

182
00:11:57,160 --> 00:11:58,720
حسناً يا (شيلدون)
ها نحن ذا

183
00:11:58,880 --> 00:12:01,080
دليل (كلاينغاست) الميداني
لحشرات شمال (أميركا)

184
00:12:01,400 --> 00:12:02,880
مرحباً يا (توبي)

185
00:12:04,040 --> 00:12:06,040
ها هو هنا
أترى هذا؟

186
00:12:06,360 --> 00:12:08,535
صرصار الحقل الشائع، المعروف أيضاً
باسم (جريلاس أسيميليس)

187
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
والذي يعني باللاتينية
"مت بقهرك فأنت خاسر"

188
00:12:11,160 --> 00:12:12,200
تريث قليلاً

189
00:12:13,600 --> 00:12:17,680
ها هو، صرصار الشجر الثلجي
المعروف أيضاً باسم (إكينثاس فولتوني)

190
00:12:17,800 --> 00:12:20,000
و الذي يعني باللاتينية
"لن أموت بقهري"

191
00:12:20,640 --> 00:12:23,520
أنا أمزح طبعاً لأن تلك الجملة
تعني باللاتينية (نيهيل إكزوربيبو)

192
00:12:24,160 --> 00:12:25,480
هذا ليس (توبي)

193
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
- هذا (توبي)
- ما رأيك يا (راج)؟

194
00:12:29,400 --> 00:12:31,640
لم أعد أكترث للأمر

195
00:12:33,880 --> 00:12:36,840
- يا للهول، أمضيت ليلة فظيعة جداً
- ماذا حصل؟

196
00:12:37,040 --> 00:12:39,880
من الواضح أنه إخفاق شهواني آخر
مع آلهة الـ(شيكسي)

197
00:12:41,240 --> 00:12:43,440
- (شيكسا)، (شيكسا)
- اعذرني

198
00:12:43,560 --> 00:12:45,760
اللغة الألمانية لم تكن شائعة
في شرق (تكساس)

199
00:12:46,840 --> 00:12:48,920
وحتى لو كانت
فلم يتم استخدامها لمدة طويلة

200
00:12:50,040 --> 00:12:52,720
حسناً، لا يهم
المهم أنك أخطأت للمرة الثانية

201
00:12:52,840 --> 00:12:54,520
لم نقرر بعد إن كنت مخطئاً
في المقام الأول

202
00:12:54,760 --> 00:12:57,600
حسناً
لمَ لا ننزل إلى قسم علم الحشرات؟

203
00:12:57,760 --> 00:13:00,720
وندع البروفيسور (كراولي)
يحدد ما هو نوع (توبي)

204
00:13:00,840 --> 00:13:03,360
إنه صرصار شجر ثلجي
واسمه (جيميني)

205
00:13:05,120 --> 00:13:06,535
أراهن على أنني قادر
على رمي صخرة في هذه الغرفة

206
00:13:06,560 --> 00:13:08,360
والحصول على 3 أصدقاء
أفضل من أولئك

207
00:13:16,480 --> 00:13:18,400
بئساً!

208
00:13:22,480 --> 00:13:24,760
المكان هنا يشبه
(سايلنس أوف ذا لامز)

209
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
لا تفعل ذلك

210
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
أنت كالفتاة
إنها مجرد حشرات

211
00:13:34,880 --> 00:13:37,200
حسناً ولكنني لا أحب الحشرات، اتفقنا؟
إنها تخيفني

212
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
هذا مثير للاهتمام

213
00:13:38,640 --> 00:13:40,520
أنت تخاف من الحشرات والنساء

214
00:13:40,800 --> 00:13:43,200
لا بدّ من أن الخنفساء
تجعلك مشلول الحركة

215
00:13:46,120 --> 00:13:47,320
كانت مزحة

216
00:13:48,640 --> 00:13:50,600
قلتها لأخفف من انزعاجك

217
00:13:52,120 --> 00:13:53,240
لا داعي للشكر

218
00:13:58,840 --> 00:14:00,600
لا تطرقوا الباب
ادخلوا وحسب

219
00:14:00,880 --> 00:14:05,240
لمَ عليكم أن تكونوا مهذبين مع أفضل
خبير في العالم في مجال الحشرات؟

220
00:14:06,120 --> 00:14:08,880
عذراً
هل أنت البروفيسور (كراولي)؟

221
00:14:09,320 --> 00:14:10,520
من يريد أن يعرف؟

222
00:14:11,840 --> 00:14:13,800
أنا د.(كوبر) من قسم الفيزياء

223
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
- لم تستطيعوا الانتظار؟
- عذراً؟

224
00:14:16,480 --> 00:14:17,880
لم أجمع أغراضي بعد

225
00:14:18,120 --> 00:14:23,200
وها أنتم ذا تقيسون أبعاد مختبري
من أجل إحدى أجهزتكم الليزرية

226
00:14:24,840 --> 00:14:27,480
لا، أنت لا تفهم الأمر
نريد أن نطرح عليك سؤالاً وحسب

227
00:14:28,600 --> 00:14:30,160
دعوني أطرح عليكم سؤالاً أولاً

228
00:14:30,600 --> 00:14:35,200
ماذا ينبغي على عالم حشرات مشهور
يملك شهادة دكتوراه و20 سنة خبرة

229
00:14:35,320 --> 00:14:39,400
أن يفعل في حياته عندما تتوقف الجامعة
عن تمويل ودعم مختبره؟

230
00:14:40,560 --> 00:14:44,080
يسأل أسئلة استنكارية
تربك الناس؟

231
00:14:47,720 --> 00:14:48,800
ما خطبكم؟

232
00:14:49,080 --> 00:14:52,640
هل يخططون للاستعانة بأشخاص
من (بنغالور) للقيام بعملي؟

233
00:14:54,920 --> 00:14:56,320
أنا من (نيو دلهي)

234
00:14:57,000 --> 00:14:58,320
ربما عليكما أن تجدا
عالم حشرات آخر

235
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
لا، لا، نحن هنا
لننه الأمر

236
00:15:00,160 --> 00:15:02,640
هل تستطيع تحديد نوع صرصارنا
يا بروفيسور؟

237
00:15:02,760 --> 00:15:04,000
بالطبع، أستطيع

238
00:15:04,120 --> 00:15:07,640
أستطيع تحديد نوع كل حشرة
وعنكبوت في هذا الكوكب

239
00:15:08,000 --> 00:15:12,040
وهذا لا يمنعني من الاضطرار للذهاب
والسكن مع ابنتي في (أوكسنارد)

240
00:15:12,240 --> 00:15:19,440
ولا أقصد (أوكسنارد) الشاطئية، كلا!
أقصد (أوكسنارد) حيث حقول زرع البصل

241
00:15:23,440 --> 00:15:26,480
- حسناً، هلا تلقي نظرة على (توبي)؟
- (توبي)؟

242
00:15:28,280 --> 00:15:30,360
اسم غبي لصرصار

243
00:15:31,920 --> 00:15:32,923
قلت لك!

244
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
- إنه صرصار حقل عادي
- أجل!

245
00:15:35,520 --> 00:15:38,080
لا، لا انتظر
هل أنت متأكد يا دكتور (كراولي)؟

246
00:15:38,200 --> 00:15:41,720
اسمع أيها الشاب، أدرس عن الحشرات
منذ أن كان عمري 8 سنوات

247
00:15:42,080 --> 00:15:46,240
أتعلم ماذا كانوا يسمونني في المدرسة؟
(كراولي) الزاحف

248
00:15:47,520 --> 00:15:50,200
ربما يبدو ذلك قاسياً
ولكنه ليس مهيناً للذات

249
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
دعوني أريكم شيئاً

250
00:15:54,360 --> 00:15:57,240
أترون هذه؟
هذه خنفساء (كراولي)؟

251
00:15:57,400 --> 00:16:01,960
اكتشفتها بعدما أمضيت 6 أشهر شاقة
في غابات (بروناي) المطيرة

252
00:16:02,200 --> 00:16:06,640
بينما كانت زوجتي في الديار
تتسكع مع عالمي طيور

253
00:16:06,760 --> 00:16:11,120
يعيشان في قارب
ويحبان ارتداء الجينز القديم

254
00:16:12,240 --> 00:16:16,480
لذا عندما أقول لك
إن هذا صرصار حقل عادي

255
00:16:16,720 --> 00:16:20,760
فبإمكانك أخذ ذلك إلى المصرف
لأن القدير يعلم أنه لا يمكنني

256
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
لأنني قضيت على كل ما لدي
في تلك الرحلة

257
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
حسناً، من الواضح أنني كنت مخطئاً

258
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
تهانيّ لك

259
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
استمتع في (أوكسنارد)

260
00:16:42,440 --> 00:16:44,800
أنا متأكد من أن ابنتك
تتطلع قدماً لرؤيتك

261
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
مرحباً يا (شيلدون)
ماذا تحمل في يدك؟ كتاب هزلي جديد؟

262
00:16:55,120 --> 00:16:59,600
كتاب هزلي قديم
أخذته للتو من صندوق إيداعي الخاص

263
00:17:00,880 --> 00:17:05,440
- لمَ تمتلك صندوق إيداع خاص؟
- للكتب الهزلية القديمة

264
00:17:06,440 --> 00:17:09,920
خسرت هذا الكتاب ضد (وولويتز)
في رهان غبي عن الصراصير

265
00:17:10,800 --> 00:17:13,120
مهل أصبحت هناك لعبة للصراصير
في لعبة الـ(وي)؟

266
00:17:14,480 --> 00:17:16,040
لن تكون تلك اللعبة مشهورة

267
00:17:17,200 --> 00:17:18,760
أفضل عدم التكلم في هذا الموضوع
يا (بيني)

268
00:17:18,880 --> 00:17:21,960
حسناً، إن كان ذلك يشعرك بتحسن
لا أشعر بأنني مثيرة جداً حالياً

269
00:17:23,200 --> 00:17:28,040
- لمَ سيشعرني ذلك بالتحسن؟
- لا أعلم، للشعور بالتعاطف ربما؟

270
00:17:32,080 --> 00:17:35,240
على أي حال، أنا أقول إنك تشعر
بانزعاج لأمر ما بينك وبين (هاوارد)

271
00:17:35,440 --> 00:17:36,880
وأنا منزعجة
لأمر بيني وبين (لينورد)

272
00:17:37,000 --> 00:17:39,200
أجل، أجل، الجنس المخيب للآمال

273
00:17:40,360 --> 00:17:41,680
هذا ليس بالأمر المشابه تماماً

274
00:17:41,840 --> 00:17:44,320
بإمكانك و(لينورد)
أن تعودا صديقين وحسب

275
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
بينما أنا لن أرجع إلى الحالة التي
أكون فيها غير مهزوم أمام (وولويتز)

276
00:17:48,120 --> 00:17:49,760
كما فعلت دجاجة السيدة (رايلي)

277
00:17:50,960 --> 00:17:55,920
- ما هي دجاجة السيدة (رايلي)؟
- دجاجة كانت تملكها السيدة (رايلي)

278
00:17:56,960 --> 00:17:59,440
- حسناً، انس أمر الدجاجة
- أتمنى ذلك

279
00:18:01,880 --> 00:18:05,040
- قد تكون محقاً بخصوصي أنا و(لينورد)
- بالطبع أنا محق

280
00:18:05,320 --> 00:18:07,800
فما هو احتمال أن أخطئ مرتين
في أسبوع واحد؟

281
00:18:08,320 --> 00:18:10,640
لا، أنا أقصد أنه بإمكاننا العودة دائماً
لكوننا صديقين

282
00:18:10,800 --> 00:18:13,400
قلت هذا تواً
هذه المحادثة بدأت تعيد نفسها

283
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
انتهى اللقاء

284
00:18:19,520 --> 00:18:20,600
- مرحباً
- أهلاً

285
00:18:21,560 --> 00:18:22,563
ما الذي يجري؟

286
00:18:24,000 --> 00:18:26,840
تريد أن تعرف مستجدات
الأحداث في هذا اليوم؟ حسناً

287
00:18:27,800 --> 00:18:30,680
انتظرت لنصف ساعة في المصرف
حتى أدخل إلى صندوق إيداعي الخاص

288
00:18:30,800 --> 00:18:33,240
وأجبرت على التحدث مع (بيني)
عن مشاكلكما الجنسية

289
00:18:33,360 --> 00:18:38,120
وأجل صحيح، في لحظة تيقن إنجيلي
ثقتي المفرطة بالنفس اختلت

290
00:18:38,400 --> 00:18:42,000
متسببة بامتلاك (وولويتز)
لمجلة (فلاش) العدد 123 الخاصة بي

291
00:18:42,800 --> 00:18:45,680
انتظر لحظة
تكلمت مع (بيني) عن حياتنا الجنسية؟

292
00:18:46,000 --> 00:18:49,320
(لينورد) يدهشني تركيزك
على أكثر الأمور تفاهة بشكل دائم

293
00:18:49,600 --> 00:18:51,680
خسرت رهاناً أمام (وولويتز)!

294
00:18:53,280 --> 00:18:56,280
- حسناً، قلت إنك تكلمت مع (بيني)؟
- أجل

295
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
- هذا مثير للاهتمام
- بالكاد

296
00:18:58,880 --> 00:18:59,883
اعذرني

297
00:19:00,560 --> 00:19:03,040
- هل تجاوزت حداً ما مرة أخرى؟
- قليلاً

298
00:19:10,840 --> 00:19:12,440
من يأبه لذلك؟

299
00:19:17,720 --> 00:19:20,080
- مرحباً
- مرحباً، ماذا قال لك (شيلدون)؟

300
00:19:20,280 --> 00:19:24,480
ليس الكثير، إنما لدينا الخيار دائماً
لنعود صديقين كما كنا

301
00:19:25,280 --> 00:19:27,640
- هل هذا ما تريدينه؟
- لا أعلم

302
00:19:27,840 --> 00:19:31,880
علينا الاعتراف بأن الأمور
كانت أكثر بساطة عندما كنا صديقين فقط

303
00:19:32,720 --> 00:19:33,723
أعتقد ذلك

304
00:19:34,280 --> 00:19:37,440
- سيخفف ذلك الضغط عنا
- بالتأكيد، أليس كذلك؟

305
00:19:38,600 --> 00:19:40,360
سنكون صديقين وحسب إذاً؟

306
00:19:41,000 --> 00:19:43,120
هذا جيد، هذا جيد

307
00:19:44,080 --> 00:19:45,600
اقترب

308
00:19:57,680 --> 00:19:58,920
حسناً، لا بأس

