﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:06,960
هذا الفيلم يحيرني
في كل مرة أشاهده فيها

2
00:00:07,080 --> 00:00:08,083
ماذا تعني؟

3
00:00:08,200 --> 00:00:12,720
الإرشادات واضحة للغاية:
لا تطعموا العفاريت بعد منتصف الليل

4
00:00:13,320 --> 00:00:16,200
لا تجعلوا العفاريت مبللة

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,920
هل هذا صعب إلى هذه الدرجة؟

6
00:00:20,960 --> 00:00:22,320
مرحباً جميعاً

7
00:00:22,440 --> 00:00:23,920
- مرحباً حبيبي
- مرحباً

8
00:00:24,040 --> 00:00:26,000
أصبحت تنادينه
"حبيبي" الآن، صحيح؟

9
00:00:26,120 --> 00:00:30,880
أجل منذ أن أصبحت علاقتهما متطوّرة قامت
(بيني) بترقية عبارة الغزل المخصصة له

10
00:00:31,040 --> 00:00:33,280
وتفرّقه بالتالي
عمَن تسمّيهم "عزيزي"

11
00:00:33,400 --> 00:00:37,080
في مسعى لتلطيف
إهانة مقنعة بشكل طفيف

12
00:00:37,440 --> 00:00:40,640
أنت تضجر الناس عزيزي

13
00:00:40,760 --> 00:00:43,960
رغم أنها تزيل القناع عنها تماماً
في بعض الأحيان

14
00:00:44,440 --> 00:00:47,200
- إذاً ماذا تفعلون؟
- نحتفل بيوم (كولومبوس)

15
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
نحن نشاهد (غونيز) و(غرملنز)
و(شرلوك هولمز الفتى)

16
00:00:50,760 --> 00:00:53,960
لقد كتبها جميعها (كريس كولومبوس)

17
00:00:54,440 --> 00:00:59,640
- حسناً وماذا تشاهدون في عيد الشكر؟
- العرض العسكري

18
00:01:00,640 --> 00:01:03,360
في هذا السياق، أنا عادةً
أعود إلى (نبراسكا) في عيد الشكر

19
00:01:03,480 --> 00:01:06,720
ولكنهم ألغوا المناسبة هذا العام
بسبب محاكمة أخي

20
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
ولمَ يخضع للمحاكمة؟

21
00:01:08,680 --> 00:01:14,080
إنه مجرد سوء تفاهم كبير، كنت لتحب
أخي في الواقع إنه كيميائي نوعاً ما

22
00:01:16,400 --> 00:01:19,320
على أي حال كنت أفكر في إقامة
عيد الشكر هنا وأنتم جميعاً مدعوون

23
00:01:19,440 --> 00:01:20,640
سوف أحضر

24
00:01:20,760 --> 00:01:24,800
هل ستقدمين التوت البري
على شكل هلام أو صلصة؟

25
00:01:24,920 --> 00:01:26,200
أعتقد أنه يمكنني أن أقدم الاثنين

26
00:01:26,320 --> 00:01:29,600
تعتقدين؟ لا يبدو أنك تتحكّمين
بزمام الأمور في هذا الموضوع

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,000
أتمنى حقاً لو يمكنني الحضور (بيني)
ولكن كل سنة تدعو أمي كل الأقرباء

28
00:01:35,120 --> 00:01:38,800
وتطهو طبقها الشهير (توربريسكافيل)

29
00:01:39,120 --> 00:01:40,880
(توربريسكافيل)؟

30
00:01:41,000 --> 00:01:45,040
إنه ديك رومي محشو بلحم بقر
محشو بفطيرة سمك

31
00:01:45,720 --> 00:01:48,760
ليس لذيذاً بقدر ما يبدو عليه

32
00:01:48,920 --> 00:01:51,320
- (راج)، ماذا عنك؟
- عادةً يأتي إلى منزلي

33
00:01:51,440 --> 00:01:53,600
صحيح يا صديقي؟

34
00:01:56,200 --> 00:02:01,000
حسناً، ليس عليك تناول طبق
(توربريسكافيل) هذه السنة

35
00:02:01,520 --> 00:02:03,840
حتى أنني لا أمضغه
بل أبلعه وحسب كحبوب الأدوية

36
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
ما الذي يجري مع (راج)؟

37
00:02:31,160 --> 00:02:35,800
الخبر الجيد هو أن لا مشكلة لديه
مع طبق أمي (توربريسكافيل)

38
00:02:36,280 --> 00:02:38,880
يصعب تصديق ذلك ولكن أكمل

39
00:02:39,080 --> 00:02:41,840
الخبر السيئ هو أنه سيتم ترحيله

40
00:02:41,960 --> 00:02:43,560
ماذا تعني بأنه سيتم ترحيله؟

41
00:02:43,680 --> 00:02:47,440
أعتقد أنه يعني أن الحكومة الأميركية
سوف تطرده من البلاد

42
00:02:47,560 --> 00:02:49,320
يمكنه بعدها سواء العودة
إلى بلده (الهند)

43
00:02:49,440 --> 00:02:54,840
والهجرة إلى بلد آخر يرغب في قبوله
أو أن يجوب البحار كقرصان لا وطن له

44
00:02:57,600 --> 00:03:00,120
أنا شخصياً كنت لأختار القرصان

45
00:03:01,160 --> 00:03:04,400
(بيني) أتمانعين الخروج
كي نتحدث إليه؟

46
00:03:04,520 --> 00:03:08,000
لا بأس، ولكنه بحاجة
إلى معالجة مشاكله مع الفتيات

47
00:03:08,120 --> 00:03:10,280
وهذا سبب آخر يدعوه إلى التفكير
في اختيار حياة القراصنة

48
00:03:10,400 --> 00:03:13,200
حتى هذا اليوم أنا أدرك
أنها مهنة خاصة بالذكور

49
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
حسناً، لقد ذهبت

50
00:03:21,360 --> 00:03:24,040
آسف، لقد فقدت هدوئي

51
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
إذاً ما الذي يجري؟

52
00:03:26,800 --> 00:03:28,240
حسناً، إليكم ما حصل

53
00:03:28,360 --> 00:03:32,080
منذ 6 أشهر فشل بحثي باختبار
التركيب المتنبأ للأجسام العابرة

54
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
- لمدار (نبتون)
- وماذا في ذلك؟

55
00:03:34,560 --> 00:03:37,680
تأشيرتي تصلح فقط
طالما أنا موظف في الجامعة

56
00:03:37,800 --> 00:03:40,840
وعندما سيكتشفون أنني فشلت
فسوف يطردونني

57
00:03:40,960 --> 00:03:43,800
وبالمناسبة عندما أقول فشلت
فأنا أعني أنني أخفقت

58
00:03:44,920 --> 00:03:47,880
أتمنى لو أنني لم أفعل

59
00:03:48,000 --> 00:03:50,840
مهلاً، ماذا كنت تفعل
خلال الأشهر الستة الماضية؟

60
00:03:50,960 --> 00:03:55,440
كنت أتحقق من البريد الإلكتروني
وأحدث صفحتي على (فيسبوك)

61
00:03:55,560 --> 00:03:58,160
وأعبث بمداخل (ويكيبيديا)

62
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
هل كنتم تعرفون أن خدمة (نتفلكس)

63
00:04:00,800 --> 00:04:03,080
تسمح لكم في تنزيل الأفلام
على كمبيوتركم الآن

64
00:04:03,200 --> 00:04:06,800
واستمررت بأخذ مال الجامعة
تحت ادعاءات خاطئة؟

65
00:04:06,920 --> 00:04:09,480
هذا أمر غير أخلاقي على الإطلاق
بالنسبة إلى عالم فيزياء فلكية

66
00:04:09,600 --> 00:04:11,920
على الرغم من أن هذا أمر
يتوجب وجوده لدى قرصان

67
00:04:13,680 --> 00:04:19,600
لا أريد العودة إلى (الهند) فهو بلد حار
وصاخب ويوجد الكثير من الناس

68
00:04:20,240 --> 00:04:23,680
لا فكرة لديكم عن عددهم
فهم في كل مكان

69
00:04:23,920 --> 00:04:28,320
حسناً أيها الأصدقاء، فكروا
كيف يمكننا إبقاء (راج) في البلاد؟

70
00:04:31,680 --> 00:04:35,520
لمَ لا يجد وظيفة أخرى؟

71
00:04:39,560 --> 00:04:44,640
ولمَ تسألني أنا؟ لا أعرف
إذا كان بإمكانك التكلم الآن أو لا

72
00:04:48,480 --> 00:04:53,080
كم سأشتاق إليك يا قطعة اللحم

73
00:04:53,200 --> 00:04:55,840
أتعلم أن في مطعم (ماك دونالد مومباي)
لا يمكنك الحصول على (بيغ ماك)

74
00:04:55,960 --> 00:04:59,040
كل ما يمكنك الحصول عليه
هو (ماهراجا ماك بالدجاج)

75
00:04:59,160 --> 00:05:04,520
والصلصة المميّزة هي كاري التي ليست
مميّزة في (الهند) على الإطلاق صدقني

76
00:05:04,960 --> 00:05:07,120
لا تقلق، سوف تجد وظيفة أخرى

77
00:05:07,240 --> 00:05:11,480
أجل، دعني أباشر التمرين: أترغب
في البطاطا المقلية مع (ماهراجا ماك)؟

78
00:05:12,200 --> 00:05:16,280
- مرحباً (لينورد)، مرحباً (راج)
- مرحباً (شلدون)

79
00:05:16,920 --> 00:05:21,120
اعذرني ولكنني لا أجيد قراءة
تعابير الوجه ولكنني سأحاول هذه المرة

80
00:05:21,240 --> 00:05:25,000
أنت سواء حزين أو مصاب بالغثيان

81
00:05:25,120 --> 00:05:28,800
- أنا حزين
- كنت سأقول حزين لا أدري لما ترددت

82
00:05:30,160 --> 00:05:31,320
ماذا تأكل؟

83
00:05:31,440 --> 00:05:34,560
المعكرونة المرفقيّة
مع اللحم المفروم وصلصة الطماطم

84
00:05:34,680 --> 00:05:39,440
(بيفاروني)، أعتقد
أنك أكثر ما سأشتاق إليه

85
00:05:39,560 --> 00:05:42,480
لطالما شعرت بالحيرة من هذا الأمر
ولكن لا يأكل الهندوسيون لحم البقر؟

86
00:05:42,600 --> 00:05:44,120
لأننا نعتقد أن الأبقار
هي بمثابة الآلهة

87
00:05:44,240 --> 00:05:47,640
ليس تحديداً، ففي الهندوسية
يعتقد أن الماشية هي بمثابة الآلهة

88
00:05:47,760 --> 00:05:49,640
لا تخبرني عن ثقافة بلادي (شلدون)

89
00:05:49,760 --> 00:05:53,360
فنظراً إلى المزاج الذي أنا فيه
قد أقضي عليك، أقسم بالبقرة

90
00:05:54,840 --> 00:05:56,440
آسف

91
00:05:56,560 --> 00:05:58,440
أنا أيضاً، فأنا عصبي بعض الشيء

92
00:05:58,560 --> 00:06:04,120
يمكنني فهم ذلك فحياتك بأسرها تنهار
من حولك ويبدو مستقبلك غير مشجع

93
00:06:04,600 --> 00:06:05,760
شكراً لك

94
00:06:05,880 --> 00:06:08,840
وأنت مخطئ بشأن الهندوسية والأبقار

95
00:06:08,960 --> 00:06:10,280
(راج)، احزر ماذا؟

96
00:06:10,400 --> 00:06:13,440
البروفسور (لوفلن) يبحث عن شخص
ينضمّ إلى فريق بحوث تطور النجوم

97
00:06:13,560 --> 00:06:15,280
أنت تمزح، هذا رائع

98
00:06:15,400 --> 00:06:17,520
هيا، ما الذي تنتظره؟
اتصل به وحدد موعداً لإجراء مقابلة

99
00:06:17,640 --> 00:06:19,280
سأفعل ذلك

100
00:06:19,400 --> 00:06:20,480
- هذا وجه سعيد، صحيح؟
- أجل

101
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
عرفت ذلك

102
00:06:23,720 --> 00:06:25,600
دكتور (كوثرابالي)، تفضل بالدخول

103
00:06:25,720 --> 00:06:28,480
لقد تفاجأت لسماعي أنك مهتم
في الانضمام إلى فريقنا الصغير

104
00:06:28,600 --> 00:06:30,960
هل تتخلى عن الأجسام العابرة
لمدار (نبتون)؟

105
00:06:31,080 --> 00:06:32,880
لا، لا إنه مجال واعد للغاية

106
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
وفي عالم مثالي، كنت لأمضي
سنوات عديدة أخرى في العمل عليه

107
00:06:35,240 --> 00:06:37,720
ولكن لم أتمكن من عدم
اغتنام فرصة العمل معك

108
00:06:37,840 --> 00:06:42,360
على فرضية مثيرة جداً للاهتمام
لم يتم دحضها بشكل حازم بعد

109
00:06:42,480 --> 00:06:46,040
رائع، أرجوك اجلس
هل أقدّم لك كأساً؟

110
00:06:46,160 --> 00:06:50,080
- الوقت مبكر على هذا، أليس كذلك؟
- ليس في نجم (بركسيما سنتوري)

111
00:06:50,800 --> 00:06:57,080
هذا جيد ومسل للغاية ولكن إن لم تمانع
سأنتظر إلى غروب الشمس في (تيتان)

112
00:06:57,240 --> 00:07:00,880
أحسنت، لديّ شعور أنك ستتكيّف
بشكل جيد، دكتور (كوثرابالي)

113
00:07:01,000 --> 00:07:02,680
شكراً سيدي

114
00:07:03,760 --> 00:07:06,960
- آسفة، هل تأخرت؟
- لا، لا بل أتيت في الوقت المناسب

115
00:07:07,080 --> 00:07:10,120
دكتور (كوثرابالي)، أقدّم لك
دكتور (ميلستون) من (أم أي تي)

116
00:07:10,240 --> 00:07:12,440
سوف تترأس فريق
تحليل البيانات لدينا

117
00:07:12,560 --> 00:07:15,720
تسرني رؤيتك دكتور (كوثرابالي)

118
00:07:15,840 --> 00:07:21,760
لقد قرأت مقالتك عن توزيع
حجم حزام (كايبر) واستمتعت به حقاً

119
00:07:24,520 --> 00:07:27,400
كيف عالجت موضوع منحى الاختيار؟

120
00:07:27,520 --> 00:07:32,920
لقد قمت بمحاكاة، ما سمح لي
بمعالجة كفاءة المراقبة

121
00:07:33,040 --> 00:07:36,440
- هذا مذهل
- شكراً لك

122
00:07:37,760 --> 00:07:41,600
أترغبين في سماع المزيد
عن الأمر في حوض الماء الساخن؟

123
00:07:44,480 --> 00:07:47,440
متى أبدأ؟

124
00:07:49,480 --> 00:07:52,800
ماذا تعني بأنك لم تحصل على الوظيفة؟
كيف لم تحصل عليها؟

125
00:07:52,920 --> 00:07:59,720
كما تعلم هو بريطاني وأنا هندي
ومنذ (غاندي) لم يحبونا كثيراً

126
00:08:00,760 --> 00:08:04,080
هل تقول إنه عاملك بتمييز؟
لأنه يمكننا تقديم شكوى

127
00:08:04,200 --> 00:08:07,720
لا بأس، سبق وتمّ تقديم شكوى

128
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
انتهى الأمر، لقد كانت
تلك الوظيفة أملي الأخير

129
00:08:12,120 --> 00:08:16,400
سيتم ترحيلي وإرسالي
إلى بلدي مع وصمة عار

130
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
لمواجهة سخرية قريبي (سانجاي)

131
00:08:18,120 --> 00:08:21,560
أو كما تعرفونه (دايف)
من (أيه تي آند تي) لخدمة الزبائن

132
00:08:26,840 --> 00:08:28,400
سوف أشتاق إليك حقاً

133
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
هل ستأتي لزيارتي في (الهند)؟

134
00:08:31,000 --> 00:08:35,280
الأمر أشبه بـ17 ساعة طيران
ما رأيك في ملاقاتي منتصف الطريق؟

135
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
نصف الطريق تعني 965 كيلومتراً
عن ساحل (اليابان)

136
00:08:38,720 --> 00:08:41,120
إليك ما سنفعله
سنتحدث عبر الـ(سكايب)

137
00:08:43,560 --> 00:08:44,840
- أيها السادة
- مرحباً

138
00:08:44,960 --> 00:08:47,840
(راج)، هل حصلت على الوظيفة
مع البروفسور (لوفلن)؟

139
00:08:47,960 --> 00:08:50,400
- لا
- لقد افترضت ذلك ولكن لا تقلق

140
00:08:50,520 --> 00:08:53,360
على غرار البطل الثانوي في العديد
من أفلام الحركة

141
00:08:53,480 --> 00:08:55,440
الذي يختفي منتصف الطريق
خلال المشهد الثاني

142
00:08:55,560 --> 00:08:59,280
لقد عدت لإنقاذ الموقف

143
00:09:01,240 --> 00:09:04,360
غريب، عادةً ما يلاقونه بالتهاليل

144
00:09:04,480 --> 00:09:07,760
على أي حال، كنت أفكر
في استجلاء انعكاسات نظرية الأوتار

145
00:09:07,880 --> 00:09:11,320
لأشعة (الغاما) جراء تدمير المواد السوداء
وخطر لي أنه يمكنني الاستفادة من...

146
00:09:11,440 --> 00:09:15,400
عذراً (شلدون)، ما هو عدد المشاهد
التي تسبق وصول البطل إلى قصده؟

147
00:09:15,520 --> 00:09:19,640
آسف إن لم تبتهج بدخولي
فقد فات الأوان للمشاركة في الجدال

148
00:09:21,960 --> 00:09:25,200
على أي حال، لقد حصلت
على مال إضافي من رئيس القسم

149
00:09:25,320 --> 00:09:28,440
ويمكن أن يعمل (راج) لحسابي

150
00:09:28,560 --> 00:09:30,640
أتريدني أن أعمل معك؟

151
00:09:30,760 --> 00:09:36,320
لحسابي، عليك أن تستمع
بانتباه أكثر عندما تستلم الوظيفة

152
00:09:36,600 --> 00:09:38,560
أرجوك، لا تسئ فهمي

153
00:09:38,680 --> 00:09:43,640
ولكنني أفضّل السباحة عارياً في نهر
(غانغ) مع قصاصة ورق على صدري

154
00:09:43,760 --> 00:09:48,760
والموت ميتة مؤلمة
بسبب فيروس ما على العمل معك

155
00:09:50,240 --> 00:09:53,000
العمل لحسابي

156
00:10:00,680 --> 00:10:05,120
- (شلدون)، هل أنت منشغل؟
- بالطبع أنا منشغل

157
00:10:05,240 --> 00:10:08,360
- هل أنتظر؟
- أجل، أرجوك

158
00:10:19,760 --> 00:10:22,720
كيف يمكنني مساعدتك؟

159
00:10:22,840 --> 00:10:25,560
لقد أعدت التفكير في عرضك
بالسماح لي للعمل معك

160
00:10:25,680 --> 00:10:27,920
لحسابي

161
00:10:28,040 --> 00:10:31,640
أجل لحسابك
ولكن لديّ بضعة شروط

162
00:10:31,760 --> 00:10:34,960
أولاً، وفي كافة الأوقات
يجب معاملتي بصفة زميل وبمساواة

163
00:10:35,080 --> 00:10:38,160
ثانياً، يجب تدوين مساهماتي
في كافة المواد المنشورة

164
00:10:38,280 --> 00:10:41,000
وثالثاً، لا يسمح لك على الإطلاق
إعطائي محاضرات عن الهندوسية

165
00:10:41,120 --> 00:10:43,800
أو ثقافتي الهندية

166
00:10:43,920 --> 00:10:47,640
لقد تأثرت (راج) إنها شروط
مقنعة ومعقولة إلى حد كبير

167
00:10:47,760 --> 00:10:50,360
- شكراً لك
- وأنا أرفضها جميعها

168
00:10:50,920 --> 00:10:54,920
إذاً أنت لا تترك لي أي خيار:
أنا أقبل الوظيفة

169
00:10:55,600 --> 00:10:58,120
آسف ولكن أعتقد أنك أسأت الفهم

170
00:10:58,240 --> 00:11:04,000
فأنا لا أمنحك الوظيفة
بل أعطيك ببساطة فرصة التقدّم لها

171
00:11:05,120 --> 00:11:08,040
تفضل بالجلوس
وسوف نبدأ بالمقابلة

172
00:11:08,160 --> 00:11:09,760
أنت تمزح

173
00:11:09,880 --> 00:11:13,920
- أرجوك
- حسناً

174
00:11:16,120 --> 00:11:19,040
إذاً...

175
00:11:20,560 --> 00:11:24,000
هل هذا ما ترتديه في مقابلة؟

176
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
هيا يا صديقي
نحن صديقان منذ سنوات

177
00:11:25,760 --> 00:11:28,960
هل بدأت تستغلّ صداقتنا
للحصول على الوظيفة؟

178
00:11:29,080 --> 00:11:32,680
(شلدون)، بحق السماء
لا تجعلني أتوسّل

179
00:11:32,800 --> 00:11:39,760
"بازينغا"، لقد وقعت ضحية
إحدى دعاباتي الكلاسيكية

180
00:11:40,800 --> 00:11:45,200
أنا رئيسك الآن
يمكنك أن تضحك

181
00:11:47,520 --> 00:11:50,320
من الجيد أن نكون بمفردنا، صحيح؟

182
00:11:50,440 --> 00:11:52,720
أجل، نظراً إلى أن (راج)
يعمل مع (شلدون) الآن

183
00:11:52,840 --> 00:11:54,920
لم يعد عليّ أن أقلّه

184
00:11:55,040 --> 00:11:58,680
بالإضافة، مع عملهما معاً متأخرين لهذا
الوقت، نحصل على بعض الخصوصية

185
00:12:00,360 --> 00:12:03,920
أترغب في التصرف بجنون قليلاً؟

186
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
في ما تفكرين؟

187
00:12:05,640 --> 00:12:08,600
لننتقل إلى موقع (شلدون)
ونقيم علاقة

188
00:12:10,800 --> 00:12:13,400
أنت فتاة قذرة

189
00:12:15,760 --> 00:12:18,000
يا للهول، كيف علم بالأمر؟

190
00:12:18,680 --> 00:12:21,360
- مرحباً
- أهلاً (هوارد)

191
00:12:21,800 --> 00:12:24,600
- هل أقاطعكما؟
- قليلاً أجل

192
00:12:24,880 --> 00:12:28,360
- أعتقد أنه كان يجب أن أتصل أولاً
- أجل ربما

193
00:12:35,600 --> 00:12:40,120
عادةً إنها الليلة التي أذهب فيها
إلى الرقص مع (راج) في (بالامينو)

194
00:12:42,640 --> 00:12:43,920
ولكنه يعمل مع (شلدون)

195
00:12:44,040 --> 00:12:46,320
أجل، نعلم

196
00:12:46,440 --> 00:12:49,760
- أتريدانني أن أرحل؟
- كما تشاء

197
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
حسناً، أعتقد أنه يمكنني البقاء قليلاً

198
00:12:54,160 --> 00:12:58,720
ماذا تشاهدان؟
(سكس إن ذا سيتي)؟ يا للقرف!

199
00:12:58,840 --> 00:13:01,040
ولكن يصدف أنني أحب هذا الفيلم

200
00:13:01,160 --> 00:13:06,520
حسناً، لنشاهده
ربما تتزامن دوراتنا الشهرية معاً

201
00:13:09,920 --> 00:13:14,280
حسناً، سوف نصمم اختباراً
للبحث في نطاق إشعاعات الفناء

202
00:13:14,400 --> 00:13:16,640
الناتجة عن تصادم
المواد السوداء في الفضاء

203
00:13:16,760 --> 00:13:20,640
المواد السوداء
من الأفضل أن نجلب مصباحاً يدوياً

204
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
كنت أمزح

205
00:13:24,120 --> 00:13:27,680
أنا الرئيس لذا أنا أطلق الدعابات

206
00:13:28,480 --> 00:13:30,320
آسف، تفضل وأطلق دعابتك

207
00:13:30,440 --> 00:13:36,400
ليس الوقت المناسب للمزاح فنحن نقوم
ببحث جدي يتطلب تركيزاً تاماً ومطلقاً

208
00:13:36,520 --> 00:13:39,680
حسناً، لنباشر العمل

209
00:14:08,120 --> 00:14:09,480
- (شلدون)
- ماذا؟

210
00:14:09,600 --> 00:14:12,680
- أحتاج إلى أسبيرين
- في الدرج الأول

211
00:14:18,040 --> 00:14:19,043
شكراً لك

212
00:14:19,160 --> 00:14:20,163
- هل تشعر بحال فضلى؟
- أجل

213
00:14:20,280 --> 00:14:21,480
جيد

214
00:14:29,520 --> 00:14:32,320
كان ذلك ممتعاً، شكراً لك

215
00:14:32,440 --> 00:14:34,880
عزيزي، لست مضطراً لتقول "شكراً" كلما مارسنا الجنس

216
00:14:35,120 --> 00:14:37,280
حسناً

217
00:14:37,800 --> 00:14:41,400
إن تلقيت بطاقة عبر البريد غداً، ارمها فحسب

218
00:14:44,640 --> 00:14:48,240
صباح الخير

219
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
ماذا تفعل هنا؟

220
00:14:50,520 --> 00:14:56,400
عادةً أيام الآحاد أذهب مع (راج) لخداع
الفتيات الهيبيات في سوق المزارعين

221
00:14:56,520 --> 00:14:59,080
ولكنه لا يزال يعمل مع (شلدون)
لذا فكرت في المجيء إلى هنا

222
00:14:59,200 --> 00:15:02,080
وإعداد البيض المخفوق والسلامي لكما

223
00:15:03,080 --> 00:15:07,160
إنه الطبق الأمثل لما بعد العلاقات

224
00:15:08,040 --> 00:15:09,600
اقتلني

225
00:15:09,720 --> 00:15:13,720
بالمناسبة، سمعت خطوتك
النهائية الرائعة، أحسنت (لينورد)

226
00:15:16,520 --> 00:15:19,920
لو قتلتني عندما طلبت منك ذلك
لما اضطررت لسماع هذا

227
00:15:21,000 --> 00:15:22,880
في ما تفكران؟
أترغبان في حضور مسرحية؟

228
00:15:23,000 --> 00:15:26,280
أو ربما التزحلق أو حضور صف رقص؟

229
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
افعل شيئاً

230
00:15:28,400 --> 00:15:31,520
حسناً (هوارد)، يجب أن نتحدث

231
00:15:31,640 --> 00:15:34,280
طبعاً، ما الأمر يا صديقي؟

232
00:15:34,400 --> 00:15:38,800
أرجوك أن تفهم أن الأمر
ليس أننا لا نريدك هنا

233
00:15:38,920 --> 00:15:44,360
ولكن أنا و(بيني) نحتاج أحياناً
إلى تمضية الوقت بمفردنا

234
00:15:46,960 --> 00:15:50,160
لقد فهمت، أنا متطفل

235
00:15:50,280 --> 00:15:53,880
آسف، كان يجب أن أدرك ذلك
سوف أخرج من هنا

236
00:15:56,080 --> 00:15:58,800
ربما ترغب في تناول البيض
بينما لا يزال ساخناً

237
00:15:58,920 --> 00:16:00,280
شكراً لك

238
00:16:01,440 --> 00:16:03,960
ويوجد سمك مدخن
وجبنة قشدية في الثلاجة

239
00:16:04,080 --> 00:16:06,760
تجدان الـ(بايغل) في الفرن
كنت أسخنه لكما

240
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
رائع

241
00:16:10,920 --> 00:16:14,280
سوف أتسكع مع والدتي
إنه أمر مسل

242
00:16:16,520 --> 00:16:18,160
جيد

243
00:16:24,040 --> 00:16:29,240
- هل نحن سيئان؟
- لا أدري، ماذا تريدين مني أن أفعل؟

244
00:16:29,360 --> 00:16:32,040
أحضره، أعده إلى هنا

245
00:16:32,440 --> 00:16:34,960
- هل أنت واثقة؟
- أجل

246
00:16:36,120 --> 00:16:39,440
- حسناً (هوارد)، عد إلى المنزل
- لقد أخفتماني لوهلة

247
00:16:42,760 --> 00:16:46,400
لا، لا هذا المعدّل منخفض للغاية
عما نتوقعه من هذا التصادم

248
00:16:46,520 --> 00:16:49,800
أتدرك أننا نتحدث عن اصطدام
المواد السوداء في الفضاء الخارجي؟

249
00:16:49,920 --> 00:16:53,440
أجل، بالطبع أدرك ذلك
ومَن أنت لتحدثني عن الفضاء الخارجي؟

250
00:16:53,560 --> 00:16:57,120
أنا عالم فيزياء فلكية
وعبارة "الفلكية" تعني الفضاء

251
00:16:57,240 --> 00:17:00,120
بل "الفلكية" تعني النجوم

252
00:17:00,240 --> 00:17:03,360
حسناً، دعني أخبرك أنه لو كنا
نجري هذا الجدال بلغتي الأم

253
00:17:03,480 --> 00:17:06,040
لكنت أركلك الآن

254
00:17:06,160 --> 00:17:09,480
الإنكليزية هي لغتك الأم

255
00:17:10,000 --> 00:17:13,160
حسناً، أنت محقّ في هذه النقطة
ولكنك مخطئ هنا

256
00:17:13,280 --> 00:17:15,600
ثمة خط رفيع بين الخطأ والرؤية

257
00:17:15,720 --> 00:17:18,840
ولسوء الحظ يجب
أن تكون صاحب رؤية لإدراك ذلك

258
00:17:18,960 --> 00:17:22,920
يا إلهي، أنت تعتقد أن كل فكرة
تخرج من رأسك هي عبقرية

259
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
دعني أخبرك شيئاً
أن بعض أفكارك هي مجرد ترهات

260
00:17:25,760 --> 00:17:28,560
- ترهات؟
- أي سخافات

261
00:17:28,680 --> 00:17:33,600
حسناً، أولاً دكتور (كوثرابيلي) عندما
اقترحت للمرة الأولى أن تعمل معي

262
00:17:33,720 --> 00:17:35,360
إذاً، أنا أعمل معك

263
00:17:35,480 --> 00:17:38,280
في هذا السياق
"معي" تعني "لحسابي"

264
00:17:38,400 --> 00:17:40,320
أجل في هذا السياق...

265
00:17:42,600 --> 00:17:44,360
إذا كنت مخطئاً، أثبت لي العكس

266
00:17:44,480 --> 00:17:49,160
حسناً، هنا نستخرج الكتلة
من جسيمات المادة السوداء

267
00:17:49,280 --> 00:17:50,880
لا، لا، لقد أسأت
ذكر الحجم الذري للهدف

268
00:17:51,000 --> 00:17:52,003
دعني أنهي كلامي

269
00:17:52,120 --> 00:17:53,123
أنت تخرّب عملي

270
00:17:53,320 --> 00:17:54,323
أنا لست أخرّبه بل أصلحه

271
00:17:54,440 --> 00:17:55,680
- أعطني الممحاة
- لا

272
00:17:55,800 --> 00:17:59,120
- قلت أعطني إياها
- تعال وخذها

273
00:18:00,400 --> 00:18:02,040
حسناً

274
00:18:05,320 --> 00:18:07,400
يا إلهي!

275
00:18:08,360 --> 00:18:12,080
دكتور (كوثرابالي)، بصفتي رئيسك
أمنعك من الكتابة على لوحي

276
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
- أنت لست رئيسي
- بل أنا كذلك بكل معنى الكلمة

277
00:18:14,720 --> 00:18:16,880
أيمكنك أن تفعل هذا
حقاً؟

278
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
سرني العمل معك

279
00:18:26,040 --> 00:18:28,920
آسف، لحسابك

280
00:18:48,760 --> 00:18:52,800
(راج)؟ (راج)؟ (راج)؟

281
00:18:54,480 --> 00:18:55,760
أنا منشغل

282
00:18:55,880 --> 00:18:56,883
بماذا؟

283
00:19:00,000 --> 00:19:02,440
- حسناً، لقد أوضحت وجهة نظرك
- ماذا تريد يا (شلدون)؟

284
00:19:02,560 --> 00:19:05,600
لقد نظرت إلى اللوح
وتبيّن أنك كنت على حق

285
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
- إذاً، أنت كنت مخطئاً
- لم أقل هذا

286
00:19:07,320 --> 00:19:10,320
- إنه الاستنتاج المنطقي الوحيد
- ومع ذلك، أنا لم أقل ذلك

287
00:19:11,040 --> 00:19:14,240
على أي حال
أودّ أن تعود للعمل لحسابي

288
00:19:14,560 --> 00:19:17,160
لحسابك أو معك؟

289
00:19:17,280 --> 00:19:20,360
في هذا السياق
"لحسابي" قد تعني "معي"

290
00:19:20,480 --> 00:19:22,375
- حسناً، ولكن لديّ بعض الشروط
- أنا أرفضها جميعها

291
00:19:22,400 --> 00:19:24,240
سوف أقبل الوظيفة

292
00:19:25,160 --> 00:19:26,880
أراك يوم الإثنين

293
00:19:27,000 --> 00:19:28,840
مهلاً، عليك أن تقلّني إلى المنزل

294
00:19:28,960 --> 00:19:30,000
- كيف أتيت إلى هنا؟
- سيراً

295
00:19:30,080 --> 00:19:31,560
- إذاً عد سيراً إلى المنزل
- لا يمكنني

296
00:19:31,640 --> 00:19:34,160
ثمة كلب كبير في الخارج

297
00:19:38,240 --> 00:19:40,960
وفي طريق العودة إلى المنزل
يمكننا أن نفكر في طرق تطوير المكشاف

298
00:19:41,080 --> 00:19:43,720
إلى جزيئيات بقوة
500 جيغا إلكترون فولت

299
00:19:43,840 --> 00:19:45,080
حسناً

