﻿1
00:00:01,760 --> 00:00:03,615
_ ها هي الطائرات الورقيّة!
- ها هي الطائرات الورقيّة!

2
00:00:03,640 --> 00:00:06,480
- ها هي الطائرات الورقيّة!
- ها هي الطائرات الورقيّة!

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,360
عفوا،ً لكنكم تسيئون استخدام
عبارة "ها هي"

4
00:00:10,720 --> 00:00:14,400
فهذه العبارة تستخدم للفت الانتباه
إلى وجهة وليس إلى غرض

5
00:00:14,520 --> 00:00:18,360
كالقول: "ها هو البر!ّ"
أو "ها هو الاتجاه الغربي!"

6
00:00:20,320 --> 00:00:22,680
ها هي الطائرات الورقيةّ!

7
00:00:23,240 --> 00:00:27,320
مرحباً أيها الرفاق، ماذا تفعلون؟
أتذهبون لاكتشاف الكهرباء؟

8
00:00:28,320 --> 00:00:32,080
إن كنت تلمحّين إلى عمل (بنجامن
فرانكلن)، فهو لم يكتشف الكهرباء

9
00:00:32,200 --> 00:00:35,960
بل بالكاد استخدم طائرة ورقيةّ
ليحدد بأنّ البرق يتكونّ من الكهرباء

10
00:00:36,080 --> 00:00:40,080
كما اخترع موقد (فرانكلن)
والمنظار الثنائي وميل التبويل المرن

11
00:00:43,360 --> 00:00:45,480
ها هي الطائرات الورقيّة!

12
00:00:45,760 --> 00:00:47,440
نحن ذاهبون لممارسة
مبارزة الطائرات الورقيّة

13
00:00:47,480 --> 00:00:48,483
مبارزة الطائرات الورقيّة؟

14
00:00:48,680 --> 00:00:51,640
أجل، فهذه رياضة تنافسيةّ جداً
"تقطع فيها الأعناق"

15
00:00:52,400 --> 00:00:56,160
في الواقع
خطر قطع الأعناق متدن جداً

16
00:00:56,280 --> 00:01:00,400
بينما خطر حرق اليدين بالحبل كبير
وهو خطر فعليّ وموجود دائماً

17
00:01:01,000 --> 00:01:05,880
- أتودين مرافقتنا والمشاهدة؟
- يا للعجب... يبدو الأمر مذهلاً

18
00:01:06,000 --> 00:01:07,760
لكنني أستضيف عدداً من الأصدقاء

19
00:01:07,880 --> 00:01:09,960
ليس بالأمر المهم
ولكننا سنشاهد مباراة (نبراسكا)

20
00:01:10,080 --> 00:01:13,680
- ستشاهدون كرة القدم، طبعاً
- تخمين صائب

21
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
كنت لأدعوك لكنني أعرف
أنك لا تحب كرة القدم

22
00:01:18,120 --> 00:01:20,840
لا، لا، لا أحبها... ممتاز إذاً

23
00:01:20,960 --> 00:01:25,480
أنت لديك مشاريع تحبين القيام بها
وأنا أيضاً، فهذا جيد

24
00:01:25,600 --> 00:01:27,840
ربما يمكننا أن نمضي الوقت معاً لاحقاً
بعد رحيل الجميع

25
00:01:27,960 --> 00:01:29,760
- أجل، رائع
- إلى اللقاء

26
00:01:34,320 --> 00:01:35,840
هذا مريع

27
00:01:37,320 --> 00:01:39,640
آسف، لكنني مللت وتشتت ذهني!

28
00:01:41,600 --> 00:01:44,760
لكن أين يكمن الروعة بالتحديد
في ذاك التفاعل؟

29
00:01:45,640 --> 00:01:47,960
أدرك (لينرد) لتوّه بأنّ (بيني)
لا تقدّمه إلى أصدقائها

30
00:01:48,080 --> 00:01:51,200
لأنّه رجل صغير يطيّر الطائرات الورقيّة

31
00:01:52,080 --> 00:01:54,120
هذا مريع قطعاً

32
00:02:20,840 --> 00:02:24,960
يحاول (ولويتز) الالتفاف حولنا
مد ّالحبل واتّخذ موقفاً حاسماً

33
00:02:25,080 --> 00:02:28,520
- وأنا سألتف وأقطع حبله
- لمَ ترفض (بيني) تقديمي لأصدقائها؟

34
00:02:28,640 --> 00:02:33,840
ركّز (لينرد)، ركّز، فالحرب محتدمة
و"كلابها تحررت وانطلقت"

35
00:02:34,320 --> 00:02:38,480
- ربما (كوثربولي) محقّ، أنا أحرجها
- تحرجني أنا حالياً

36
00:02:38,600 --> 00:02:42,520
أنت رجل ناضج يقلق حيال أمور تافهة
فيما نطيرّ الطائرات الورقيّة!

37
00:02:44,320 --> 00:02:47,360
- آسف
- الأسف لن يسقط طائرتيهما الورقيّتين

38
00:02:47,760 --> 00:02:50,320
احترق إصبعي بالحبل
اخترق إصبعي بالحبل

39
00:02:52,760 --> 00:02:55,560
يظنّاننا نلتفّ حولهما
فهما يسلّماننا نفسيهما

40
00:02:55,680 --> 00:02:58,120
عندما أعدّ للرقم 3
ننفّذ مناورة المقصّ الطائر

41
00:02:58,240 --> 00:03:01,960
- 2,1...
- يا للروعة، أرأيت هذه؟

42
00:03:02,080 --> 00:03:04,280
- رأيت ماذا؟
- تلك الفتاة، لقد ابتسمت لي

43
00:03:04,400 --> 00:03:05,520
- لا، لم تبتسم
- بل ابتسمت

44
00:03:05,640 --> 00:03:08,040
- هيا، هيا، فلننفذّ مناورة المقصّ
- أمسك بخيطي

45
00:03:08,160 --> 00:03:11,440
لكن... ماذا تفعل؟ لا يمكنني
تنفيذ المناورة بمفردي، عد (هاورد)

46
00:03:12,600 --> 00:03:17,240
- النصر لنا
- سافل

47
00:03:19,640 --> 00:03:24,760
أنت صديق سيئ، أتعلم ذلك؟
صديق سيئ جداً

48
00:03:24,880 --> 00:03:28,480
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
فقد رمقتني بنظرة إغراء

49
00:03:28,600 --> 00:03:32,280
إن كانت رمقتك بنظرة فعلاً
فهي نظرة مقت

50
00:03:33,240 --> 00:03:36,160
كنت لألحق بها لولا تشنّج عضلاتي

51
00:03:36,280 --> 00:03:39,280
هيا، تزن 36 كيلوغراماً
ليس لديك عضلات

52
00:03:40,000 --> 00:03:42,320
لا تريدني (بيني) أن أتواجد
برفقة أصدقائها، فأنا أحرجها

53
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
وإلا ماذا يعقل أن يكون السبب؟

54
00:03:43,960 --> 00:03:47,800
ربما تتصرّف هكذا مراعاةً لمشاعرك

55
00:03:47,920 --> 00:03:51,880
فربما استبعدتك عن هذه اللقاءات
لأنها تبحث عن صديق جديد

56
00:03:52,000 --> 00:03:54,400
ولا تريد القيام بذلك أمامك

57
00:03:55,880 --> 00:03:58,640
- كم هذا لطيف من قبلها!
- أوافقك الرأي

58
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
فمعظم المخلوقات الرئيسات
لا تظهر هذا النوع من التحفّظ

59
00:04:01,160 --> 00:04:06,880
أنثى قرد (البونوبو) تجامع ذكراً آخر
أمام الذكر القديم بدون أي مراعاة

60
00:04:07,560 --> 00:04:09,880
تفعل هذا بي دائماً
تتخلّى عني لأجل امرأة

61
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
- ليس لديك أي فرصة للنجاح معها
- بل كانت لدي فرصة فعلاً

62
00:04:12,200 --> 00:04:16,520
مع امرأة كنت تطاردها عبر التنزّه
هذه لا تعتبر فرصة بل جنحة

63
00:04:17,800 --> 00:04:21,800
والأسوأ أنّ هذا كلّفني طائرتي الورقيّة
المقاتلة المحبوبة

64
00:04:22,040 --> 00:04:25,480
(شيلدون)، هل من أمل في أن تعيد
إليّ طائرتي الورقيّة؟

65
00:04:25,600 --> 00:04:30,440
آسف (راج)، لكن قوانين الحرب الجوية
تفيد بأنّ طائرة الخاسر تذهب للمنتصر

66
00:04:30,560 --> 00:04:33,200
وبدون قوانين لا معنى للمنافسة

67
00:04:33,320 --> 00:04:36,440
وبدون معنى ستكون التالية
حركة فارغة من المعنى

68
00:04:36,560 --> 00:04:39,960
طائرتك الورقيّة ملكي
طائرتك الورقيّة ملكي

69
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
- مرحباً
- مرحباً

70
00:04:49,880 --> 00:04:52,320
- كيف كانت حفلة كرة القدم؟
- كانت جيدة جداً، فقد فزنا

71
00:04:52,440 --> 00:04:54,480
يا للروعة، هذا ممتاز

72
00:04:54,600 --> 00:04:59,200
هذا تعبير مجازي غريب، صحيح؟
"لقد فزنا"، بينما أنتم لم تلعبوا فعلياً

73
00:04:59,920 --> 00:05:03,560
فعندما نشاهد (ستار وارز)
لا نقول: "هزمنا الأمبراطورية"

74
00:05:04,960 --> 00:05:07,400
يسرّني سماع ذلك

75
00:05:07,760 --> 00:05:11,360
بمناسبة الحديث
أيحرجك وجودي مع أصدقائك؟

76
00:05:12,560 --> 00:05:15,520
يا للهول@! لا
لمَ تطرح هذا السؤال؟

77
00:05:15,640 --> 00:05:19,160
لأنني لم أقابل أيّاً منهم

78
00:05:19,280 --> 00:05:20,560
بل فعلت

79
00:05:20,680 --> 00:05:25,760
أجل، لا، قابلت صديقك السابق الضخم
وصديقك السابق الأصغر منه حجماً

80
00:05:25,880 --> 00:05:27,640
وإنما الاضخم مني

81
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
- بالمناسبة، أكانا هنا اليوم؟
- طبعاً لا

82
00:05:30,600 --> 00:05:34,800
طبعاً لا، لم سيأتيان؟ لمَ أسأل؟
لمَ أتلعثم؟ لمَ لا تسكتينني؟

83
00:05:35,560 --> 00:05:38,320
(لينرد) إن كنت تريد أن تتعرّف
إلى أصدقائي، فهذا رائع

84
00:05:38,440 --> 00:05:41,360
ولكنني... لم أشأ أن تشعر بالملل

85
00:05:41,480 --> 00:05:46,560
- لن أملّ، لمَ تظنينني سأملّ؟
- لأنهم ليسوا علماء عباقرة

86
00:05:46,680 --> 00:05:51,680
(بيني) أنا أحب الناس على أنواعهم
وبعض أصدقائي المقرّبين ليسوا عباقرة

87
00:05:52,840 --> 00:05:54,480
مثل من؟

88
00:05:57,360 --> 00:06:00,600
بعض أصدقائي على موقع (فايسبوك)
ليسوا عباقرة

89
00:06:00,720 --> 00:06:05,280
ولكن... أقصد أننا إذا كنا سنشكّل ثنائياً
فيجب أن أصادق أصدقاءك

90
00:06:05,400 --> 00:06:09,320
حسناً، رائع، تعال السبت المقبل إذاً
وشاهد المباراة معنا

91
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
مباراة كرة قدم أخرى؟

92
00:06:11,800 --> 00:06:15,440
- يقيمون مباراة كل أسبوع
- كنت أجهل ذلك

93
00:06:15,960 --> 00:06:18,000
- أنت تريد التعرّف إلى أصدقائي
- طبعاً، طبعاً

94
00:06:18,120 --> 00:06:19,960
لكنني لست ملمّاً بأمور كرة القدم

95
00:06:20,080 --> 00:06:22,375
لا بأس، عدد كبير من صديقات الشبان
غير ملمّات بأمور كرة القدم

96
00:06:22,400 --> 00:06:24,800
فيحتسين الشراب ويتحدثن في المطبخ

97
00:06:25,960 --> 00:06:28,280
رائع!

98
00:06:29,920 --> 00:06:32,880
"ينظر إلى اليسار فلا يرى أحداً
يرمي الكرة وتخرج من الملعب..."

99
00:06:33,000 --> 00:06:37,120
حسناً، تمريرة كاملة
النقطة الأولى لفريق (نيو إنغلند)

100
00:06:39,160 --> 00:06:41,880
- أظنني بدأت أستوعب اللعبة
- حقاً؟

101
00:06:42,000 --> 00:06:43,455
الشيء الوحيد الذي تعلّمته
خلال الساعتين الماضيتين

102
00:06:43,480 --> 00:06:46,040
هو أنّ الرجال الأميركيين
يحبون الشراب ويبولّون مراراً

103
00:06:46,160 --> 00:06:48,280
ويواجهون مشكلة في العلاقات

104
00:06:51,920 --> 00:06:55,200
ركّز على المبارة
وليس على الإعلانات، (راج)

105
00:06:55,320 --> 00:06:57,760
كل ما أقصده هو أنكم إذا خففتم
من كمية الشراب التي تشربونها

106
00:06:57,880 --> 00:07:01,560
ستتمكنون من الخروج من الحمام
وإرضاء نسائكم بدون مساعدة الأدوية

107
00:07:03,600 --> 00:07:07,440
(راج)، ماذا تفعل هنا؟ يفترض
أن تساعدني على تزيين دراجتي النارية

108
00:07:08,440 --> 00:07:11,840
عفواً، أما زلت تظننا صديقين؟

109
00:07:12,240 --> 00:07:16,160
بربّك، أما زلت حاقداّ عليّ
بسبب الطائرة الورقيّة؟

110
00:07:16,280 --> 00:07:18,960
لا يتعلّق الأمر بالطائرة الورقيّة فحسب
فكلما ذهبنا إلى مكان ما

111
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
تظنّ أنّه بإمكانك التخلّي عني
عندما ترى شخصاً أجمل مني

112
00:07:21,360 --> 00:07:22,880
على الرغم من أنّه ليس لديك
فرصة للنجاح

113
00:07:23,000 --> 00:07:25,120
كان لدي فرصة مع تلك المهرولة

114
00:07:25,240 --> 00:07:28,600
حسناً، ارسم شعلات نارية خضراء معها
على دراجتك الصغيرة

115
00:07:29,640 --> 00:07:34,440
ليست دراجة صغيرة، بل هي ثاني
أكبر دراجة (فيسبا) يصنعونها

116
00:07:36,920 --> 00:07:40,960
- أتشاهد كرة القدم؟
- لا يمكن خداعك أبداً

117
00:07:41,880 --> 00:07:45,520
ماذا تعني إحصاءات "الساكس" هذه؟

118
00:07:45,640 --> 00:07:49,040
جلّ ما أعرفه عن "الساكس"
هو أن أمي تشتري أغراضها منه

119
00:07:51,040 --> 00:07:53,880
"ساكس"، "ساكس"

120
00:07:54,000 --> 00:07:55,735
هذا مصطلح يستخدم برياضة كرة القدم
للتعبير عن الهجوم

121
00:07:55,760 --> 00:07:58,880
الذي يتعرّض له ظهير ربعي
خلف خط المناوشات

122
00:08:01,640 --> 00:08:03,120
مناوشات

123
00:08:04,600 --> 00:08:10,480
خط المناوشات هو الخط الوهمي
الذي يفصل فريقيّ الدفاع والهجوم

124
00:08:12,680 --> 00:08:16,520
- (شيلدون) ملمّ بكرة القدم؟
- على ما يبدو

125
00:08:16,640 --> 00:08:19,480
أتفهّم إلمامه برياضة "الكويديتش"
الوهمية السحرية، ولكن كرة القدم؟

126
00:08:21,840 --> 00:08:23,680
(شيلدون)، كيف تعرف هذه المعلومات؟

127
00:08:23,800 --> 00:08:27,240
ترعرعت في (تكساس)
وكرة القدم منتشرة هناك

128
00:08:27,360 --> 00:08:29,760
يمارسون كرة القدم الاحترافية
وفي الجامعة والثانوية

129
00:08:29,880 --> 00:08:32,680
ولديهم فرق للصغار كذلك
أنواع كرة القدم موجودة بشتى أنواعها

130
00:08:32,800 --> 00:08:35,720
باستثناء النوع الأصلي
أي كرة القدم الأوروبية

131
00:08:35,840 --> 00:08:39,240
التي يعتبرها معظم سكان (تكساس)
مؤامرة شيوعيةّ

132
00:08:40,280 --> 00:08:41,760
- هذا لا يصدّق!
- وإن كان الأمر يهمّك

133
00:08:41,880 --> 00:08:46,480
أعرف بشأن اللحم المشوي
الذي ليس دجاجاً وإنما يبدو كذلك

134
00:08:49,280 --> 00:08:54,280
- أيمكنك أن تعلّمني إذاً؟
- عن كرة القدم أم شيّ اللحم؟

135
00:08:55,680 --> 00:08:58,760
بل كرة القدم، سأشاهد المباراة
السبت في منزل (بيني) مع أصدقائها

136
00:08:58,880 --> 00:09:01,320
ولا أريد أن أبدو أحمق
بل أريد الاندماج معهم

137
00:09:01,440 --> 00:09:06,320
إن أردت الاندماج مع أصدقاء (بيني)
فالحماقة هي السمة الأنسب

138
00:09:06,680 --> 00:09:09,280
هيا (شيلدون)، علّمني كرة القدم
سيكون هذا ممتعاً

139
00:09:09,440 --> 00:09:14,000
هذا ما قاله والدي تماماً
"تعال وشاهد المباريات"

140
00:09:14,120 --> 00:09:17,920
وتوالت الأسابيع منذ أن كنت بسنّ
الخامسة وحتى ذهبت إلى الجامعة

141
00:09:18,040 --> 00:09:20,560
كانت تلك أطول 7 أعوام في حياتي

142
00:09:21,400 --> 00:09:24,280
أرجوك، فأنا أطلب منك ذلك
بصفتك صديقي

143
00:09:24,960 --> 00:09:30,280
- أهذا طلب صداقة أساسي؟
- أجل

144
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
- حسناً
- أقدّر لك صنيعك هذا فعلاً

145
00:09:34,480 --> 00:09:38,040
أجل، أجل، حسناً أيها المتخلّف
اجتماعياً، اجلس واصمت واسمع

146
00:09:39,680 --> 00:09:44,480
- عفواً؟
- هكذا يفتتح أبي أحاديث كرة القدم

147
00:09:44,600 --> 00:09:47,080
وإذا أردت، يمكنني أن أصطحبك
إلى الخارج بعد المباراة

148
00:09:47,200 --> 00:09:50,880
وأعلّمك كيف تطلق النار على مقربة
من راكون فيتغوّط على نفسه

149
00:10:11,400 --> 00:10:14,200
متى ستكفّ عن إعداد الخبز
المحمّص المزيّن بصورة (سايلون)؟

150
00:10:14,880 --> 00:10:17,480
عندما يصبح لدي كمية تكفي للقضاء
على الخبز المحمّص البشري كله

151
00:10:17,600 --> 00:10:20,200
في معركة النجوم المعروفة
بـ(غلاكتيكا)

152
00:10:21,800 --> 00:10:24,520
أهذا ما سترتديه لمشاهدة المباراة
في منزل (بيني)؟

153
00:10:24,640 --> 00:10:26,800
- ما خطب قميص كرة القدم؟
- لا شيء

154
00:10:26,920 --> 00:10:30,280
ولكنه يبدو كثوب كرة قدم
يرتدونه في حفلة

155
00:10:33,040 --> 00:10:36,760
هذا أصغر مقاس، باستثناء
القمصان المصنوعة للكلاب

156
00:10:37,840 --> 00:10:40,000
لا أصدّق أنه يوجد قمصان للكلاب

157
00:10:40,120 --> 00:10:43,600
أجل، منظر الكلاب المشجّعة
لكرة القدم شائع في (تكساس)

158
00:10:43,720 --> 00:10:47,240
لكن الهررة ترفض ارتداء ثياب رياضية

159
00:10:47,800 --> 00:10:51,040
وأختي اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة

160
00:10:51,160 --> 00:10:53,680
- بأي حال، تمنّ لي التوفيق
- (لينرد)، انتظر

161
00:10:53,800 --> 00:10:58,080
هل أنا محق بافتراضي بأن محاولتك
لكسب موافقة أتراب (بيني)

162
00:10:58,200 --> 00:11:03,480
تستند إلى رغبتك في استمرار
امتيازات علاقتك بها؟

163
00:11:05,040 --> 00:11:09,160
- ما كنت لأصف الأمر هكذا بالتحديد
- كيف كنت لتصفه؟

164
00:11:09,920 --> 00:11:12,920
أجل، حسناً، كما وصفته

165
00:11:13,040 --> 00:11:17,560
هذا عناء كبير لإتمام علاقة

166
00:11:18,200 --> 00:11:22,080
ألا يمكنك الوصول إلى نساء يوافقن
على ذلك مقابل المال؟

167
00:11:24,120 --> 00:11:26,960
بالمناسبة، هذا استخدام آخر
مقبول لعبارة "ها هي"

168
00:11:27,080 --> 00:11:30,000
للدلالة على أولئك النساء

169
00:11:30,640 --> 00:11:32,240
إلى اللقاء (شيلدون)

170
00:11:33,000 --> 00:11:37,480
لا، انتظر، العادات الاجتماعية
تفرض عليك عدم الذهاب فارغ اليدين

171
00:11:37,600 --> 00:11:39,880
أتود أن تأخذ معك قطع خبز
(سايلون) المحمص؟

172
00:11:40,560 --> 00:11:44,320
لا، أحاول الاندماج معهم
لا التسبب بجعلي موضع سخرية

173
00:11:47,560 --> 00:11:50,360
ما الذي يثير السخرية
بشأن خبز (سايلون) المحمّص؟

174
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
الباب مفتوح

175
00:11:57,440 --> 00:11:58,840
مرحباً يا صديقي

176
00:12:00,480 --> 00:12:02,480
ماذا تريد؟

177
00:12:02,600 --> 00:12:06,320
أحضرت لك هدية صغيرة
إنها طائرة ورقيّة جديدة

178
00:12:07,960 --> 00:12:10,840
الطائرة التي تسببت بخسارتي لها
كانت طائرة ورقيّة أصليّة

179
00:12:10,960 --> 00:12:14,520
مقاتلة هندية أرسلها لي شقيقي
من (نيو دلهي)، استغرقت يوماً لجمعها

180
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
ويومين لطلائها

181
00:12:16,760 --> 00:12:19,000
أما هذه فعليها رسم (هيلو كيتي)

182
00:12:21,360 --> 00:12:24,720
أجل، لكن تحصل معها على حقيبة يد
صغيرة لوضع النقود المعدنية

183
00:12:24,840 --> 00:12:27,480
أتحصل على هذه الهدية مع طائرة
ورقيّة مقاتلة؟

184
00:12:27,680 --> 00:12:32,880
يا للعجب، أنت لا تفهم
شراء هدية جميلة لن يزيل مشكلتنا

185
00:12:34,560 --> 00:12:40,720
- أعترف بأنني لم أكن أفضل صديق
- بل كنت صديقاً سيئاً جداً

186
00:12:41,600 --> 00:12:44,080
- علم
- وأنت تفعل هذا دوماً

187
00:12:44,200 --> 00:12:45,575
الأسبوع الماضي في المركز التجاري
في متجر (راديو شاك)

188
00:12:45,600 --> 00:12:50,520
كنا نبحث عن هاتف أرقامه عملاقة
لوالدتك وفجأة أدركت بأنك غير موجود

189
00:12:50,640 --> 00:12:52,160
- أعلم، أعلم
- أين كنت؟

190
00:12:52,280 --> 00:12:55,520
كنت أتعرّض للصدّ على يد العاملة
في "هوت دوغ أون إيه ستيك"

191
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
ولكن دفاعاً عن نفسي
أقول إنها كانت فاتنة

192
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
وكانت تعمل على عصّارة الليمون
لصنع الليموناضة

193
00:13:00,680 --> 00:13:02,800
وتتحرّك صعوداً ونزولاً

194
00:13:04,040 --> 00:13:08,600
كان ذلك بمثابة رقصة مجانية
وسط ممر الطعام

195
00:13:08,760 --> 00:13:10,720
أنت لا تطاق

196
00:13:10,840 --> 00:13:13,800
على الأقل أنا أستطيع التحدث
إلى النساء بدون أن أسرف في الشرب

197
00:13:13,920 --> 00:13:17,880
عفواً، لكن أنا أعاني خللًا في التواصل
وهي حالة مرضية معروفة

198
00:13:18,000 --> 00:13:20,280
بينما أنت وغد حقير

199
00:13:21,120 --> 00:13:26,560
لا، أتعلم؟ ربما هذا هو الأمر برمّته
لست غاضباً مني بل من نفسك

200
00:13:26,680 --> 00:13:30,840
لا، بل أنا غاضب منك
أكره نفسي لكنني غاضب منك

201
00:13:30,960 --> 00:13:32,680
حسناً، أنت غاضب مني، فهمت

202
00:13:33,960 --> 00:13:37,120
ما رأيك لو نمضي اليوم معاً؟

203
00:13:37,240 --> 00:13:40,720
نحن بمفردنا
وسنذهب إلى أي مكان تريده

204
00:13:41,160 --> 00:13:47,560
- لا أدري
- هيا، دعني أصحبك إلى مكان جميل

205
00:13:51,680 --> 00:13:55,160
أحبّ (لا بريا تار بيتس)

206
00:13:55,680 --> 00:13:58,880
حقاً؟ الآن؟
مع الزحمة ومشكلة الركن؟

207
00:13:59,000 --> 00:14:02,960
حسناً، جيد
(تار بيتس)، هيا بنا

208
00:14:07,320 --> 00:14:10,640
- لمَ لا يمكنني أن أبقى غاضباً منك؟
- مرحى!

209
00:14:14,160 --> 00:14:20,880
هيا، هيا، هيا! مرحى!
أتشاهدون هذا؟ أليس رائعاً؟

210
00:14:21,200 --> 00:14:25,320
عزيزي، هذا مقتطف
من بطولة العام 1998

211
00:14:26,160 --> 00:14:28,240
لم أكن أعرف ذلك

212
00:14:28,360 --> 00:14:30,400
- كم زجاجة جعة شربت؟
- ولا واحدة، لماذا؟

213
00:14:30,600 --> 00:14:33,080
كنت آمل أن تكون مترنحاً

214
00:14:34,040 --> 00:14:38,160
- عدنا الآن للبثّ المباشر
- حسناً، أجل، لاحظت الفرق

215
00:14:38,760 --> 00:14:41,640
- أين الراية؟ هذا إسقاط متعمّد
- قطعاً

216
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
أجل، هذه تمريرة أمامية تماماً

217
00:14:43,960 --> 00:14:48,960
رموها بشكل غير كامل عمداً
لتفادي خسارة المسافة أو لكسب الوقت

218
00:14:49,680 --> 00:14:52,720
لا أصدّق بأنهم
لم يعاقبوا على إسقاطها

219
00:14:52,840 --> 00:14:56,920
وعلى إعادة خط المناوشات
إلى منطقة الخطأ

220
00:14:59,800 --> 00:15:01,680
هاك، تناول قطعة بيتزا، عزيزي

221
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
تعرفين أنني حساّس
على مشتقات الحليب

222
00:15:03,520 --> 00:15:05,680
أعرف، لكنني أحتاج إلى إسكاتك

223
00:15:07,400 --> 00:15:10,280
(بيني)، (بيني)، (بيني)

224
00:15:11,760 --> 00:15:13,840
- تفضّل، (شيلدون)
- شكراً

225
00:15:13,960 --> 00:15:16,680
أريد إعداد شطيرة لكن نفد الخبز لديّ

226
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
ستجد الخبز في البراد

227
00:15:20,320 --> 00:15:22,040
لا يجدر بك الاحتفاظ
بالخبز في البراد

228
00:15:22,160 --> 00:15:27,120
فالجفاف سببه تبلور جزيئيات النشا
الذي يحصل أسرع مع الحرارة الباردة

229
00:15:27,240 --> 00:15:30,080
على كوكب الأرض نقول: "شكراً"

230
00:15:30,320 --> 00:15:34,560
- إذاً (لينرد) كيف تجري المحاكاة؟
- المحاكاة؟

231
00:15:34,680 --> 00:15:37,880
تعلم، المحاكاة

232
00:15:38,200 --> 00:15:45,440
عندما يتّخذ المحاكي
ميزات غرض أو جسم ما، محاكاة

233
00:15:47,360 --> 00:15:50,280
عمّ تتكلم؟

234
00:15:50,400 --> 00:15:55,640
أحاول التواصل معك بدون إظهار
مقصدي بوضوح للمحيطين بك

235
00:15:56,040 --> 00:15:57,920
سأحاول مجدداً

236
00:15:58,320 --> 00:16:02,920
أقبلتك "الحيوانات" كواحد منها؟

237
00:16:04,520 --> 00:16:07,280
هزّة رأس، هزّة رأس، غمزة، غمزة

238
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
- أظنّ ذلك
- جيد

239
00:16:10,240 --> 00:16:15,280
لمعلوماتك بعدما أتناول شطيرتي
سآخذ طائرة (كوثربولي) لاختبارها

240
00:16:15,400 --> 00:16:18,200
أتود إخراج طائرتك الورقيّة ومرافقتي؟

241
00:16:18,320 --> 00:16:21,520
لا، (شيلدون)
فنحن نشاهد كرة القدم

242
00:16:21,720 --> 00:16:25,680
أرى ذلك، لكنني كنت أقدّم لك
حلّاً بديلاً

243
00:16:25,800 --> 00:16:29,240
وهو خيار كياسة، لم أحصل عليها يوماً
في ظلّ ظروف مماثلة

244
00:16:31,920 --> 00:16:37,560
انظروا، رفعت راية حمراء على مدرّب
(أوكلاهوما) تشير إلى تحدّيه للحكم

245
00:16:37,680 --> 00:16:41,160
آمل أن يكون محقاّ، وإلا فهذا سيكلّفه
إحدى الاستراحات الثلاث

246
00:16:46,680 --> 00:16:52,080
(لينرد) عزيزي، لا أمانع
أن ترافق (شيلدون) لتطيير الطائرات

247
00:16:52,200 --> 00:16:55,120
لا، سأشاهد المباراة حتى النهاية
كما بقيت 3 دقائق أصلاً

248
00:16:55,240 --> 00:16:58,320
- حتى استراحة الشوط الأول
- هذا شوط واحد فحسب؟

249
00:16:59,200 --> 00:17:02,360
- نحن هنا منذ ساعات طويلة
- وستبقى لساعتين بعد

250
00:17:02,480 --> 00:17:03,760
- أنت تمزحين
- لا!

251
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
تشرّفت بالتعرّف إليكم جميعاً

252
00:17:08,240 --> 00:17:11,080
أجل، بأيّ حال، هذا صديقي...

253
00:17:12,120 --> 00:17:14,000
إنه ذكيّ جداً

254
00:17:21,400 --> 00:17:24,440
يعجبني سنّوري
ذو الأنياب البارزة، شكراً

255
00:17:24,560 --> 00:17:25,840
هذا من دواعي سروري

256
00:17:25,960 --> 00:17:30,040
ربما بعد تناول الغداء يمكننا الذهاب
إلى (ماري كالندر) لتناول الفطائر

257
00:17:30,160 --> 00:17:31,840
تعجبني هذه الفكرة

258
00:17:33,600 --> 00:17:37,760
- يتحوّل هذا إلى يوم سبت مثالي
- جيد، يسرّني هذا

259
00:17:40,520 --> 00:17:43,840
أرأيت كيف ابتسمت لي يا رجل؟

260
00:17:44,360 --> 00:17:45,960
حسناً، اذهب

261
00:17:46,400 --> 00:17:50,520
- لا، هذا يومنا الخاص
- إذا أردت مطاردتها، فافعل

262
00:17:52,240 --> 00:17:57,840
- من أخدع؟ ليس لدي فرصة معها
- لا تحبط نفسك، فأنت شاب جذاب

263
00:17:57,960 --> 00:18:00,080
- أتظنّ ذلك؟
- أجل، قطعاً

264
00:18:00,200 --> 00:18:03,080
لن يضرّك إن أخذت حصص رياضة
(البيلاتس) معي بين الحين والآخر

265
00:18:03,200 --> 00:18:05,520
ولكنك تتمتّع بنوع من الجاذبيّة

266
00:18:05,640 --> 00:18:11,240
- لا يهمّ، لا أظنها ابتسمت لي
- بل أظنها كذلك هذه المرة

267
00:18:11,360 --> 00:18:12,363
- حقاً؟
- أجل

268
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
إلى اللقاء

269
00:18:16,040 --> 00:18:18,280
يا له من وغد حقير!

