﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,280
رائع (شلدون)، لا أصدق
أنك اخترعت لعبتك الخاصة

2
00:00:05,960 --> 00:00:10,200
"مختبر البحوث" هي أكثر
من مجرد لعبة بل هي كما يقول الشعار

3
00:00:10,320 --> 00:00:14,040
"الفيزياء أمر نظري إنما اللهو واقعي"

4
00:00:15,120 --> 00:00:17,240
يبدو أننا لا نلعبها بشكل صحيح

5
00:00:18,640 --> 00:00:19,680
حسناً، خمسة

6
00:00:19,800 --> 00:00:23,600
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة خمسة
انظر إلى هذا

7
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
لقد تمّ تجديد رخصة بحوثي
في وزارة الدفاع

8
00:00:27,120 --> 00:00:31,000
دحرجة رائعة الآن يمكنك تدمير
الـ(سيكلوترون) السوفياتي الأسلوب

9
00:00:31,120 --> 00:00:35,920
- وبناء مصادم الهدرونات الكبير
- يا لفرحتي

10
00:00:36,440 --> 00:00:39,400
أنت جيدة بالفطرة (بيني)
وفي الاختبار الأخير للعبة

11
00:00:39,520 --> 00:00:43,520
أنتما الاثنان ستتفوّقان عندما سنلعب
مع (ولوتز) و(كوثرابالي) الأحد

12
00:00:43,640 --> 00:00:47,400
يا إلهي، (شلدون) لا أعتقد
أنه يمكننا اللعب يوم الأحد

13
00:00:47,520 --> 00:00:48,640
لمَ لا؟

14
00:00:48,760 --> 00:00:51,200
للأسباب التي ستطلعك عليها (بيني) الآن

15
00:00:51,320 --> 00:00:52,680
(بيني)؟

16
00:00:52,800 --> 00:00:55,000
في الواقع عليّ أن أقلّ
صديقي (جاستن) من المطار

17
00:00:55,120 --> 00:00:57,360
إليك السبب، عليها أن تقلّ
صديقها (جاستن) من المطار

18
00:00:57,480 --> 00:00:59,880
وأنا لا يمكنني اللعب
لأنني سأرافقها، صحيح؟

19
00:01:00,120 --> 00:01:02,120
أجل، إذا أردت ذلك
قد لا يكون ثمة متسع لك

20
00:01:02,240 --> 00:01:05,120
فهو لديه الكثير من الأغراض
مثل الغيتار ومكبّرات الصوت

21
00:01:05,320 --> 00:01:08,840
- مهلاً، عمّ تتحدثين؟
- عن صديقي (جاستن)

22
00:01:08,960 --> 00:01:11,440
انتبه (لينورد)، لهذا السبب
لا يمكنها اللعب يوم الأحد

23
00:01:12,120 --> 00:01:13,495
- من هو (جاستن)؟
- إنه دورك (لينورد)

24
00:01:13,520 --> 00:01:14,655
- لقد أخبرتك عنه
- لا، لم تفعلي

25
00:01:14,680 --> 00:01:16,360
- دحرج النرد (لينورد)
- بلى

26
00:01:16,480 --> 00:01:17,960
صديقي من (أوماها) يعزف على الغيتار

27
00:01:18,080 --> 00:01:19,975
على أي حال هو آت إلى (لوس أنجلس)
بحثاً عن إعطاء بعض الدروس

28
00:01:20,000 --> 00:01:21,935
لذا أخبرته أن بإمكانه النوم
على أريكتي لبضعة أسابيع

29
00:01:21,960 --> 00:01:25,840
هيا (لينورد)، إذا أصبت الرقم 6 تموت
(بيني) بشكل رهيب في انصهار نووي

30
00:01:27,120 --> 00:01:29,240
أترى ما قصدته
عندما قلت إن اللهو حقيقي؟

31
00:01:30,280 --> 00:01:33,320
مهلاً لحظة
هل سينام رجل ما على أريكتك؟

32
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
هو ليس رجلاً ما، إنه صديقي

33
00:01:35,920 --> 00:01:38,600
عبارة "صديقي"
أتعنين بها "صديق صديق"

34
00:01:38,880 --> 00:01:40,840
أو "صديق منحرف" أو "حبيب سابق"

35
00:01:40,960 --> 00:01:44,040
تجمعكما الآن علاقة أفلاطونية
ولكن لا يزال يكنّ لك المشاعر؟

36
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
هو بالتأكيد ليس منحرفاً

37
00:01:47,400 --> 00:01:52,440
موسيقي ليس منحرفاً بالتأكيد
ينام على أريكة صديقتي، يا للروعة!

38
00:01:53,120 --> 00:01:57,640
حسناً، لقد خرجنا معاً
منذ فترة طويلة ولكن لم نكن نتواعد

39
00:01:57,760 --> 00:02:02,400
لا أريد أن أكون متفلسفاً ولكن على حدّ
علمي الخروج معاً هي المواعدة

40
00:02:02,520 --> 00:02:06,800
وهو ما نعرفه جميعاً بأنه تلطيف لعبارة
"لقد رأينا بعضنا ونحن غير محتشمين"

41
00:02:08,080 --> 00:02:09,800
سوف أدحرجه عنك

42
00:02:10,800 --> 00:02:13,080
هل لديك مشكلة
في بقاء (جاستن) في منزلي؟

43
00:02:13,200 --> 00:02:17,160
- ما كان دليلك الأول؟
- حادث صناعي

44
00:02:18,160 --> 00:02:20,080
أتعلم شيئاً؟
لا تحدثني وكأنني غبية

45
00:02:20,200 --> 00:02:23,600
أنا لست أحدثك وكأنك غبية
بل أقول إن الفكرة بأسرها غبية

46
00:02:23,720 --> 00:02:28,280
لقد حدقت خطأ بلايزر الهليوم
والأرغون وخسرت دورك وشبكية

47
00:02:28,600 --> 00:02:33,080
ألا تكلمني وكأنني غبية بهذه الطريقة؟
إنه صديقي وهذه أريكتي وهذه حياتي

48
00:02:33,200 --> 00:02:35,000
كما أنه دورك لدحرجة النرد

49
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
أتعلمين شيئاً؟ إنها حياتك

50
00:02:36,840 --> 00:02:39,600
وإذا أردت أن ينام عازف غيتار غبي
على أريكتك، فلا بأس

51
00:02:39,720 --> 00:02:43,400
لمَ لا تستأجرين بعض الأسرّة المزدوجة
وتدعين فرقة (بلاك آيد بيز)؟

52
00:02:43,800 --> 00:02:47,000
إذا أردت دعوة كامل فريق
(لولابالوزا) للنوم في شقتي

53
00:02:47,120 --> 00:02:48,720
سأفعل والأمر لا يعنيك

54
00:02:48,840 --> 00:02:51,400
أتسمعين ما تقولينه؟
أتعرفين كم تبدين صبيانية الآن؟

55
00:02:51,520 --> 00:02:53,560
الآن أنا أتصرف كالأطفال
على الأقل لم أعد غبية

56
00:02:53,680 --> 00:02:55,480
الصفتان ليستا حصريتين

57
00:02:55,720 --> 00:02:59,120
أنت... ما الذي يفعله؟

58
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
إنه يتجاهلنا
فهو لا يحب العراك

59
00:03:01,360 --> 00:03:03,960
(شلدون) توقف، فقد انتهى العراك

60
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
ولمعلوماتك أنت لم تسمع حتى بفرقة
(بلاك آيد بيز) قبل أن تقابلني

61
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
ماذا؟ لقد سمعت بها

62
00:03:11,040 --> 00:03:12,800
لم أكن أعرف أنها فرقة

63
00:03:14,600 --> 00:03:17,280
(شلدون) لقد ذهبت
يمكنك إطفاء الخلاط

64
00:03:23,040 --> 00:03:26,360
هل وصلت علاقتكما إلى نهايتها
البشعة التي لا مفرّ منها؟

65
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
لا، إنها مجرد مشاحنة صغيرة

66
00:03:30,680 --> 00:03:31,840
انظر إلى الجانب الإيجابي

67
00:03:31,960 --> 00:03:37,960
نتيجة خسارة (بيني)، أصبحت أول
رابح في العالم بلعبة "مختبر البحوث"

68
00:03:38,240 --> 00:03:40,480
أتريد كوز ثلج تذكاري؟

69
00:04:06,800 --> 00:04:10,920
لا أدري كيف يمكنها ببساطة أن تعلن
أن صديقها السابق سينام على أريكتها

70
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
لقد فكرت في لعبة
يمكننا ممارستها في السيارة

71
00:04:13,320 --> 00:04:14,680
لا أريد أن ألعب (شلدون)

72
00:04:14,800 --> 00:04:19,280
إنها تدعى "علماء" سوف أسمّي
3 علماء وبعدها ستضعهم بالترتيب

73
00:04:19,400 --> 00:04:21,760
بحسب حجم مساهمتهم
كل بمجال عمله

74
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
ومن أجل جعل هذه اللعبة
أكثر إلزامية

75
00:04:23,840 --> 00:04:29,000
يجب أن تفكر فقط في مساهمة الشخص
في المجال وليس قيمة المجال بحد ذاته

76
00:04:29,160 --> 00:04:34,600
مثلاً (أبو موسى جبر بن هيان) قام
بمساهمة في مجال الكيمياء غير الموثوق

77
00:04:34,720 --> 00:04:36,880
أكبر مما فعل (هالبرت فاندربلات)
في البيولوجيا العصبية

78
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
حسناً، هل أنت مستعد للتسلية؟

79
00:04:40,080 --> 00:04:42,440
صديق قديم ليس منحرفاً بالتأكيد

80
00:04:42,600 --> 00:04:45,040
أتعلم، هذا ما يرغب الرجل
في سماعه كلمة "بالتأكيد"

81
00:04:45,440 --> 00:04:46,760
حسناً، سوف أبدأ باسم سهل

82
00:04:46,880 --> 00:04:50,680
(إسحق نيوتن) و(مدام كوري)
و(نيلز بور)

83
00:04:50,840 --> 00:04:54,080
أجل، وبعدها أقول شيئاً صغيراً
وينتهي بي الأمر بوصفي رجل سيئ

84
00:04:54,200 --> 00:04:56,880
إليك لمحة:
(مدام كوري) ساعدها زوجها

85
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
ماذا يفترض بي أن أقول؟

86
00:04:58,800 --> 00:05:01,920
طبعاً (بيني)، لا بأس في أن ينام
صديقك السابق في شقتك

87
00:05:02,040 --> 00:05:04,440
حسناً (لينورد)
لا يهم إذا كنت تقبل أو لا

88
00:05:04,560 --> 00:05:07,480
لأنني (بيني) وأنا جميلة
ويمكنني أن أقوم بما أريده

89
00:05:08,000 --> 00:05:11,560
لقد فهمت، تعتقدين أنك تقدّمين لي
خدمة من خلال علاقتك بي

90
00:05:11,680 --> 00:05:14,520
لا، لا (لينورد) أنا أسديك خدمة
عبر وجودي في الغرفة نفسها معك

91
00:05:14,640 --> 00:05:16,240
(لينورد)، أوقف السيارة

92
00:05:17,560 --> 00:05:18,720
ماذا؟

93
00:05:18,840 --> 00:05:21,560
لم يعد بإمكاني الاستماع إليكما
وأنتما تتشاجران

94
00:05:25,920 --> 00:05:27,240
هيا، هيا لقد تأخرنا

95
00:05:27,360 --> 00:05:28,695
اهدأ، سوف نصل في الوقت
المناسب إلى السينما

96
00:05:28,720 --> 00:05:32,440
أعتقد أن إنذاري مناسب نظراً إلى الوضع
الفيلم يبدأ بعد 17 دقيقة

97
00:05:32,560 --> 00:05:35,040
ما يعني أنه علينا تجاوز
كافة الإشارات في جادة (كولورادو)

98
00:05:35,240 --> 00:05:38,160
إضافة إلى تخطّي أكشاك الأطعمة
وعدم دخول الحمام قبل العرض

99
00:05:39,000 --> 00:05:43,040
يا صديقي أتمنى لو أنك قلت شيئاً
قبل أن أشرب زجاجة (ريد بول) الأخيرة

100
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
هيا، هيا (باور رانجرز)، هيا

101
00:05:48,280 --> 00:05:50,160
- مرحباً
- مرحباً

102
00:05:50,520 --> 00:05:52,160
سوف نذهب إلى السينما

103
00:05:52,320 --> 00:05:56,800
لا، لن نذهب بل نحن واقفون بالرواق
ونعاني مصادفة غريبة

104
00:05:58,520 --> 00:06:00,080
مهلاً لحظة

105
00:06:00,440 --> 00:06:02,520
إنهم يعرضون نسخة رقمية جديدة
عن (تايم بانديتس)

106
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
- ما كنت لترغبي في المجيء، صحيح؟
- ليس فعلاً، لا

107
00:06:05,040 --> 00:06:08,080
حسناً، تمّ توجيه دعوة لا هدف منها
وتمّ رفضها كما كان متوقعاً

108
00:06:08,240 --> 00:06:11,080
الجميع مهذب ولا أحد يتشاجر
أتمنى لكم ليلة سعيدة

109
00:06:13,240 --> 00:06:14,920
أمهلانا دقيقة

110
00:06:15,040 --> 00:06:17,080
خذ كل الوقت الذي تريده

111
00:06:20,600 --> 00:06:23,320
هل سنتحدث بشأن ليلة البارحة؟

112
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
- هل أنت مستعد للاعتذار؟
- لا

113
00:06:25,840 --> 00:06:28,640
إجابة خاطئة
ولكن نشكرك للاشتراك في اللعبة

114
00:06:29,040 --> 00:06:30,720
هيا، هذا سخيف

115
00:06:30,840 --> 00:06:32,720
ها نحن نبدأ من جديد
أنت تعتقد أنني سخيفة

116
00:06:32,840 --> 00:06:35,520
لا، ثمة فرق بين أن تكوني سخيفة
والتصرف بسخافة

117
00:06:35,640 --> 00:06:39,320
حقاً؟
ثمة فرق بين سافل وحقير

118
00:06:39,920 --> 00:06:42,440
لا، ما من فرق، إنهما مرادفان

119
00:06:44,800 --> 00:06:46,720
حسناً، لم يكن هذا مسلياً

120
00:06:47,240 --> 00:06:50,400
أجل، لا أعتقد أنني أريد
دخول الحمام قبل العرض

121
00:06:52,480 --> 00:06:54,415
(لينورد)، عندما انتقلت تلك المرأة
للسكن هنا منذ 3 سنوات

122
00:06:54,440 --> 00:06:56,015
أخبرتك ألا تتحدث إليها
والآن انظر ما يحدث

123
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
سوف نتأخر على السينما

124
00:07:01,600 --> 00:07:05,680
- انظر (سبايدرمان المذهل 193)
- لقد اشتريته

125
00:07:06,760 --> 00:07:07,763
أتذكر هذه النسخة؟

126
00:07:07,880 --> 00:07:12,040
يخسر (سبايدرمان) معركة كبيرة
وبعدها تنفصل عنه صديقته

127
00:07:14,600 --> 00:07:17,440
أتريدني أن أشتريها لك؟
سوف تشغلك عن أمور أخرى

128
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
مرحباً، ما الذي يجري؟

129
00:07:20,120 --> 00:07:22,760
نحتاج إلى تمضية ساعتين لغاية
بدء العرض التالي من (تايم بانديتس)

130
00:07:22,920 --> 00:07:26,440
لا مشكلة، كنت أفكر في الإقفال باكراً
والعودة إلى المنزل

131
00:07:26,560 --> 00:07:31,080
ولكن لنواجه الأمر، إنها مجرد غرفة
وحيدة صغيرة مليئة بالكتب المصوّرة

132
00:07:32,440 --> 00:07:34,160
شكراً (ستيوارت)

133
00:07:35,680 --> 00:07:36,683
دعني أسألك شيئاً

134
00:07:36,840 --> 00:07:39,495
أتعتقد أنه من المناسب أن تدعو (بيني)
صديقها السابق للنوم على أريكتها؟

135
00:07:39,520 --> 00:07:41,840
- لا، أعني لقد تخطّت حدودها
- شكراً لك

136
00:07:41,960 --> 00:07:44,680
أجل، ولكن إذا هجرتك فسوف
تحصل على صديق جديد غداً صباحاً

137
00:07:44,840 --> 00:07:48,400
وسوف تحصل على صديقة
عندما تكتشف كيفية بناء واحدة

138
00:07:50,120 --> 00:07:53,400
لذا السؤال الوحيد هنا هو:
"كم سيمضي من الوقت قبل أن تنهار؟"

139
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
لن أنهار

140
00:07:54,960 --> 00:07:57,160
حسناً اعذرني، ولكن لا أعتقد
أن (بيني) تخطّت الحدود

141
00:07:57,280 --> 00:08:00,360
أنت لا تملكها
الأمر كما تقول صديقتي (بيونسي)

142
00:08:00,520 --> 00:08:03,160
إذا أحببتها
يجب أن تضع خاتماً في يدها

143
00:08:04,600 --> 00:08:07,760
هيا، على الأقل عندما اكتشفت
أن (لينورد) انزعج من الموضوع

144
00:08:07,880 --> 00:08:09,360
كان يجب أن تتراجع

145
00:08:09,480 --> 00:08:12,160
أتعني عندما يستاء شاب لأن صديقه
وافق على أخذ صفوف طهو معه

146
00:08:12,280 --> 00:08:15,720
وبعدها لا يأتي
لأنه يعدّ العصير مع والدته؟

147
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
لم أعرف أن الأمر أزعجك

148
00:08:18,600 --> 00:08:22,440
حقاً؟ هل فاتتك كل المؤشرات البديهية؟
كعندما أقول "(هاورد) أنا مستاء"؟

149
00:08:22,640 --> 00:08:23,643
حسنا، آسف

150
00:08:23,760 --> 00:08:24,935
ربما هي تعني شيئاً مختلفاً
في هذا البلد

151
00:08:24,960 --> 00:08:27,480
ففي (الهند) هي تعني
أنني مستاء من شاب اسمه (هاورد)

152
00:08:27,600 --> 00:08:29,520
أجل، لقد قلت إنني آسف

153
00:08:29,640 --> 00:08:32,880
كلمة "آسف" لا تعوّض عن اضطراري
لإعداد الدجاج والأرز مع الشاب النباتي

154
00:08:33,120 --> 00:08:36,880
أتعرف ما هو الدجاج
والأرز النباتي؟ الأرز

155
00:08:37,040 --> 00:08:38,800
أتعتقد أنني كنت أمضي وقتاً مسلياً؟

156
00:08:38,920 --> 00:08:40,840
وأنا جالس طوال الليل
أستمع إلى أمي تقول

157
00:08:40,960 --> 00:08:43,840
هل سبق أن تبوّلت
لهذه الدرجة في حياتك؟

158
00:08:43,960 --> 00:08:46,800
يا إلهي، أنت مدلل والدتك

159
00:08:46,920 --> 00:08:50,600
- لا تدخل أمي في الموضوع
- أنت من أدخل أمك في الموضوع

160
00:08:50,720 --> 00:08:54,640
توقفا كلاكما!
كل هذا العراك يذكّرني بوالدي

161
00:08:54,760 --> 00:08:57,840
تباً (جورج)، أخبرتك إن لم تتوقف
عن الشراب سوف أتركك

162
00:08:57,960 --> 00:09:01,320
حسناً، أعتقد أن هذا يجعلك كاذبة
لأنني ثمل للغاية وما زلت هنا

163
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
توقف عن الصراخ
سوف تجعل (شلدون) يبكي

164
00:09:03,920 --> 00:09:07,680
سأخبرك ما الذي يجعل (شلدون) يبكي
وهو أنك أسميته (شلدون)

165
00:09:14,280 --> 00:09:15,960
يا إلهي، ما الذي جعله
يستاء إلى هذه الدرجة؟

166
00:09:17,080 --> 00:09:20,160
طبعاً يمكنك أن تعرف
متى يكون (شلدون) مستاءً

167
00:09:26,160 --> 00:09:30,920
شكراً جزيلاً، عد قريباً...
مع النصف الآخر من البقشيش

168
00:09:33,720 --> 00:09:35,760
مرحباً (شلدون)، ماذا تفعل هنا؟

169
00:09:36,120 --> 00:09:38,160
إنه مطعم وهذا وقت الغداء

170
00:09:38,280 --> 00:09:41,080
وأعتقد أنه بصفتك نادلة
أنت على اطلاع على هذا النموذج

171
00:09:41,440 --> 00:09:42,640
هل (لينورد) آت؟

172
00:09:42,760 --> 00:09:46,640
لا، أعتقد أن (لينورد) ينتظرك
أن تعودي زاحفة إليه وتعتذري منه

173
00:09:46,760 --> 00:09:49,200
- هذا لن يحصل
- افترضت أن هذا سيكون رد فعلك

174
00:09:49,320 --> 00:09:50,800
ومن هنا يأتي
الهدف الحقيقي من مجيئي

175
00:09:50,920 --> 00:09:54,120
- وما هو؟
- أريدك أن تعودي زاحفة إليه وتعتذري

176
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
أنا مشغولة

177
00:09:55,680 --> 00:09:59,320
عذراً آنستي؟
أودّ أن أطلب الغداء

178
00:10:02,880 --> 00:10:04,080
حسناً، ما الذي تريده؟

179
00:10:04,200 --> 00:10:08,320
لديّ بضعة أسئلة، أولاً لاحظت
أنكم تقدمون الحساء ونصف شطيرة

180
00:10:08,440 --> 00:10:12,080
- أجل
- ومن أين يأتي نصف الشطيرة بالتحديد؟

181
00:10:12,200 --> 00:10:14,880
هل تقدّمون لي
نصف شطيرة شخص آخر؟

182
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
أو عليّ الانتظار إلى أن يطلب
شخص آخر في المطعم النصف الآخر؟

183
00:10:17,960 --> 00:10:20,320
لا، لا (شلدون) إنهم يعدّون
نصف شطيرة وحسب

184
00:10:20,440 --> 00:10:22,120
لا يمكنك أن تعدّي نصف شطيرة

185
00:10:22,240 --> 00:10:25,840
فلن تكون نصف شطيرة كاملة
بل مجرد شطيرة صغيرة

186
00:10:26,000 --> 00:10:29,200
حسناً، لا بأس إنه حساء
وشطيرة صغيرة، هل هذا ما تريده؟

187
00:10:29,320 --> 00:10:32,360
- بالطبع لا، سأتناول طبقي المعتاد
- رائع

188
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
ماذا؟ ألن تسأليني
إذا كنت أريد أن أشرب شيئاً؟

189
00:10:35,280 --> 00:10:36,600
- ألا تأخذ عادةً الليموناضة؟
- بلى

190
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
- أتريد ليموناضة؟
- أجل

191
00:10:37,880 --> 00:10:40,920
- هل من شيء آخر؟
- أجل، أريدك أن تعتذري من (لينورد)

192
00:10:41,720 --> 00:10:45,320
لن أعتذر، فأنا لم أقترف أي خطأ
وهو يبالغ كثيراً في رد فعله

193
00:10:45,440 --> 00:10:49,720
لا علاقة لهذا بالموضوع
فقطع علاقتكما تجعل حياتي صعبة

194
00:10:49,840 --> 00:10:52,200
آسفة (شلدون)
ولكن الأمر لا يتعلق بك

195
00:10:52,960 --> 00:10:54,560
لا أفهمك

196
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
أجل، أجل
سآتي على الفور

197
00:10:57,040 --> 00:10:58,080
اسمع (شلدون)، عليّ أن أذهب

198
00:10:58,160 --> 00:11:01,920
حسناً، لنفترض أنه في هذه
الحالة (لينورد) مخطئ

199
00:11:02,040 --> 00:11:03,043
(لينورد) مخطئ فعلاً

200
00:11:03,200 --> 00:11:06,360
نظراً إلى عدد الأخطاء التي ارتكبتها
وهو تغاضى عنها

201
00:11:06,480 --> 00:11:09,360
ألا تعتقدين أنه هذه المرة فقط
يمكنك أن تردّي له الجميل؟

202
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
آتية، إلى اللقاء (شلدون)

203
00:11:15,880 --> 00:11:18,240
ماذا تعني بالأخطاء التي ارتكبتها؟

204
00:11:18,680 --> 00:11:21,600
ألم تشعري بأن (لينورد)
ليس لديه أي شكاوى بشأنك؟

205
00:11:21,720 --> 00:11:22,723
مثل ماذا؟

206
00:11:22,840 --> 00:11:26,160
أجل، أجل أنا أراك أنت تؤشر
في الهواء، هلا انتظرت قليلاً؟

207
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
وما الذي يشتكي منه (لينورد)؟

208
00:11:29,040 --> 00:11:32,040
طريقة قيادتك، مجموعة الدمى
المحشوة على سريرك

209
00:11:32,160 --> 00:11:38,240
التي تحدّق فيه خلال نشاطاتكما
وتأخيرك المتسمر وغناؤك

210
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
- غنائي؟
- في الواقع هذه من لائحتي

211
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
ولكن سيكون (لينورد) غبياً
إن لم يوافقني الرأي

212
00:11:42,960 --> 00:11:45,760
حسناً، إذا كان (لينورد) يواجه هذا العدد
من المشاكل معي، لمَ لم يقل هذا؟

213
00:11:45,840 --> 00:11:48,520
لأنه وفقاً له
أنت مفرطة الحساسية ومزاجية

214
00:11:48,840 --> 00:11:53,680
حقاً؟ إذاً أسدني خدمة وأخبر (لينورد)
أنه يمكنه الذهاب إلى الجحيم

215
00:11:56,840 --> 00:11:59,640
وتتساءل لما لا تتلقّى
الكثير من البقشيش

216
00:12:03,880 --> 00:12:05,400
مرحباً

217
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
جيد، أنت في المنزل
أريدك أن تسدني خدمة

218
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
- طبعاً
- اذهب واعتذر من (بيني)

219
00:12:10,400 --> 00:12:12,680
- ماذا؟
- في الحال يكون جيداً

220
00:12:12,840 --> 00:12:13,843
(لينورد)!

221
00:12:13,960 --> 00:12:16,160
رغم أنه منذ بضع دقائق
كان ليكون أفضل

222
00:12:16,680 --> 00:12:20,640
سمعت أنك لا تحب الدمى المحشوة
خاصتي وقيادتي ودقة مواعيدي

223
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
ماذا؟ مَن قد يخبرك شيئاً كهذا؟

224
00:12:22,920 --> 00:12:25,040
لمَ أخبرتها شيئاً كهذا؟

225
00:12:25,160 --> 00:12:27,960
لا يهم لما أخبرني
هذا صحيح، أليس كذلك؟

226
00:12:28,080 --> 00:12:30,440
حسناً، أجل هذا صحيح
ولكن يمكنني التعايش مع هذه الأشياء

227
00:12:30,560 --> 00:12:32,680
ولكن ما لا أستطيع التعايش معه
هو إخباري عن طريق الصدفة

228
00:12:32,760 --> 00:12:35,840
أن ثمة شاباً سيعيش في شقتك
من دون أن تسأليني عن رأيي أولاً

229
00:12:35,960 --> 00:12:38,560
هذه ليست مشكلتك حتى
مشكلتك هي أنك لا تثق بي

230
00:12:38,680 --> 00:12:42,920
أرجوك، (شلدون) هل سمعتني أقول
ولو مرة واحدة إنني لا أثق بـ(بيني)؟

231
00:12:43,120 --> 00:12:45,720
(شلدون)؟ أين ذهب؟

232
00:12:45,880 --> 00:12:48,120
لا بد من أن صراخك أخافه من جديد

233
00:12:48,240 --> 00:12:50,480
أين تذهبين؟
هل سترحلين ببساطة منتصف جدال؟

234
00:12:50,600 --> 00:12:52,200
لا، أنا ذاهبة
لإيجاد زميلك الغبي في السكن

235
00:12:52,280 --> 00:12:55,240
قبل أن يؤذي نفسه
وهو يحاول قطع الطريق أو ما شابه

236
00:12:55,480 --> 00:12:56,920
لمَ لم تقولي ذلك؟

237
00:12:57,040 --> 00:12:58,800
الآن أنا أحتاج إلى إذن منك
بهذا الخصوص أيضاً؟

238
00:12:58,920 --> 00:13:00,480
لا يمكنني قراءة أفكارك (بيني)

239
00:13:00,600 --> 00:13:03,640
لمَ لا؟ فأنت ذكي للغاية وأنا غبية

240
00:13:06,480 --> 00:13:09,600
(راج)؟ (راج)؟ (راج)

241
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
توقف عن قرع الباب، إنه مفتوح

242
00:13:12,600 --> 00:13:15,920
أرجوك أخبر والديّ أن بحثنا
بشأن المادة السوداء هو في مرحلة دقيقة

243
00:13:16,040 --> 00:13:18,560
ولا يمكنني الذهاب إلى الديار لحضور
زفاف قريبي (سانجاي)

244
00:13:18,680 --> 00:13:21,880
(شلدون)، اسأل ولدنا ماذا يفترض بنا
أن نقول للسيد والسيدة (شودري)

245
00:13:22,000 --> 00:13:25,360
اللذان ستأتي ابنتهما (لاكشمي)
من (لندن) بهدف لقائه وحسب

246
00:13:25,480 --> 00:13:27,335
أمي، أنا لم أطلب منكما
أن ترتّبا لي موعداً مع (لاكشمي)

247
00:13:27,360 --> 00:13:28,600
يجب أن تشكرنا

248
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
أجل، خضعت (لاكشمي)
لعملية ربط المعدة

249
00:13:32,480 --> 00:13:37,240
لديك فرصة التعرّف إليها قبل
أن تخسر وزنها وتزداد ثقتها بنفسها

250
00:13:37,360 --> 00:13:40,960
لا يهمني الأمر، ولمَ لا تعتقدان
أنه بإمكاني إيجاد امرأة بنفسي؟

251
00:13:41,080 --> 00:13:45,440
لأنك في الـ27 وأقرب ما لدينا
لزوجة ابن هو ذلك الشاب (هاورد)

252
00:13:45,920 --> 00:13:48,720
هذا غير عادل على الإطلاق

253
00:13:48,840 --> 00:13:51,840
(شلدون) أخبر والديّ
أنني و(هاورد) مجرد صديقين

254
00:13:52,440 --> 00:13:53,760
(شلدون)؟

255
00:13:53,920 --> 00:13:56,280
أنا و(هاورد) مجرد صديقين

256
00:13:59,560 --> 00:14:02,120
حسناً، سوف آتي إلى المنزل
لحضور زفاف (سانجاي)

257
00:14:05,760 --> 00:14:07,480
(شلدون)

258
00:14:10,200 --> 00:14:13,080
ماذا تفعلين؟
هو ليس كلباً تائهاً

259
00:14:13,200 --> 00:14:17,640
لمَ لا تدعني أبحث عنه بينما تجلس
أنت وتدوس على الفرامل الوهمية؟

260
00:14:17,760 --> 00:14:18,920
قد تكون الفرامل وهمية

261
00:14:19,080 --> 00:14:21,240
ولكن إشارة التوقف التي تجاوزتها
لتوّك ليست كذلك

262
00:14:21,360 --> 00:14:22,363
أي إشارة توقف؟

263
00:14:22,480 --> 00:14:25,000
أبقي عينيك على الطريق!
أبقي عينيك على الطريق

264
00:14:33,680 --> 00:14:37,480
(هاورد) افتح الباب، أنا مشغولة

265
00:14:37,600 --> 00:14:40,040
أنا أيضاً مشغول، افتحي أنت

266
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
لا يمكنني، أنا في الحمام

267
00:14:43,560 --> 00:14:47,560
بحق السماء، لست بحاجة إلى سماع
ذلك ألا يمكنك القول فقط إنك مشغولة

268
00:14:47,680 --> 00:14:51,240
لقد قلت إنني مشغولة
ولكن هذا لم يكفك

269
00:14:51,360 --> 00:14:52,363
أتعلمين شيئاً؟

270
00:14:52,480 --> 00:14:55,640
أتمنى أن تكون إحدى عمليات غزو المنازل
وأن يطلقوا عليّ النار في رأسي

271
00:14:55,760 --> 00:15:00,000
إذا كان أحد غزاة المنازل
لا تقل له إنني في الحمام

272
00:15:03,840 --> 00:15:05,720
لا أحد على الباب

273
00:15:05,840 --> 00:15:08,360
أنت تسمعين أشياءً
أيتها العجوز المجنونة

274
00:15:11,920 --> 00:15:13,640
مرحباً (ستيوارت)
هل رأيت (شلدون)؟

275
00:15:13,760 --> 00:15:16,760
أجل، إنه في قسم الروايات المصورة

276
00:15:18,120 --> 00:15:19,920
وبنى لنفسه عشاً صغيراً

277
00:15:20,680 --> 00:15:22,040
شكراً لك

278
00:15:22,520 --> 00:15:24,040
- (بيني)
- ماذا؟

279
00:15:24,160 --> 00:15:26,600
- هل كل شيء بخير؟
- ماذا تعني؟

280
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
أخبرني (شلدون)
أنك و(لينورد) تشاجرتما

281
00:15:28,880 --> 00:15:33,520
- أجل نوعاً ما، ولكنه ليس أمراً مهماً
- جيد، جيد

282
00:15:33,920 --> 00:15:35,400
أحبك

283
00:15:36,760 --> 00:15:38,960
لن أرحل قبل أن تكلمني

284
00:15:39,080 --> 00:15:40,160
ما الذي يجري؟

285
00:15:40,280 --> 00:15:44,520
من الصعب الشرح فهو يقوم بهذا الشيء
حيث يدّعي أنه في بعد بديل

286
00:15:44,640 --> 00:15:48,760
يشغل المساحة الفعلية نفسها
التي نحن فيها ولكن لا يمكنه رؤيتنا

287
00:15:50,000 --> 00:15:52,880
لا تشعر بالإطراء
أنا أتجاهلك وحسب

288
00:15:54,520 --> 00:15:57,360
حسناً، هيا (شلدون) لنعد إلى البيت
فقد انتهينا من الشجار

289
00:15:57,480 --> 00:16:01,360
لقد سبق وسمعت هذا من قبل
وما يحصل بعدها أنني أختبئ في غرفتي

290
00:16:01,480 --> 00:16:03,200
أتلو محاضرة (ريتشارد فاينمان)
بصوت عال

291
00:16:03,320 --> 00:16:08,000
بينما تصرخ أمي أن الرب سيسامحها
إذا وضعت الزجاج في رغيف اللحم لابي

292
00:16:08,880 --> 00:16:12,600
وأبي على السطح يصوّب على أطباق
مجموعة (فرانكلين مينت) الخاصة بها

293
00:16:14,160 --> 00:16:17,480
حسناً، لا مزيد من الصراخ والرماية

294
00:16:17,600 --> 00:16:20,520
حقاً؟ أين سينام صديقك (جاستن)؟

295
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
أجل، أين سينام؟

296
00:16:23,000 --> 00:16:26,640
- يا إلهي، هلا نسيت هذا الأمر؟
- كنت لأفعل

297
00:16:27,840 --> 00:16:31,640
ولمَ عليّ نسيانه؟ لمَ لا تطلبين منه
أن يجد مكاناً آخر للنوم؟

298
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
بحق السماء!

299
00:16:36,960 --> 00:16:40,640
لديك مشاكل طفولية
نحن جميعاً لدينا مشاكل طفولية

300
00:16:40,760 --> 00:16:43,440
ولكن في مرحلة ما
يجب أن تكبر وتتخطاها

301
00:16:43,560 --> 00:16:45,760
إطلاق نار! إطلاق نار!

302
00:16:45,880 --> 00:16:48,040
(لينورد) أرجوك
دعني أتولى الأمر، أرجوك

303
00:16:48,240 --> 00:16:50,160
اسمع، دع...

304
00:16:56,040 --> 00:16:58,400
(شلدون) أرجوك، حاول أن تفهم

305
00:16:58,520 --> 00:17:02,680
أنا و(لينورد) في علاقة
وسوف نتشاجر من وقت إلى آخر

306
00:17:02,840 --> 00:17:06,360
ولكن بغضّ النظر عما يحصل بيننا
سوف نحبك على الدوام

307
00:17:08,360 --> 00:17:09,800
صحيح (لينورد)؟

308
00:17:10,320 --> 00:17:12,360
على الدوام فترة طويلة

309
00:17:14,040 --> 00:17:15,720
بالطبع، على الدوام

310
00:17:15,840 --> 00:17:19,600
أتعلم؟ ماذا إذا اشترينا لك هذا الروبوت
ومن ثم نعود جميعنا إلى المنزل؟

311
00:17:20,920 --> 00:17:22,720
أريد هذا

312
00:17:23,440 --> 00:17:25,280
حسناً، يمكنك أن تحصل على هذا

313
00:17:25,400 --> 00:17:27,720
أرجوك سوف يلعب به مرتين

314
00:17:27,840 --> 00:17:30,280
ومن ثم ينتهي به الأمر في خزانته
مع كافة الخردة الأخرى

315
00:17:31,640 --> 00:17:33,520
اشتر له الروبوت (لينورد)

316
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
أيمكنني الحصول
على هذا الكتاب المصوّر أيضاً؟

317
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
أجل، يمكنك

318
00:17:44,040 --> 00:17:45,600
لقد التقينا من جديد

319
00:17:52,440 --> 00:17:55,560
إذاً، ماذا قال (جاستن) عندما أخبرته
أن ليس بإمكانه النوم على أريكتك؟

320
00:17:55,760 --> 00:17:59,480
إنه موسيقي، سوف ينام في قذارته
إذا دعت الحاجة

321
00:18:08,200 --> 00:18:12,160
كان يجب أن أطلب أكثر بكثير
من مجرد كتاب مصوّر وروبوت

