﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:03,360
كم تبقّى لنا من الوقت؟

2
00:00:03,480 --> 00:00:06,560
خمس ساعات و37 دقيقة
لبداية ظهور الشهب

3
00:00:06,680 --> 00:00:11,440
حسناً، موقعنا هو 34,48
درجة شمالاً، و118,31 غرباً

4
00:00:11,560 --> 00:00:16,560
أي أن السمت يجب أن يكون 168,22
درجة نسبةً إلى الشمال المغنطيسي

5
00:00:16,680 --> 00:00:19,080
مع ارتفاع يبلغ 49,93

6
00:00:19,200 --> 00:00:20,320
هل ترى شيئاً؟

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,080
لدينا إشارة
لكنني لا أرى إطاراً تزامنياً

8
00:00:22,200 --> 00:00:23,640
تمهّل، ماذا عن الآن؟

9
00:00:24,960 --> 00:00:28,320
نجحنا، التقطنا بث
الساحل الغربي لمحطة (أيتش بي أو)

10
00:00:29,520 --> 00:00:32,040
برنامج الرغبات مباشرة

11
00:00:32,160 --> 00:00:34,095
يا له من أمر مهم، في كل مرة
أشاهد فيها ذلك البرنامج

12
00:00:34,120 --> 00:00:36,960
أرى نساءً يتدربن
على استعمال وسائل الحماية

13
00:00:37,240 --> 00:00:40,320
حسناً، لنرَ ما الذي
يعرض على بث الساحل الشرقي

14
00:00:41,240 --> 00:00:43,280
فيلم "الكثبان الرملية"

15
00:00:44,760 --> 00:00:48,960
ليس فيلماً رائعاً، لكن
انظرا إلى تلك الصحراء الجميلة

16
00:00:50,120 --> 00:00:52,280
من المؤسف أن
(شيلدون) لم يتمكن من مرافقتنا

17
00:00:52,400 --> 00:00:54,680
أجل، الوضع مختلف من دونه

18
00:00:57,200 --> 00:00:59,760
كان ذلك جيداً

19
00:01:02,160 --> 00:01:04,800
هذا مقزز، سأنقل القناة
إلى برنامج الرغبات المباشر

20
00:01:07,560 --> 00:01:13,800
مذكرات (شيلدون)
التقويم الفلكي 63345,3

21
00:01:13,920 --> 00:01:17,040
بينما ذهب زملائي لمشاهدة
ظهور شهب (الأسديات)

22
00:01:17,160 --> 00:01:22,760
بقيت هنا كي أكمل بحثي عن تفكك
الثقوب السوداء ذات الحركة العالية

23
00:01:22,880 --> 00:01:28,200
بالرغم من تقدّم أبحاثي
أفتقد إلى حرارة الرفقة الإنسانية

24
00:01:57,560 --> 00:02:01,640
وطاب يومك أنت أيضاً يا مطعم
(سيام بالاس)، معك (شيلدون كوبر)

25
00:02:01,760 --> 00:02:06,240
أجل، سأتناول العشاء بمفردي هذا المساء
لذا، سأقلّص طلبيتي المعتادة

26
00:02:06,360 --> 00:02:10,640
أودّ أن أبدأ بربع
طبق من المقبلات المشكّلة

27
00:02:10,760 --> 00:02:14,600
ونصف طبق (ذا غولدن تريجور)
المخصص لشخصين...

28
00:02:14,720 --> 00:02:19,120
بحقك، في منتصف القرن الـ18
قام ملك (سيام)، (راما الرابع)

29
00:02:19,240 --> 00:02:23,840
بتقسيم إمبراطورية ضخمة بين قوات
(أوروبا) الاستعمارية ليحافظ على عرشه

30
00:02:24,000 --> 00:02:28,520
طبعاً تستطيع أنت خليفته الثقافي
أن تتعامل مع طبق الـ(باد تاي) والزلابية

31
00:02:28,640 --> 00:02:31,200
- (شيلدون) النجدة
- يجب أن أنهي المكالمة

32
00:02:31,320 --> 00:02:34,480
لكن تذكر أن تعليقاتي القاسية
على موقع (ييلب دوت كوم)

33
00:02:34,600 --> 00:02:36,560
قد قضت مؤخراً على متجر لبيع الفطائر

34
00:02:39,840 --> 00:02:42,720
(بيني)، (بيني)...

35
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
ادخل، بسرعة

36
00:02:46,840 --> 00:02:49,520
- (بيني)؟
- أنا هنا في الخلف

37
00:02:52,920 --> 00:02:57,840
- (بيني)، (بيني)...
- بحقك، أنا في الحمّام

38
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
هل أعود في وقت مناسب أكثر؟

39
00:03:02,040 --> 00:03:05,920
ادخل، أسرع

40
00:03:07,680 --> 00:03:09,960
إياك أن تطرق على الباب

41
00:03:13,360 --> 00:03:14,920
مرحباً

42
00:03:15,040 --> 00:03:18,680
زلّت قدمي وأنا أستحمّ
وأعتقد بأنني خلعت كتفي

43
00:03:19,080 --> 00:03:22,680
الأمر ليس مفاجئاً
لا تملكين حصيرة الأمان أو الرقع اللاصقة

44
00:03:22,800 --> 00:03:26,000
التي تجيز الالتصاق على أسطح ذات
درجة منخفضة من الاحتكاك الجامد

45
00:03:27,280 --> 00:03:29,040
ماذا؟

46
00:03:29,160 --> 00:03:33,040
- مغاطس الحمّامات زلقة
- أعرف، لقد زلّت قدمي

47
00:03:33,160 --> 00:03:36,320
لديّ مجموعة من ملصقات البط
الغريبة الشكل في قعر مغطسي

48
00:03:37,080 --> 00:03:40,400
أجل، أياً يكن الأمر، هلّا تغلق
صنبور الماء وتساعدني على النهوض؟

49
00:03:41,160 --> 00:03:44,520
- تحمل المظلات
- ماذا؟

50
00:03:44,640 --> 00:03:46,840
البطات في مغطسي

51
00:03:47,160 --> 00:03:51,880
إنها غريبة لأن البطات ليس لديها
الحاجة أو القدرة على حمل المظلات

52
00:03:52,000 --> 00:03:54,480
يا للهول، عليّ الذهاب إلى الطوارئ

53
00:03:54,600 --> 00:03:59,440
على افتراض أن عظمة العضد اليمنى لم
تعد مرتكزة في المفصل، أعتقد ذلك حقاً

54
00:03:59,560 --> 00:04:01,640
- حسناً، هل يمكنك أن تقلّني؟
- لا أجيد القيادة

55
00:04:01,760 --> 00:04:03,720
حسناً، لا أستطيع القيادة

56
00:04:03,840 --> 00:04:06,000
يبدو أننا وصلنا
إلى طريق مسدود

57
00:04:07,640 --> 00:04:09,680
لكن يمكنني الاتصال
بسيارة أجرة أو سيارة إسعاف

58
00:04:09,800 --> 00:04:13,040
كلا، لا أستطيع الانتظار كل هذه
المدة عليك أن تساعدني، أرجوك؟

59
00:04:13,160 --> 00:04:18,280
كي لا يقال أبداً إن (شيلدون لي كوبر)
تجاهل توسلات آنسة واقعة في ضائقة

60
00:04:18,400 --> 00:04:20,240
لا أحد يقول ذلك، هيا بنا

61
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
بالرغم من أن
الأمر يبدو ساخراً نوعاً ما

62
00:04:22,160 --> 00:04:25,840
كوننا بسبب نقص صور البط اللاصقة
التي بـ99 سنتاً سنموت بحادث سير

63
00:04:28,320 --> 00:04:30,720
أتمنى لو أن (بيني) لم تضطر
إلى العمل فهي تحب التخييم

64
00:04:30,840 --> 00:04:33,680
أجل، لكان ذلك رائعاً
أنت و(بيني) تقيمان علاقة في الخيمة

65
00:04:33,800 --> 00:04:36,360
بينما أجلس هنا في الخارج
مراقباً (هاورد) وشجرة الصبار

66
00:04:38,400 --> 00:04:42,640
حسناً، على حد علمي هو أنه
يوجد 8 مخيمات أخرى بالقرب من هنا

67
00:04:42,760 --> 00:04:44,135
أغلبهم من محبي العلوم الأغبياء مثلنا

68
00:04:44,160 --> 00:04:48,880
لكن عند سلسلة (يون)، توجد
معلمتان حسناوتان من المدرسة المتوسطة

69
00:04:49,000 --> 00:04:51,400
تفوح منهما رائحة اليأس

70
00:04:51,840 --> 00:04:55,680
- رائع، كم تبلغان من العمر؟
- لست أدري، 55,50؟

71
00:04:56,960 --> 00:05:01,560
سن اليأس، وسيلة الطبيعة
لمنع الحمل

72
00:05:02,200 --> 00:05:04,840
بربكما، لا يمكنكما أن تكونا
محرومين إلى ذلك الحد

73
00:05:05,360 --> 00:05:06,800
- أنا كذلك
- أجل، أنا أيضاً

74
00:05:08,840 --> 00:05:12,240
- انظرا، أعطتاني كعكاً من صنع المنزل
- بالطبع، هذا ما تفعله الجدات

75
00:05:12,920 --> 00:05:14,200
ما الذي ننتظره إذاً؟

76
00:05:14,320 --> 00:05:18,160
اهدأ، قلت إنني سأمرّ بهما لاحقاً
بعد أن تأخذا قيلولتهما

77
00:05:19,160 --> 00:05:21,160
فكرة جيدة، ستشعران بالانتعاش

78
00:05:21,280 --> 00:05:23,880
- أجل، هل تريدان الكعك؟
- شكراً

79
00:05:27,960 --> 00:05:30,480
- ليست سيئة
- أجل، لذيذة جداً

80
00:05:30,600 --> 00:05:32,240
أخبرني بالمزيد عن تينك المعلمتين

81
00:05:32,360 --> 00:05:34,760
ليس هناك الكثير كي أقوله
تملكان حافلة (فولكس واغن) صغيرة

82
00:05:34,880 --> 00:05:37,840
وكانتا ترتديان قميصين ملوّنين
يحملان عبارة "الموت الممتن"

83
00:05:42,160 --> 00:05:43,880
كعك لذيذ

84
00:05:48,720 --> 00:05:53,000
لا أرى أي نظام تنظيمي هنا

85
00:05:53,400 --> 00:05:56,160
ما هي الملابس الداخلية
التي ترتدينها أيام الاثنين؟

86
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
لا أحتاج إلى الملابس الداخلية
أحتاج فقط إلى سروال قصير وقميص

87
00:05:59,040 --> 00:06:03,000
لطالما قالت لي أمي إن على المرء ارتداء
ملابس نظيفة في حال تعرّض لحادث

88
00:06:03,120 --> 00:06:04,840
سبق أن تعرّض أحدهم لحادث

89
00:06:04,960 --> 00:06:08,640
لا يعني ذلك عدم وقوع حادث آخر
خاصة إن كنت سأقود السيارة

90
00:06:08,760 --> 00:06:10,120
الثياب يا (شيلدون)
أحتاج إلى الثياب

91
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
حسناً، تفضلي

92
00:06:12,320 --> 00:06:14,960
جدياً؟ هذا السروال القصير
مع ذلك القميص؟

93
00:06:15,960 --> 00:06:18,000
حسناً

94
00:06:18,400 --> 00:06:20,440
كلا

95
00:06:21,560 --> 00:06:24,000
كلا

96
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
هذا ظريف

97
00:06:26,960 --> 00:06:29,760
يجب أن تخضعي
لفحص الإرتجاج في المخ

98
00:06:30,320 --> 00:06:32,680
حسناً، ساعدني الآن
كي أرتدي هذه الملابس

99
00:06:32,800 --> 00:06:33,803
حسناً

100
00:06:33,920 --> 00:06:36,000
- لكن لا تنظر
- لا أنظر؟!

101
00:06:36,120 --> 00:06:40,240
- لا أريدك أن تراني غير محتشمة
- حسناً، يمكنني تفهّم ذلك

102
00:06:40,360 --> 00:06:45,760
قد يهمّك أن تعرفي أن الحظر ضد النظر
مثبّت جيداً في الميثولوجيا البطولية

103
00:06:45,880 --> 00:06:49,880
(لوط) وزوجته، (فرساوس) و(ميدوسا)
(أورفيوس) و(يوريديس)

104
00:06:50,000 --> 00:06:51,003
أجل، رائع

105
00:06:51,120 --> 00:06:52,880
ينظرون دائماً
لا تكون النهاية جيدة أبداً

106
00:06:53,080 --> 00:06:55,800
حسناً، عليك أن تساعدني الآن
كي أدخل ذراعي في الكم

107
00:06:55,920 --> 00:06:57,520
حسناً

108
00:07:00,440 --> 00:07:03,000
هل هذه ذراعي؟

109
00:07:04,880 --> 00:07:07,040
لا أشعر بأنها ذراع

110
00:07:08,480 --> 00:07:14,560
- يجدر بك أن تتركها إذاً
- حسناً

111
00:07:26,480 --> 00:07:30,360
النجوم جميلة، أليس كذلك؟

112
00:07:30,520 --> 00:07:36,240
"فوق العالم على ارتفاع شاهق
كالماسات الصغيرة في السماء"

113
00:07:36,360 --> 00:07:39,440
هذا جميل يا صديقي

114
00:07:39,720 --> 00:07:43,040
يجب أن تدوّن ذلك
قبل أن يسرقه أحدهم

115
00:07:43,160 --> 00:07:44,560
متى ستصل الشهب إذاً؟

116
00:07:44,680 --> 00:07:48,440
لا تصل الشهب إلى هنا
الأرض تتحرك نحو مسارها

117
00:07:48,680 --> 00:07:54,760
أستطيع أن أشعر بها، أستطيع
أن أشعر بالأرض وهي تتحرك

118
00:07:56,640 --> 00:07:59,840
إنها تتحرك بسرعة كبيرة
خفف من سرعتها يا (راج)

119
00:08:08,040 --> 00:08:12,280
- حسناً، ما رأيك بذلك؟
- أفضل، شكراً

120
00:08:14,000 --> 00:08:16,640
النجوم جميلة، أليس كذلك؟

121
00:08:20,520 --> 00:08:21,760
ما المضحك؟

122
00:08:21,880 --> 00:08:25,200
إنها لكنتكما الأميركية
كل ما تقولانه يبدو غبياً

123
00:08:26,680 --> 00:08:29,120
"النجوم جميلة، أليس كذلك؟"

124
00:08:37,360 --> 00:08:43,400
للتذكير، يجب أن أعلمك أنها المرة
الأولى التي أقود فيها سيارة حقيقية

125
00:08:44,400 --> 00:08:46,760
- لديك رخصة سوق المتمرّنين، صحيح؟
- أجل

126
00:08:46,880 --> 00:08:50,120
وقد سجّلت عدداً هائلاً من ساعات
التمرين على نموذج محاك للسيارة

127
00:08:50,240 --> 00:08:52,440
- جيد
- لم تكن النتيجة جيدة

128
00:08:52,560 --> 00:08:53,735
حسناً، هل يمكننا أن ننطلق، رجاءً؟

129
00:08:53,760 --> 00:08:58,600
لحظة واحدة، وفقاً لكتيّب تعليم
السائق، تكون المرآة الجانبية معدّلة بدقة

130
00:08:58,720 --> 00:09:01,920
عندما يكون جزء من مقبض باب السائق
ظاهراً عند الزاوية اليمنى السفلى

131
00:09:02,040 --> 00:09:06,600
هذا هو المقبض
هذا بعيد جداً، سأعيدها

132
00:09:06,920 --> 00:09:11,720
تمّ التعديل، أين هو المفتاح الكهربائي
لتعديل مرآة الراكب الجانبية؟

133
00:09:11,840 --> 00:09:13,800
إنه هناك

134
00:09:15,600 --> 00:09:18,720
أين هي مرآة الراكب الجانبية؟

135
00:09:18,840 --> 00:09:22,440
في موقف في (هوليوود)
هل يمكننا أن ننطلق الآن؟

136
00:09:22,560 --> 00:09:25,200
أجل، ما إن أعدّل مقعدي

137
00:09:34,240 --> 00:09:36,600
يا للهول، عليّ أن أبدأ من جديد

138
00:09:43,960 --> 00:09:50,560
لو أستطيع التحدث بلغة الأرانب
لشعرَت بالذهول وكنت لأكون ملكها

139
00:09:52,080 --> 00:09:57,720
أكره اسمي، يتضمن كلمة
"(نيرد) أي غبي"

140
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
(لينيرد)

141
00:10:04,480 --> 00:10:07,360
أقمت علاقة مع نسيبتي (جيني)

142
00:10:09,200 --> 00:10:15,200
سأكون لطيفاً مع رعاياي
الأرانب، في البداية

143
00:10:16,480 --> 00:10:20,360
هل تعرف ما هو الاسم الرائع؟
(أنجيلو)

144
00:10:21,520 --> 00:10:24,680
يتضمن كلمتَي "(أنجل) أي ملاك"
و"(جيلو) أي هلام"

145
00:10:25,280 --> 00:10:29,520
حدث ذلك أثناء جنازة عمي (موري)
عدنا جميعنا إلى منزل عمتي (باربرا)

146
00:10:29,640 --> 00:10:34,640
تشابكت عينانا فوق طبق السمك المخلل
لم نقصد أبداً أن يحدث ذلك

147
00:10:35,400 --> 00:10:40,480
ذات يوم، أحمل كرة رائعة لرئيس
(فرنسا)، لكن الأرانب تكرهني ولا تأتي

148
00:10:40,600 --> 00:10:45,320
أشعر بالخجل لذا آكل كل الخس
في العالم وأجبرها على مشاهدتي

149
00:10:46,760 --> 00:10:53,040
يستطيع الناس أن يدعوني (أنجي)
"مرحباً يا (أنجي)، كيف الحال؟"

150
00:10:54,400 --> 00:10:59,680
حتى اليوم، لا أستطيع النظر إلى السمك
المخلل بلا أن أشعر بالحماسة والخجل

151
00:11:01,840 --> 00:11:04,640
نسيبتي (جيني)

152
00:11:08,040 --> 00:11:13,360
- هل يمكنك أن تسرع قليلاً؟
- أعتقد بأننا نقود بسرعة كافية

153
00:11:15,520 --> 00:11:16,523
ما هذا؟

154
00:11:16,680 --> 00:11:18,120
لا شيء، يصدر المحرك
ذلك الصوت أحياناً

155
00:11:18,240 --> 00:11:20,400
لا يمكن أن يكون لا شيء
انظري إشارة "تفقّد المحرك" مضاءة

156
00:11:20,520 --> 00:11:21,800
يجب أن نجد
محطة لصيانة السيارات

157
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
كلا، الإشارة مضاءة
منذ أن اشتريت السيارة

158
00:11:24,280 --> 00:11:27,920
هذا سبب إضافي
لاستشارة ميكانيكي قبل أن تنفجر

159
00:11:28,040 --> 00:11:32,760
لن تنفجر، تابع القيادة، ثمة منطقة
سرعة كبيرة أمامنا يا سيد (سبوك)

160
00:11:34,920 --> 00:11:39,280
لم يقد السيد (سبوك) سفينة
(ذا أنتربرايز)، كان ضابط العلوم

161
00:11:39,400 --> 00:11:42,600
وأؤكد لك أنه لو رأى إشارة "تفقّد
المحرك" بسفينة (ذا إنتربرايز) تومض

162
00:11:42,720 --> 00:11:45,440
لكان ركن السفينة فوراً

163
00:11:46,200 --> 00:11:48,760
يا للهول، سأخسر ذراعي

164
00:11:48,880 --> 00:11:55,720
الضوء الأحمر، انزع قدمك عن دواسة
السرعة، واضغط على دواسة الفرامل ببطء

165
00:11:58,880 --> 00:12:01,920
نجحت

166
00:12:03,440 --> 00:12:06,000
بما أنه لدينا بعض الوقت
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

167
00:12:06,120 --> 00:12:07,200
ماذا؟

168
00:12:07,320 --> 00:12:12,240
لمَ لديك وشم كلمة "حساء"
باللغة الصينية على ظهرك؟

169
00:12:12,360 --> 00:12:16,840
- ليست كلمة "حساء" بل "شجاعة"
- كلا، ليست كذلك

170
00:12:16,960 --> 00:12:21,640
لكن أفترض أن إظهار ذلك النوع
من الإلتزام بالحساء يتطلّب شجاعة

171
00:12:22,960 --> 00:12:25,440
كيف رأيته؟ قلت إنك لن تنظر

172
00:12:25,560 --> 00:12:29,040
آسف، فكما قلت لك سابقاً
الأبطال يسترقون النظر دائماً

173
00:12:38,360 --> 00:12:41,960
- هل وجدت شيئاً؟
- كلا، كان ذلك آخر كوب بودنغ

174
00:12:42,200 --> 00:12:46,600
كلا، ماذا عن وجبة (سليم جيمز)
الخفيفة من لحم البقر؟

175
00:12:46,720 --> 00:12:50,240
هذا ما استعمله لتناول البودنغ
هل تتذكر؟

176
00:12:50,720 --> 00:12:57,160
صحيح، كان ذلك لذيذاً جداً
حلو ولحمي في الوقت عينه

177
00:12:57,520 --> 00:13:01,000
انتظر، أنت تقول إذاً
إن الطعام قد نفد منا

178
00:13:01,120 --> 00:13:04,000
الشيء الوحيد المتبقّي هنا
هو أكياس الثلج الزرقاء

179
00:13:04,360 --> 00:13:10,080
أعرف أنها سامة، لكنها تبدو
كمثلجات (أوتر بوبس) الكبيرة واللذيذة

180
00:13:10,560 --> 00:13:14,400
- يا للهول، أنا جائع جداً
- أنا أيضاً

181
00:13:14,520 --> 00:13:17,480
تأكد إن كان لدينا المزيد من البودنغ

182
00:13:18,840 --> 00:13:19,880
حسناً

183
00:13:23,280 --> 00:13:25,800
حسناً، لا داعي لان تصرخي
في وجهي

184
00:13:27,400 --> 00:13:31,040
وفقاً للممرضة الجالسة خلف
المكتب والتي لا أفهم سبب استيائها

185
00:13:31,160 --> 00:13:33,255
سيراك الطبيب بعد الرجل
الذي يدّعي أنه مصاب بنوبة قلبية

186
00:13:33,280 --> 00:13:36,040
لكن يبدو بصحة جيدة كفاية ليلعب
(دودل جامب) على جهازه الـ(آي فون)

187
00:13:38,320 --> 00:13:40,920
علينا تعبئة هذه الاستمارات

188
00:13:41,040 --> 00:13:45,600
- صفي المرض أو الإصابة
- خلعت كتفي

189
00:13:46,000 --> 00:13:51,840
- حسناً، كيف وقع الحادث؟
- تعرف ذلك

190
00:13:52,280 --> 00:13:56,000
سبب الحادث
نقص في صور البط اللاصقة

191
00:13:59,160 --> 00:14:02,440
حسناً التاريخ الطبي، هل سبق
أن تمّ تشخيصك بمرض السكري؟

192
00:14:02,560 --> 00:14:03,563
كلا

193
00:14:03,680 --> 00:14:05,000
- مرض في الكلى؟
- كلا

194
00:14:05,120 --> 00:14:07,760
- الصداع النصفي؟
- بدأت أصاب بواحد

195
00:14:08,520 --> 00:14:10,200
- هل أنت حامل؟
- كلا

196
00:14:10,320 --> 00:14:13,200
هل أنت متأكدة؟
تبدين منتفخة قليلاً

197
00:14:14,800 --> 00:14:18,080
بدّل الإجابة على الصداع النصفي بنعم

198
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
- متى كانت دورتك الشهرية الأخيرة؟
- السؤال التالي

199
00:14:21,600 --> 00:14:23,480
سأكتب جارية

200
00:14:25,400 --> 00:14:27,760
حسناً، سأنتقل
إلى الاضطرابات النفسية

201
00:14:27,880 --> 00:14:32,080
عددي جميع التشخيصات المسلكية
الرئيسية مثلاً الاكتئاب، القلق إلخ...

202
00:14:32,200 --> 00:14:35,240
يا للهول، ما علاقة هذا
بكتفي السخيف؟

203
00:14:35,360 --> 00:14:38,800
نوبات غضب شبه ذهاني

204
00:14:40,200 --> 00:14:43,200
- مغفل
- نوبات عصبية ممكنة

205
00:14:44,880 --> 00:14:48,440
حسناً، شامات أو جروح
أو حالات جلدية أخرى

206
00:14:48,560 --> 00:14:50,840
وشم كلمة "حساء"
على القسم الايمن من الظهر

207
00:14:51,520 --> 00:14:55,160
حسناً يا (شيلدون)
اسمع، أنا خائفة وأتألم كثيراً

208
00:14:55,280 --> 00:14:58,040
هل يمكنك رجاءً أن تتوقف
عن التصرف على طبيعتك لدقيقة

209
00:14:58,240 --> 00:15:02,000
وتحاول أن تكون مواسياً؟

210
00:15:03,520 --> 00:15:07,400
أنا آسف، لا بأس

211
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
كل شيء سيكون على ما يرام

212
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
(شيلدون) هنا

213
00:15:28,320 --> 00:15:30,440
شكراً، هذا أفضل بكثير

214
00:15:32,400 --> 00:15:37,680
- أنا جائع جداً
- هلا تصمت؟ جميعنا جائعون

215
00:15:38,200 --> 00:15:41,440
حسناً، هدفنا هو مخيم الفتيان الكشافة
في الجهة الشرقية

216
00:15:41,560 --> 00:15:45,320
هدف سهل، قائد كشفي كبير وسمين
ومجموعة مؤلفة معظمها من الأشبال

217
00:15:45,760 --> 00:15:48,760
- عن أي نوع من الأهداف نتحدث؟
- سجق، كعك محلى، حلوى (سمرز)

218
00:15:48,880 --> 00:15:50,800
أقصد أن العملية سهلة

219
00:15:50,920 --> 00:15:52,880
حسناً، ليحمل كل منكما
مصباحاً كهربائياً

220
00:15:55,680 --> 00:15:58,600
يا للهول، هل هذا ممكن؟

221
00:15:58,720 --> 00:16:02,160
أجل، وضعت أمي علبة لحم
تحمل عبارة "أحبك" في حقيبتي

222
00:16:02,280 --> 00:16:03,283
بسرعة أحضر الشوك

223
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
لا تحتاجان إلى الشوك
إنها طرية لدرجة أنها تتفتت بين يديكما

224
00:16:06,480 --> 00:16:08,400
إنه محقّ

225
00:16:16,120 --> 00:16:21,360
- أشعر بأننا ننسى شيئاً مهماً
- أنا أيضاً، لكن ماذا؟

226
00:16:23,080 --> 00:16:27,080
ربما وعاء بلاستيكي
من البطاطا المشوية والجزر؟

227
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
أجل

228
00:16:33,240 --> 00:16:38,520
تذكري الآن، لقد أعطوك
دواءً قوياً للألم ومرخّياً للأعصاب

229
00:16:38,640 --> 00:16:41,920
لذا، لا تستخدمي الآلات الثقيلة

230
00:16:43,480 --> 00:16:46,800
حاولي ألا تختنقي بلعابك

231
00:16:46,920 --> 00:16:50,280
انتظر، عليك أن تساعدني
كي أخلد إلى النوم

232
00:16:53,200 --> 00:16:56,480
على (شيلدون) أن يساعدني
كي أخلد إلى النوم

233
00:16:57,560 --> 00:17:00,600
واثقة من أنك لم تظن يوماً
أنني سأقول ذلك

234
00:17:01,480 --> 00:17:06,760
أجل، سحر براءتك المشوشة
لا يعرف حدوداً

235
00:17:09,680 --> 00:17:14,080
يعتقد الناس بأنك ذلك الرجل الآلي
الغريب المزعج طوال الوقت

236
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
وأنت كذلك تماماً

237
00:17:16,760 --> 00:17:20,960
لكن الأمر أشبه بنهاية
ذلك الفيلم (والي)

238
00:17:21,080 --> 00:17:24,320
أنت مليء بالحب
ويمكنك أن تنقذ نبتة

239
00:17:24,440 --> 00:17:28,240
وتخرج أناساً بدناء
من الكراسي العائمة

240
00:17:28,760 --> 00:17:33,600
هذا تشبيه عادل ناتج عن عصارة
تفكيرك لكنني أقدّر الشعور وراءه

241
00:17:34,120 --> 00:17:37,840
غنّي لي أغنية "القطة الناعمة"

242
00:17:40,000 --> 00:17:43,280
تغنّى أغنية "القطة الناعمة"
عندما تكونين مريضة وأنت لست مريضة

243
00:17:43,400 --> 00:17:46,800
مصابة ومشوّشة هو نوع من المرض

244
00:17:55,080 --> 00:18:00,840
"أيتها القطة الناعمة
القطة الدافئة، يا كرة الفرو الصغيرة"

245
00:18:00,960 --> 00:18:05,360
انتظر، لنتناوب على الغناء، أنا سأبدأ

246
00:18:07,760 --> 00:18:13,560
"أيتها القطة الناعمة
القطة الدافئة، يا كرة الفرو الصغيرة"

247
00:18:14,560 --> 00:18:17,200
هنا يأتي دورك، سأبدأ من جديد

248
00:18:18,520 --> 00:18:24,440
"أيتها القطة الناعمة
القطة الدافئة، يا كرة الفرو الصغيرة"

249
00:18:27,320 --> 00:18:29,800
لديّ الليل بطوله يا (شيلدون)

250
00:18:30,480 --> 00:18:33,480
"أيتها القطة الناعمة القطة الدافئة"

251
00:18:33,600 --> 00:18:36,840
"يا كرة الفرو الصغيرة"

252
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
"أيتها القطة الناعمة القطة الدافئة..."

253
00:18:40,320 --> 00:18:43,960
"أيتها القطة السعيدة، القطة النعسة..."

254
00:18:52,040 --> 00:18:58,240
وفي الصباح التالي
عندما استفاق تقلّب وأدرك

255
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
أنها كانت نسيبته

256
00:19:11,160 --> 00:19:16,040
- ما زال ذلك غير مضحك
- ما زالت غير مضحكة

257
00:19:18,080 --> 00:19:22,840
- وكانت نسيبتي من الدرجة الثانية
- "وكانت نسيبتي من الدرجة الثانية"

258
00:19:26,120 --> 00:19:29,880
- أنت مغفل حقاً
- من يأبه؟ أقمت علاقة مع نسيبتك

