﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,320
(لينارد)، انظر إلى هذا

2
00:00:08,120 --> 00:00:10,800
(لينارد)، ها هي تقوم بذلك مجدداً

3
00:00:10,920 --> 00:00:13,640
أعتقد أنك تغضبين (شيلدون)
حين تلعبين بالطعام

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,520
كلا، ما يغضب (شيلدون)

5
00:00:15,640 --> 00:00:19,920
هو أن تأخذ ما تريد من الوعاء
من دون مراعاة التوزيع العادل

6
00:00:20,680 --> 00:00:24,480
هذا سبب كونكم تعانون
المجاعة في (الهند)

7
00:00:25,440 --> 00:00:29,680
- هل تريدني أن أعيده؟
- (لينارد)؟

8
00:00:29,800 --> 00:00:32,640
ما يغضب (شيلدون)
هو أن تعبثي مع (شيلدون)

9
00:00:34,720 --> 00:00:37,600
كيف حالكم أيها القوم؟

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,760
(راج)، (شيلدون)، أريدكما
أن تقابلا صديقتي (برناديت)

11
00:00:40,880 --> 00:00:41,883
مرحباً

12
00:00:42,080 --> 00:00:43,335
(لينارد) و(بيني)
أنتما تعرفان صديقتي (برناديت)

13
00:00:43,360 --> 00:00:44,400
نعم، مرحباً

14
00:00:44,520 --> 00:00:47,400
(برناديت)، ألقي التحية
المميّزة على أصدقائي

15
00:00:47,720 --> 00:00:53,440
لا أعتقد أنه بإمكاني ذلك
ليس لديّ المصداقية التي يحظى بها (هاورد)

16
00:00:53,840 --> 00:00:54,920
آمل ألا تمانعوا

17
00:00:55,040 --> 00:00:57,200
قلت لصديقتي (برناديت)
إنه يمكنها الانضمام إلينا للعشاء

18
00:00:57,320 --> 00:00:58,520
بالطبع، إن زاد عددنا زاد المرح

19
00:00:58,640 --> 00:01:02,000
مهلاً، هذه معادلة خاطئة
العدد الكبير لا يعني المرح

20
00:01:02,120 --> 00:01:05,120
إن كان هناك ألفا شخص
في هذه الشقة، هل كنا لنحتفل؟

21
00:01:05,240 --> 00:01:07,120
كلا، كنا لنختنق

22
00:01:07,360 --> 00:01:08,363
(شيلدون)

23
00:01:08,480 --> 00:01:10,335
لا تكلمني هكذا، لقد طلبنا
طعاماً لـ5 أشخاص وليس لـ6

24
00:01:10,360 --> 00:01:13,360
هيا لا بأس، سنضع كل الكمية
على الطاولة، مثلما تفعل العائلة

25
00:01:13,480 --> 00:01:14,880
بالطبع، وفيما نفعل ذلك

26
00:01:15,000 --> 00:01:19,080
لمَ لا نضع يدينا خلف ظهرنا
ونقوم بمباراة أكل على الطراز القديم؟

27
00:01:19,200 --> 00:01:21,920
استرخ، سيكون كل شيء على ما يرام
اجلسا يا رفيقاي

28
00:01:23,480 --> 00:01:26,320
- لا!
- ماذا؟

29
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
- لا يمكنك أن تجلسي هناك
- لمَ لا؟

30
00:01:29,600 --> 00:01:31,240
إنه مكان جلوس (شيلدون)

31
00:01:31,360 --> 00:01:33,720
ألا يمكنه أن يجلس في مكان آخر؟

32
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
لا، أترين؟ في الشتاء يكون هذا المقعد
قريب بما يكفي إلى مشعاع التدفئة

33
00:01:37,240 --> 00:01:39,440
فيكون دافئاً وفي الوقت عينه
ليس قريباً لدرجة أن يتعرّق

34
00:01:39,560 --> 00:01:43,440
في الصيف، يكون المقعد في ممر
هوائي بفضل النوافذ هنا وهناك

35
00:01:43,560 --> 00:01:47,040
وهو بمقابل التلفزيون
لكن في زاوية مناسبة كي يكلّم الجميع

36
00:01:47,160 --> 00:01:50,120
لكن في الوقت عينه
لا تبدو الشاشة مشوّهة

37
00:01:53,000 --> 00:01:56,760
ربما هناك أمل فيك في النهاية

38
00:02:21,360 --> 00:02:22,800
يعجبني حذاؤك كثيراً

39
00:02:22,920 --> 00:02:25,280
- شكراً، إنه ظريف، أليس كذلك؟
- بلى، من أين ابتعته؟

40
00:02:25,400 --> 00:02:26,403
من متجر "أحذية بسعر أرخص"

41
00:02:26,520 --> 00:02:29,960
- كنت أريد الذهاب إلى هناك
- هناك تشكيلة كبيرة بأسعار مذهلة

42
00:02:30,920 --> 00:02:33,080
كانت أمي على حق
الهلاك موجود حقاً

43
00:02:34,600 --> 00:02:38,640
هيا يا (شيلدون)
دع "النساء الصديقات" يتحدثن

44
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
"النساء الصديقات"؟

45
00:02:41,960 --> 00:02:46,360
الفتيات؟ النسوة؟
الوالدات الأميركيات؟

46
00:02:47,120 --> 00:02:48,880
تناول عشاءك وحسب

47
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
لا تأخذيه على محمل الجد
الكثير مما يقوله هو مزاح

48
00:02:54,320 --> 00:02:56,400
حسناً، لكنني لا أعتقد أن ذلك مضحك جداً

49
00:02:56,520 --> 00:02:59,520
ولا أنا، لكن وجهه يضيء
عندما أضحك

50
00:03:02,160 --> 00:03:05,240
(هاورد)، لا تتخلَ عنها أبداً

51
00:03:06,160 --> 00:03:10,080
إذاً (لينارد)، قال لي (هاورد) إنك تعمل
على اختبارات أولية لعلم ميكانيكا الكمّ

52
00:03:10,200 --> 00:03:12,360
بالفعل، هل تهتمين بعلم الفيزياء؟

53
00:03:12,480 --> 00:03:15,680
أجده أمراً مذهلاً، لو لم أخض
مجال علم الأحياء الدقيقة

54
00:03:15,800 --> 00:03:19,200
لكنت دخلت مجال الفيزياء على الأرجح
أو الرقص على الجليد

55
00:03:20,640 --> 00:03:23,280
في الواقع لقد وصلت أبحاثي
عن تأثير التدخل الكمّي

56
00:03:23,400 --> 00:03:25,055
في نظرية (أهارونوف-بوم)
إلى نقطة مهمة للغاية

57
00:03:25,080 --> 00:03:27,760
الآن نحن نختبر مرحلة الانتقال
التي يسببها الكمون الكهربائي

58
00:03:27,920 --> 00:03:31,680
- هذا أمر مذهل للغاية
- نعم، عمل (لينارد) مذهل

59
00:03:31,800 --> 00:03:35,280
بقدر زراعة طالب بالصف الثالث
فاصوليا بيضاء بمناديل حمّام رطبة

60
00:03:36,800 --> 00:03:41,680
أقدّر كثيراً ما تقوله لي
لكن أنزعج من نفَسك الرطب في أذني

61
00:03:45,800 --> 00:03:49,760
هل ستحاول ضبط التيار الكهربائي
باستعمال وصلات نفَقية؟

62
00:03:49,880 --> 00:03:52,800
نعم، هل تريدين رؤية محاكاة لذلك
على حاسوبي النقال؟

63
00:03:52,920 --> 00:03:54,680
نعم، أرني

64
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
أكثر شيء حماسيّ أقوم به في علم
الأحياء الدقيق هو العمل بالخميرة

65
00:03:59,720 --> 00:04:01,360
- (هاورد)؟
- نعم؟

66
00:04:01,480 --> 00:04:04,440
حذاؤك رائع

67
00:04:06,280 --> 00:04:09,480
- من أين ابتعته؟
- ماذا؟

68
00:04:09,600 --> 00:04:11,600
(بازينغا)! لا آبه

69
00:04:19,320 --> 00:04:23,560
لقد تغلّبت عليك
أيها السمكري العنصري

70
00:04:26,240 --> 00:04:29,000
هذا ليس عادلاً
لقد علقت خلف شجرة

71
00:04:29,120 --> 00:04:32,680
وخلف بقرة وبَطريق
واجه الأمر يا صديقي

72
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
سواء كانت سيارة حقيقية أو سيارة
خيالية من الرسوم المتحركة

73
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
أنت لا تجيد القيادة

74
00:04:37,280 --> 00:04:38,760
أنا بحاجة فقط للقليل من الممارسة

75
00:04:38,880 --> 00:04:41,000
ما أنت بحاجة إليه
هو رموز الغش ومهارات القيادة

76
00:04:41,120 --> 00:04:45,960
وجنّي يحقق أمنيات الصبية الصغار
الذين لا يجيدون لعبة (ماريو كارت)

77
00:04:48,520 --> 00:04:52,960
- (شيلدون)، هل يمكنني أن أكلّمك للحظة؟
- لا يتعلق الأمر بالحذاء، أليس كذلك؟

78
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
لا أعتقد أنه يمكنني سماع ذلك مجدداً

79
00:04:55,240 --> 00:04:57,800
- لا يتعلق الأمر بالحذاء
- تكلمي إذاً

80
00:04:57,920 --> 00:05:00,240
في الواقع، هل يمكننا
أن نتكلم على انفراد؟

81
00:05:00,360 --> 00:05:04,000
حسناً، اذهب

82
00:05:04,760 --> 00:05:08,520
أوافقك الرأي على أن هذه فظاظة
لكنها طلبت بعض الخصوصية

83
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
شكراً يا (راج)

84
00:05:10,600 --> 00:05:16,560
حسناً، كنت أتساءل إن كان
بإمكانك أن تعلّمني بعض الفيزياء؟

85
00:05:16,680 --> 00:05:19,520
- بعض الفيزياء؟
- نعم

86
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
ما من شيء يدعى هكذا

87
00:05:20,960 --> 00:05:25,200
الفيزياء تشمل العالم كله من الجسيمات
الكمّية الصغيرة حتى المستعرات العظمى

88
00:05:25,320 --> 00:05:28,040
من الإلكترونات المتحركة
حتى المجرّات دائمة الدوَران

89
00:05:28,160 --> 00:05:31,400
نعم، هذا رائع، أنا لن أقدّم حلقة
تلفزيونية على خدمة (بي بي أس)

90
00:05:31,520 --> 00:05:35,520
أريد فقط أن أعرف بما يكفي لأتكلم
مع (لينارد) عن عمله كما تفعل (برناديت)

91
00:05:35,640 --> 00:05:38,360
- لمَ لا يقوم (لينارد) بتعليمك؟
- لأنني أريد أن أفاجئه

92
00:05:38,480 --> 00:05:40,160
ألا يمكنك أن تفاجئيه بطريقة أخرى؟

93
00:05:40,280 --> 00:05:44,560
مثلاً، سيتفاجأ جداً
ويسرّ إن نظفت شقّتك

94
00:05:45,400 --> 00:05:47,360
هيا يا (شيلدون)
هذا أمر مهم بالنسبة إليّ

95
00:05:47,480 --> 00:05:52,200
(بيني)، سيكون هذا الأمر تعهّد كبير
ووقتي محدود وثمين

96
00:05:52,320 --> 00:05:58,240
- أنت جالس هنا تلعب طيلة اليوم
- حسناً، هذه نقطة صائبة

97
00:05:58,440 --> 00:06:02,240
أعني أي نوع من الأساسات لديك؟
هل أخذت دروساً في العلوم في المدرسة؟

98
00:06:02,360 --> 00:06:05,600
بالطبع، أخذت صف كان فيه ضفادع

99
00:06:07,400 --> 00:06:10,200
صف كان فيه ضفادع!

100
00:06:10,320 --> 00:06:12,920
نعم، كان الأمر مسلياً للغاية
تقيأت الكثير من الفتيات

101
00:06:13,040 --> 00:06:14,680
لكنني انقضضت على ذلك الشيء مثل الغزال

102
00:06:14,800 --> 00:06:17,040
لا، أنا متأسف يا (بيني)
لا أعتقد ذلك

103
00:06:17,160 --> 00:06:20,200
هيا، بالنسبة إلى شاب ذكي مثلك؟
سيكون ذلك بمثابة تحد

104
00:06:20,320 --> 00:06:23,160
يمكنك أن تجعل الأمر كاختبار

105
00:06:23,880 --> 00:06:25,840
هذا مثير للاهتمام

106
00:06:25,960 --> 00:06:30,520
أعتقد أنه إن تمكن أحد من تعليم
إشارات الكلام لـ(كوكو) الغوريلا...

107
00:06:30,880 --> 00:06:33,160
فيمكنني أن أعلّمك
بعض أساسيات الفيزياء

108
00:06:33,280 --> 00:06:37,520
رائع، هذا مهين قليلاً
لكنه رائع، سأكون (كوكو)

109
00:06:37,640 --> 00:06:38,643
هذا غير مرجّح

110
00:06:38,760 --> 00:06:43,880
لقد تعلمت (كوكو) أكثر من ألفَي كلمة
ولم تكن أيّ منها تتعلق بالأحذية

111
00:06:45,440 --> 00:06:48,680
مرحباً أيها الأصدقاء
هذه صديقتي (برناديت)

112
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
هذه صديقتي (برناديت)

113
00:06:51,480 --> 00:06:54,000
- مَن هم هؤلاء؟
- ليست لديّ أدنى فكرة

114
00:06:54,120 --> 00:06:56,440
- مرحباً يا (لينارد)
- مرحباً

115
00:06:56,560 --> 00:06:59,520
انظروا، هذا (هاورد)
وصديقته (برناديت)

116
00:06:59,640 --> 00:07:03,120
فكّرت في أن أقدّم للسيدة الصغيرة
جولة في مناجم الملح القديمة

117
00:07:03,240 --> 00:07:07,680
إنه لا يعني مناجم الملح
بل المكان حيث يعمل

118
00:07:08,720 --> 00:07:12,000
نعم، لقد فهمت المقصد

119
00:07:12,120 --> 00:07:13,760
إذاً، كيف يسير اختبارك؟

120
00:07:13,880 --> 00:07:18,360
إنه ممتاز، لقد حضرنا مسرّع الإلكترون
وسنكون جاهزين بعد الغد

121
00:07:18,480 --> 00:07:21,360
- يا إلهي! كم أودّ رؤية ذلك
- يمكنك أن تأتي

122
00:07:21,520 --> 00:07:24,840
حقاً، سيكون ذلك رائعاً، أليس هذا مشوقاً؟

123
00:07:25,000 --> 00:07:26,960
إنه كالعيد في الصيف

124
00:07:28,360 --> 00:07:32,360
- هل ذلك موجود؟
- كلا

125
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
لقد خدعتني مجدداً

126
00:07:38,480 --> 00:07:43,520
هذا ليس لبن منزوع الدسم
هذا دسم خالص، عذراً

127
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
هل يمكنك أن تجلبي لي
منديلًا آخر، عزيزتي

128
00:07:45,520 --> 00:07:47,840
- بالتأكيد
- شكراً عزيزتي

129
00:07:48,360 --> 00:07:51,400
- حسناً، ما هي مشكلتك؟
- عذراً؟

130
00:07:51,520 --> 00:07:55,440
لماذا دعوتَ صديقتي
لترى مسرّع الإلكترون خاصتك؟

131
00:07:55,560 --> 00:07:57,200
نعم، وإن يكن؟

132
00:07:57,320 --> 00:08:03,560
أنت تحفة فنية حقاً! لا يكفيك
أن تحصل على ملكة حفل التخرّج

133
00:08:03,680 --> 00:08:06,920
يجب أن تحصل
على رئيسة لجنة الجوائز أيضاً!

134
00:08:07,040 --> 00:08:10,240
- عمّ تتكلم؟
- اسمع، لا تدّع البراءة

135
00:08:10,360 --> 00:08:15,360
نعم، أنا مَن اخترع فكرة تجهيزات
المختبر الفاخرة لإغواء النساء

136
00:08:15,480 --> 00:08:19,560
- وهل نجح الأمر؟
- ليس بعد، لكن ليس هذا ما أتكلّم عنه

137
00:08:19,680 --> 00:08:22,920
استرخ يا (هاورد)
لا يهمني أمر صديقتك

138
00:08:23,040 --> 00:08:26,800
آمل ذلك، لأنك لا تريد أن تعبث معي

139
00:08:31,880 --> 00:08:35,280
أنا مجنون

140
00:08:35,800 --> 00:08:38,120
وأنا أصدّقك

141
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
صحيفة الأبحاث، المدخل الأول

142
00:08:41,720 --> 00:08:46,280
أنا على وشك الدخول إلى أحد أهم
التحديات في حياتي المهنية العلمية

143
00:08:47,000 --> 00:08:50,280
تعليم (بيني) الفيزياء

144
00:08:50,560 --> 00:08:54,480
أنا أدعو ذلك "مشروع غوريلا"

145
00:08:55,360 --> 00:08:58,840
- مرحباً يا (شيلدون)
- تفضّلي، اجلسي

146
00:08:59,040 --> 00:09:04,760
لقد وصل موضوع دراستي
لقد حضّرت استقبالاً ودّياً وغير رسميّ

147
00:09:04,880 --> 00:09:08,120
- هل أنت جاهز لنبدأ؟
- لحظة واحدة

148
00:09:11,360 --> 00:09:15,720
يبدو موضوع دراستي مرتاحاً ومتحمّساً

149
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
يبدو أن الجهل هو نعمة

150
00:09:20,240 --> 00:09:23,400
حسناً، لنبدأ

151
00:09:23,640 --> 00:09:27,040
- أين دفترك؟
- ليس لديّ واحد

152
00:09:27,160 --> 00:09:29,440
كيف ستدوّنين المعلومات
إن لم يكن لديك دفتر؟

153
00:09:29,560 --> 00:09:33,640
- هل يجب أن أدوّن معلومات؟
- كيف ستدرسين للامتحان إذاً؟

154
00:09:33,760 --> 00:09:37,840
- هل سيكون هناك امتحان؟
- بل امتحانات

155
00:09:39,240 --> 00:09:44,080
تفضّلي، إنه دفتر من المدرسة
آمل ألا يحبط ذلك عزيمتك

156
00:09:46,160 --> 00:09:47,163
شكراً

157
00:09:47,280 --> 00:09:52,680
أهلاً بك، الآن، مقدمة لعلم الفيزياء
ما هي الفيزياء؟

158
00:09:52,800 --> 00:09:57,000
أصل كلمة "فيزياء"
من كلمة يونانية قديمة (فيزيكا)

159
00:09:58,240 --> 00:10:01,920
في هذه المرحلة
تبدأين بتدوين المعلومات

160
00:10:02,280 --> 00:10:05,920
(فيزيكا) تعني علم الأشياء الطبيعية

161
00:10:06,040 --> 00:10:09,640
وهناك، في (اليونان) القديمة تبدأ قصتنا

162
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
- (اليونان) القديمة؟

163
00:10:11,160 --> 00:10:14,360
اصمتي، إن كان لديك أسئلة
ارفعي يدك

164
00:10:14,480 --> 00:10:17,720
إنها ليلة صيف دافئة
قرابة العام 600 ق. م

165
00:10:17,840 --> 00:10:22,680
لقد أنهيت للتوّ التسوق
في السوق المحلّية أو (أغورا)

166
00:10:25,400 --> 00:10:30,800
وتنظرين إلى السماء
فتلاحظين أن بعض النجوم تتحرك

167
00:10:30,920 --> 00:10:36,560
فتطلقين عليها اسم "كواكب"
أو "أجسام هائمة"

168
00:10:41,240 --> 00:10:45,680
- نعم يا (بيني)؟
- هل لهذا أي علاقة بعمل (لينارد)؟

169
00:10:45,800 --> 00:10:49,720
إنها بداية لرحلة دامت 2600 عام
سنذهب فيها معاً

170
00:10:49,840 --> 00:10:54,200
بدءاً من (اليونان) القديمة
مروراً بـ(إسحق نيوتن)

171
00:10:54,320 --> 00:10:56,720
إلى (نيلز بور) و(إروين شرودنغر)

172
00:10:56,840 --> 00:11:01,080
وصولاً إلى الباحثين الدانمركيين
الذين يدمرهم (لينارد) بعمله اليوم

173
00:11:01,880 --> 00:11:04,760
- 2600 عام؟
- نعم، يمكنك أن تقبلي أو ترفضي

174
00:11:04,880 --> 00:11:08,680
كما كنت أقول، إنها ليلة صيف
دافئة في (اليونان) القديمة...

175
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
- نعم يا (بيني)
- يجب أن أذهب إلى الحمّام

176
00:11:12,560 --> 00:11:16,440
- ألا يمكنك أن تضبطي نفسك؟
- ليس لفترة 2600 عام

177
00:11:25,120 --> 00:11:31,040
"مشروع غوريلا"
المدخل الثاني، أنا مرهق

178
00:11:44,440 --> 00:11:47,480
(هاورد)، إنها تنفك من الأمام

179
00:11:48,520 --> 00:11:51,120
هذا يوضح الكثير

180
00:11:54,880 --> 00:11:57,400
(هاورد)، لقد عدت

181
00:11:58,160 --> 00:12:02,480
- بالطبع
- صف الرياضة قد ألغى

182
00:12:02,640 --> 00:12:05,800
اتضح أنه يمكنك أن تنسى ركوب الدراجة

183
00:12:06,760 --> 00:12:10,880
أنا بخير
لكن جلست طوال النهار وتناولت الحصى

184
00:12:11,920 --> 00:12:13,040
هذا رائع يا أمي

185
00:12:13,200 --> 00:12:18,680
ما الرائع بعجوز نصف أرمني
مضرر ذقنه؟

186
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
- أظن علي أن أرحل
- كلا، كلا، لا تتحركي

187
00:12:21,560 --> 00:12:24,400
أمي، أيمكنني الحصول على
يخنة لحم العجل للعشاء؟

188
00:12:24,520 --> 00:12:28,320
يخنة لحم العجل
علي الذهاب إلى السوبرماركت

189
00:12:28,480 --> 00:12:31,080
أرجوك، أرغبها بشدة

190
00:12:33,320 --> 00:12:37,360
لا يمكنني رفض طلب صاحب الوجه الجميل

191
00:12:38,480 --> 00:12:41,800
- سأعود قريباً
- شكراً يا أمي

192
00:12:43,800 --> 00:12:47,000
أتريد البازيلاء العادية أم الحلوة

193
00:12:47,200 --> 00:12:49,960
دائماً البازيلا الحلوة مع يخنة لحم
العجل

194
00:12:50,080 --> 00:12:53,320
أنت محق، أنت محق حين تتكلم

195
00:12:55,280 --> 00:12:58,600
- ما لو نفذت البازيلاء الحلوة؟
- أحضري العادية

196
00:12:59,640 --> 00:13:02,640
حسناً، لست مضطراً لرفع صوتك

197
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
آسف بشأن ذلك

198
00:13:08,000 --> 00:13:11,920
- دعني أضعه بوضع الاهتزاز
- أنا بوضع الاهتزاز مسبقاً

199
00:13:13,320 --> 00:13:15,160
فهمت هذه النكتة

200
00:13:16,600 --> 00:13:19,960
- هل ذكرت سيئاً عني لـ(لينرد) يا (هاورد)؟
- ماذا تقصدين؟

201
00:13:20,080 --> 00:13:23,760
قال إنني لو ذهبت لرؤية تجربته غداً
فقد يثير ذلك استياءك

202
00:13:24,320 --> 00:13:27,640
- حقاً؟ أهذا ما قاله؟
- أتشعر بالغيرة من (لينرد)؟

203
00:13:27,880 --> 00:13:34,200
أنا؟ كلا، قد أكون ذكرت أنه غير مناسب أن تدعو
صديقة رجل آخر الحميمة

204
00:13:34,400 --> 00:13:37,760
إلى مشاهدة تجربته دون مناقشة
الأمر مع الرجل بنفسه أولاً

205
00:13:37,880 --> 00:13:40,840
أتقول إنني بحاجة لإذنك لقضاء
الوقت مع (لينرد)

206
00:13:40,960 --> 00:13:42,760
لم أقل ذلك

207
00:13:43,160 --> 00:13:45,960
قلت إنه على (لينرد) أن يطلب إذني

208
00:13:48,080 --> 00:13:51,240
هيا، لا أريد تناول يخنة لحم العجل
مع والدتي

209
00:13:52,720 --> 00:13:55,000
تباً، اقتربت بشدة

210
00:13:57,760 --> 00:14:01,160
الآن تذكّري، أدرك (نيوتن)
أن (أرسطو) كان مخطئاً

211
00:14:01,280 --> 00:14:04,120
ولم تكن القوة هي التي تحافظ
بالضرورة على الحركة

212
00:14:04,240 --> 00:14:07,320
لذا لنعتمد سرعة 9,8 متراً
بالثانية التربيعية

213
00:14:07,440 --> 00:14:09,600
ونسمّيها "ألف"
فنحصل على القوة

214
00:14:09,720 --> 00:14:14,000
جاذبية الأرض تساوي 9,8 متراً
بثانية الثانية

215
00:14:14,120 --> 00:14:19,000
لذا يمكننا أن نرى أن (أم آي) توازي
(أم جي)، وما الذي نتعلمه من هذا؟

216
00:14:23,000 --> 00:14:28,480
نتعلم أن (نيوتن) كان محبباً ذكياً حقاً

217
00:14:28,960 --> 00:14:32,240
هل "بسكويت (نيوتن) بالتين"
سمّي تيمّناً به؟

218
00:14:32,360 --> 00:14:35,920
كلا، بسكويت (نيوتن) مسمّى تيمّناً
ببلدة صغيرة في (ماساتشوستس)

219
00:14:36,040 --> 00:14:38,720
- لا تدوّني ذلك
- آسفة

220
00:14:38,840 --> 00:14:42,520
الآن، إن كانت (أم آي) توازي
(أم جي)، ماذا يعني ذلك؟

221
00:14:42,640 --> 00:14:43,643
لا أعلم

222
00:14:43,760 --> 00:14:46,120
ماذا؟ لكن؟ كيف لك ألا تعلمي؟
لقد أخبرتك بذلك للتوّ

223
00:14:46,240 --> 00:14:49,480
هل عانيت ضربة على الرأس مؤخراً؟

224
00:14:49,600 --> 00:14:51,760
ليس عليك أن تكون لئيماً هكذا

225
00:14:51,880 --> 00:14:55,040
متأسف، هل عانيت
ضربة على الرأس مؤخراً؟

226
00:14:57,600 --> 00:14:59,760
كلا، أنت مدرّس فاشل

227
00:14:59,880 --> 00:15:03,320
حقاً؟ أيّ من هذين التفسيرين
محتمَل أكثر؟

228
00:15:04,320 --> 00:15:07,960
يا إلهي! (شيلدون) انظر، أنا أحاول
أن أفهم لكنك تفسّر بسرعة كبيرة

229
00:15:08,080 --> 00:15:10,360
هل يمكنك أن تعيد التفسير قليلاً؟

230
00:15:10,480 --> 00:15:15,520
حسناً، إنها ليلة صيف دافئة
في (اليونان) القديمة...

231
00:15:15,640 --> 00:15:17,240
لا تعد إلى الوراء إلى هذا الحد!

232
00:15:17,360 --> 00:15:20,680
حسناً، أين بدأت ترتبكين؟

233
00:15:20,800 --> 00:15:23,920
لا أعلم، عندما بدأنا ننظر
إلى السماء في الليل

234
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
- (اليونان)
- بئساً!

235
00:15:26,200 --> 00:15:29,720
اسمعي، ما من داع لتشعري بالإحباط
يتعلم الناس بنسب مختلفة

236
00:15:29,840 --> 00:15:33,560
خلافاً للأشياء
التي تقع بالفراغ، الذي...؟

237
00:15:36,520 --> 00:15:39,280
(أم آي) تساوي (أم جي)...؟

238
00:15:39,760 --> 00:15:42,200
- التربيعية؟
- كلا

239
00:15:42,320 --> 00:15:44,720
- (أرسطو)؟
- كلا

240
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
خمسة؟

241
00:15:47,400 --> 00:15:49,360
لا أعرف

242
00:15:51,120 --> 00:15:54,120
- لمَ تبكين؟
- لأنني غبية

243
00:15:54,840 --> 00:15:56,760
هذا ليس سبباً كي تبكي

244
00:15:57,960 --> 00:15:59,840
لا، يبكي المرء عندما يكون حزيناً

245
00:15:59,960 --> 00:16:05,040
مثلاً، أنا أبكي لأن الآخرين أغبياء
ما يجعلني حزيناً

246
00:16:05,800 --> 00:16:08,800
حسناً، اسمعي، أرجوك
هل يمكننا أن ننسى كل هذه الأمور

247
00:16:08,920 --> 00:16:11,320
وهل يمكنك أن تخبرني
ماذا يفعل (لينارد)؟

248
00:16:11,440 --> 00:16:18,560
حسناً، يحاول (لينارد) أن يتعلم لما تتحرك
الجسيمات ما دون الذرّية كما تفعل

249
00:16:18,680 --> 00:16:22,160
حقاً؟ هل هذا هو الأمر؟
لا يبدو هذا أمراً معقداً جداً

250
00:16:22,280 --> 00:16:25,560
ليس كذلك، لهذا يقوم به (لينارد)

251
00:16:28,080 --> 00:16:32,880
حسناً، لديّ فقط سؤال واحد
ما هي الجسيمات ما دون الذرّية بالضبط؟

252
00:16:33,000 --> 00:16:35,240
- هذا سؤال جيد
- شكراً

253
00:16:35,360 --> 00:16:38,720
وكي نجيب عنه، يجب أن نسأل
أنفسنا أولاً، ما هي "الفيزياء"؟

254
00:16:38,840 --> 00:16:40,600
يا ويلي!

255
00:16:40,720 --> 00:16:44,040
إنها ليلة صيف دافئة
في (اليونان) القديمة...

256
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
حسناً، لديّ حساب أصفّيه معك

257
00:16:47,320 --> 00:16:48,560
ماذا فعلت الآن؟

258
00:16:48,680 --> 00:16:52,280
لقد كنت في السرير مع (برناديت)
وأنت أوقفتني برسالتك النصية

259
00:16:52,600 --> 00:16:53,603
ماذا؟

260
00:16:53,720 --> 00:16:56,480
نعم، كنا قد نزعنا كل ثيابنا
وعلى وشك أن نتودّد إلى بعضنا

261
00:16:58,160 --> 00:17:00,920
عندما أرسلت لها رسالة نصية تقول
إنه لديّ مشكلة إن تسكعت هي معك

262
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
لديك مشكلة حقاً إن كانت تتسكع معي

263
00:17:03,960 --> 00:17:07,240
- نعم، لكن لا تقل لها ذلك
- وماذا كان يفترض بي أن أقول لها؟

264
00:17:07,360 --> 00:17:12,640
لا أعرف، شيئاً لا يجعلني
أبدو كمغفّل بائس يغار

265
00:17:12,760 --> 00:17:19,400
- وما معنى ذلك؟
- بربّك! هل يجب أن أفكّر في كل شيء؟

266
00:17:20,160 --> 00:17:23,240
مرحباً (لينارد)
هل تأخّرت على رؤية تجربتك؟

267
00:17:23,600 --> 00:17:25,360
- مرحباً
- مرحباً

268
00:17:25,480 --> 00:17:26,640
ماذا تفعل هنا؟

269
00:17:26,760 --> 00:17:30,200
ما تفعلينه أنت
جئت أرى اختبار (لينارد)

270
00:17:30,320 --> 00:17:34,640
كلا لم تفعل ذلك
لقد قلت إن تجربة (لينارد) تافهة

271
00:17:37,040 --> 00:17:42,520
- هل قلت لها إن تجربتي تافهة؟
- كنت أكرّر ما قاله (شيلدون)

272
00:17:42,640 --> 00:17:44,080
اسمعي، دعانا لا نخرج عن الموضوع

273
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
(برناديت)، يجب أن أعتذر منك

274
00:17:46,840 --> 00:17:50,400
كنت مخطئاً عندما أمليت عليك
مع مَن يجب أن تكوّني صداقات

275
00:17:50,520 --> 00:17:53,920
- هل يجب أن أترككما بمفردكما؟
- كلا يا (لينارد)، يجب أن تسمع ذلك

276
00:17:54,040 --> 00:17:57,200
حسناً، جيد
لأنني لم أكن سأرحل حقاً

277
00:17:57,320 --> 00:18:03,200
اسمعي، أعلم أنني أبدو كرجل
واثق من نفسه وخبير بالحياة

278
00:18:03,960 --> 00:18:08,960
- لكن الحقيقة أنني لست كذلك
- لقد صدمتَنا بهذا!

279
00:18:09,080 --> 00:18:12,880
لذلك أشعر بالتهديد
بوجود رجال آخرين

280
00:18:13,040 --> 00:18:16,920
أو الأصوات العالية
والمهرّجين والتقيّات

281
00:18:18,240 --> 00:18:20,920
لكنني أدرك الآن كم هذا غبيّ

282
00:18:21,040 --> 00:18:25,400
لقد أصيب بنوبة هلع مرة
عندما علق رأسه بكنزة

283
00:18:25,520 --> 00:18:29,760
لقد كانت بلوزة مع رقبة ضيّقة
ولمَ لم تساعدني؟

284
00:18:29,880 --> 00:18:34,400
لا أعرف، ربما لأنني مجنون؟

285
00:18:37,520 --> 00:18:41,240
(برناديت)، أرجوك
أنا أطلب منك أن تعطيني فرصة ثانية

286
00:18:41,360 --> 00:18:44,480
ما رأيك يا (لينارد)؟
هل أعطيه فرصة ثانية؟

287
00:18:44,600 --> 00:18:48,680
هذا القرار يعود إليك
لم يقل إن تجربتك تافهة

288
00:18:49,480 --> 00:18:52,120
تعال إلى هنا يا صاحب الوجه الظريف

289
00:18:52,680 --> 00:18:56,400
صاحب الوجه الظريف
سأضع ذلك على (تويتر) في الحال

290
00:19:00,560 --> 00:19:03,000
(راج)، كان يجب أن ترى
تجربة (لينارد)

291
00:19:03,120 --> 00:19:06,520
كان نمط التدخّل مذهلاً
عندما اشتعل شعاع الإلكترون

292
00:19:06,640 --> 00:19:10,400
أنا سعيد لأنك استمتعت به
معظم الناس لا يهتمون هكذا بما أقوم به

293
00:19:16,280 --> 00:19:18,520
في الواقع، هذا ليس صحيحاً يا (لينارد)

294
00:19:18,640 --> 00:19:21,520
في الحقيقة، كنت أفكّر مؤخراً
أنه بالنظر إلى عوامل اختبارك

295
00:19:21,640 --> 00:19:24,720
نقل الإلكترون من خلال فتحة
من الحلقات المعدنية المصنعة

296
00:19:24,840 --> 00:19:28,960
لا تختلف نوعياً عن التجربة
التي قام بها مؤخراً العلماء في (هولندا)

297
00:19:32,080 --> 00:19:35,040
بيّنت ملاحظات مناوبات عملهم إلى أن
انتشار الإلكترونات داخل الحلقة المعدنية

298
00:19:35,160 --> 00:19:37,255
تثبت بفعل أكيد أن قاطع التناظرية
الكهربائية للكمّ التأثيري

299
00:19:37,280 --> 00:19:40,520
لتدخل (أهارونوف-بوم) موجودة

300
00:19:45,520 --> 00:19:46,720
هذا كل شيء
هذا كل ما أعرفه

301
00:19:48,560 --> 00:19:49,840
مهلاً!

302
00:19:50,720 --> 00:19:54,480
لقد سمّي بسكويت (نيوتن) بالتين تيمّناً
ببلدة في (ماساتشوستس) وليس بالعالم!

