﻿1
00:00:14,600 --> 00:00:15,800
ماذا تفعل؟

2
00:00:15,920 --> 00:00:21,680
أحاول النظر إلى معادلتي وكأنها صورة
طرفية عابرة لتنشيط أجزاء دماغي العلوية

3
00:00:24,600 --> 00:00:28,160
أمر مشوّق، عادةً ما أحتسي القهوة

4
00:00:28,640 --> 00:00:30,680
- هل كنت مستيقظاً طوال الليل؟
- هل حلّ الصباح؟

5
00:00:30,800 --> 00:00:33,720
- أجل
- إذاً، فقد كنت مستيقظاً طوال الليل

6
00:00:35,720 --> 00:00:37,080
وهل أنت عالق؟

7
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
وأي سبب آخر يجبر الإنسان لمحاولة
استخدام أجزاء دماغه العلوية؟

8
00:00:41,200 --> 00:00:44,360
آسفة عزيزي، لا أستطيع مساعدتك
إلا بعد أن أحتسي القهوة

9
00:00:51,560 --> 00:00:56,040
قلت لك يا (بيني)، إن لم تضعيه في قفصه
أثناء الليل فسيتجوّل في أرجاء الشقة

10
00:00:59,080 --> 00:01:01,520
ما الذي يفعله الآن؟

11
00:01:01,640 --> 00:01:07,880
إما يعزل أطراف المعادلة
ليفحص كلًا منها على حدة أو...

12
00:01:08,360 --> 00:01:12,600
أنه يبحث عن القاطور الذي ابتلع يده
بعد أن قام (بيتر بان) ببترها

13
00:01:13,360 --> 00:01:17,880
يد القبطان (هوك) أكلت
من قبل تمساح عادي وليس قاطوراً

14
00:01:18,000 --> 00:01:21,120
إذا أردت الاستهزاء بي
فعلى الأقل استخدم معلومات صحيحة

15
00:01:21,320 --> 00:01:23,680
أمرك أيها القبطان

16
00:01:24,720 --> 00:01:27,640
لا أستطيع رؤيتها
إنها لا تمتزج

17
00:01:27,760 --> 00:01:31,880
- ربما أنت بحاجة لانطلاقة جديدة
- أنت محقّ

18
00:01:42,880 --> 00:01:45,800
هذه فكرة ممتازة يا (لينارد)
شكراً لك

19
00:02:10,280 --> 00:02:14,160
تنتقل الإلكترونات عبر مقياس الذرّية
وكأنها لا تملك أي كتلة...

20
00:02:16,240 --> 00:02:17,840
منذ متى وهو عالق؟

21
00:02:17,960 --> 00:02:21,960
علمياً، منذ حوالى 30 ساعة
عاطفياً، منذ حوالى 29 سنة

22
00:02:22,840 --> 00:02:25,480
خلية الوحدة تحتوي
على ذرّتَي كربون

23
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
الزاوية الداخلية للشكل السداسي
تساوي 120 درجة...

24
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
هل جرّبت إعادة تشغيله؟

25
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
لا، أعتقد أنها مشكلة في برمجيات التصنيع

26
00:02:40,920 --> 00:02:44,120
اسمعوا، إنها ليلة الديسكو في حلبة
(مون لايت) للتزلّج في (غليندايل)

27
00:02:44,240 --> 00:02:47,600
- مَن يريد أن يذهب؟
- هذا ممتاز

28
00:02:47,720 --> 00:02:50,680
(برناديت) كانت تلجّ عليّ
كي أصطحبها للتزلج

29
00:02:50,800 --> 00:02:53,160
أعتقد أن (بيني) تحب التزلج
يمكننا أن نذهب نحن الأربعة سوية

30
00:02:53,320 --> 00:02:54,840
ليس هناك أمر أفضل من ذلك
نحن موافقان

31
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
ممتاز! فأنا لم أقترح ذلك
لأنني أردت الذهاب

32
00:03:00,920 --> 00:03:03,320
- بإمكانك مرافقتنا
- لا، لا بأس، لا يتوجّب عليّ الذهاب

33
00:03:03,440 --> 00:03:06,520
فأنا سعيد لأنني أرشدتكما وصديقتيكما
إلى مكان مناسب للاستمتاع بأنفسكم

34
00:03:06,640 --> 00:03:09,040
فأنا نسخة بنّية متحركة
من موقع (يالب) الإلكتروني

35
00:03:11,080 --> 00:03:14,240
البناء، العنصر الثابت، البناء
ذرّة واحدة...

36
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
لقد فقد عقله بالكامل، أليس كذلك؟

37
00:03:16,680 --> 00:03:19,600
أجل، فقد استخدم هذا الصباح
قطعة زبدة كمزيل للرائحة

38
00:03:20,880 --> 00:03:24,120
ظننت أنني شممت رائحة فوشار

39
00:03:26,120 --> 00:03:28,880
النمط مشابه، فعندما تنطلق الفرميونات
في مساراتها بشكل سداسي

40
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
دائماً ما تسير بشكل سداسي

41
00:03:30,320 --> 00:03:34,320
أنا لم أرَه عالقاً بهذا الشكل منذ أن حاول
فهم الجزء الثالث من فيلم "المصفوفة"

42
00:03:36,600 --> 00:03:38,840
هذه حبوب الفاصوليا خاصتي

43
00:03:38,960 --> 00:03:41,280
ليست حبوب فاصوليا
بل ذرّات كربون

44
00:03:41,480 --> 00:03:45,360
ولكن إن لم آكل حبوب الفاصوليا
فلن أحصل على بسكويتتي

45
00:03:45,760 --> 00:03:46,855
هاك، أتريد حبات البازلاء خاصتي؟

46
00:03:46,880 --> 00:03:49,680
حبات البازلاء، ممتاز!
سأستخدمهما كإلكترونات

47
00:03:49,800 --> 00:03:53,240
- أتريد حبات الذرّة خاصتي؟
- لا تكن سخيفاً

48
00:03:53,920 --> 00:03:56,360
ما الذي سأفعله بحبّات الذرّة؟

49
00:03:56,760 --> 00:03:59,160
إذاً، سنذهب للتزلج
ولكن أنذهب لتناول الطعام أولًا؟

50
00:03:59,280 --> 00:04:01,680
جيد، مطعم (ب. ف تشانغ) الصيني؟
أمي لديها قسائم

51
00:04:01,800 --> 00:04:03,920
ممتاز

52
00:04:04,040 --> 00:04:07,880
- أمك لن ترافقنا، صحيح؟
- ليس هذه المرة، أعدك

53
00:04:08,280 --> 00:04:11,080
حسناً، لنوضح الأمر هنا
أنا مَن اقترح فكرة التزلج

54
00:04:11,200 --> 00:04:13,360
وأنا لست سعيداً لأنكما حوّلتما
فكرتي إلى موعد مزدوج

55
00:04:13,480 --> 00:04:16,840
وأتمنّى أن تقعا على أسفل ظهركما
وتكسرا عصاعيصكما

56
00:04:18,960 --> 00:04:22,200
جمع كلمة "عصعص" هي "عصاعص"

57
00:04:22,560 --> 00:04:25,480
سحقاً لك! أعد إليّ
حبوب الفاصوليا خاصتي

58
00:04:27,320 --> 00:04:29,600
رباه! هل تعرّضت يوماً
لمثل هذا الإحراج الشديد؟

59
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
ليس مؤخراً

60
00:04:31,080 --> 00:04:34,880
لا أعلم ما الذي كان أسوأ
طريقة تزلّجهما أم رقصهما الديسكو؟

61
00:04:35,000 --> 00:04:38,600
بالنسبة إليّ، كان أسوأ جزء عندما
شاهدنا الناس ونحن نغادر برفقتهما

62
00:04:39,720 --> 00:04:43,240
لقد قمتَ ببعض الحركات الجميلة
هناك يا (هاورد)

63
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
- شكراً، أنت كذلك
- أجل

64
00:04:44,840 --> 00:04:47,600
هل لاحظت أن معظم الناس
كانوا ينظرون إلينا؟

65
00:04:47,800 --> 00:04:50,880
ليس تماماً، فقد كنت مأخوذاً بالرقص

66
00:04:52,600 --> 00:04:54,480
عندما حاول (هاورد)
القيام بحركة تباعد الساقين...

67
00:04:55,720 --> 00:04:59,120
آسف، فأنا أتحرّك ببطء
أعتقد أنني آذيت عصعصي

68
00:04:59,240 --> 00:05:03,040
- أيها المسكين
- لا تخبري (كوثرابالي) بذلك

69
00:05:03,360 --> 00:05:05,680
- من بعدك
- يا له من تصرّف نبيل منك

70
00:05:05,800 --> 00:05:06,880
مرحباً (شيلدون)

71
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
يا إلهي، هل أنت...؟

72
00:05:10,640 --> 00:05:13,720
يا للهول، لقد خرّبتما كل شيء!

73
00:05:13,840 --> 00:05:15,160
- تباً
- هل أنت بخير؟

74
00:05:15,280 --> 00:05:16,480
هل أبدو وكأنني بخير؟

75
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
لا تصرخي بوجهي
أنا وقعت أيضاً

76
00:05:18,320 --> 00:05:20,960
كنت تقع طوال الليل
وقد اعتدت ذلك

77
00:05:22,280 --> 00:05:23,960
(شيلدون)، ما الذي تفعله
بحقّ السماء؟

78
00:05:24,080 --> 00:05:25,640
الشيء ذاته الذي كنت أقوم به
طوال 3 أيام

79
00:05:25,760 --> 00:05:28,600
أحاول معرفة لماذا تتصرّف
الإلكترونات وكأنها لا تملك أي كتلة

80
00:05:28,720 --> 00:05:31,640
- عندما تنتقل خلال مقياس الذرّية
- مستخدماً الكرات الزجاجية؟

81
00:05:31,760 --> 00:05:34,800
احتجت شيئاً أكبر من حبات
البازلاء الآن، أليس كذلك؟

82
00:05:35,480 --> 00:05:38,200
(شيلدون)، متى كانت
آخر مرة نمت فيها؟

83
00:05:38,320 --> 00:05:40,200
لا أدري، منذ يومين أو ثلاثة، لا يهم

84
00:05:40,320 --> 00:05:42,800
لست بحاجة إلى النوم
أنا بحاجة إلى الإجابات

85
00:05:43,000 --> 00:05:49,480
أريد أن أحدّد أين ضفدع الحقيقة في هذا
المستنقع من المعادلات غير الموزونة

86
00:05:51,120 --> 00:05:56,120
- ضفدع الحقيقة؟ هل هو أمر فيزيائيّ؟
- لا، إنه أمر جنونيّ

87
00:05:57,080 --> 00:05:58,480
حسناً يا (شيلدون)

88
00:05:58,600 --> 00:06:03,800
ماذا يحصل لمستقبلاتنا العصبية
عندما لا ننعم بقسط كاف من النوم؟

89
00:06:04,800 --> 00:06:07,960
تفقد المستقبلات استجابتها لمادتَي
الـ(سيروتونين) والـ(نورايبينفرين)

90
00:06:08,080 --> 00:06:12,080
- ما يؤدي إلى...؟
- خلل في إدراك المعلومات

91
00:06:12,200 --> 00:06:16,960
صحيح، إذاً ادخل إلى هناك
نظّف أسنانك واخلد للنوم

92
00:06:17,080 --> 00:06:19,520
ولكني لا أريد الذهاب للنوم

93
00:06:20,920 --> 00:06:24,560
- سأعدّ حتى الثلاثة، واحد...
- حسناً

94
00:06:28,440 --> 00:06:30,840
لقد تعاملت معه بطريقة مدهشة

95
00:06:30,960 --> 00:06:32,880
أعرف كيف أتعامل مع الأطفال العنيدين

96
00:06:33,000 --> 00:06:36,720
كانت أمي تدير مركزاً غير قانونيّ
لرعاية الأطفال في دور منزلنا السفلي

97
00:06:49,040 --> 00:06:52,520
(لينارد)، أنت تضحك أثناء نومك

98
00:06:52,640 --> 00:06:55,200
لست أنا، إنها رنة هاتفي الجديدة

99
00:06:55,320 --> 00:06:58,000
ضحكة "الجوكر"
من فيلم "الرجل الوطواط"

100
00:06:58,120 --> 00:06:59,640
حسناً، إنها تخيفني

101
00:06:59,760 --> 00:07:02,840
وأنا أيضاً، ولكني دفعت
3 دولارات للحصول عليها

102
00:07:02,960 --> 00:07:04,760
أجب على هاتفك فحسب

103
00:07:09,120 --> 00:07:11,360
مرحباً

104
00:07:11,800 --> 00:07:13,680
نعم، أنا (لينارد هوفستادر)

105
00:07:15,400 --> 00:07:18,080
أجل، إنه زميلي في السكن

106
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
يا للهول! هل هو على ما يرام؟

107
00:07:22,040 --> 00:07:23,800
حسناً، سآتي في الحال

108
00:07:24,400 --> 00:07:28,360
- ماذا حدث؟
- هرب (شيلدون)، وهو يرعب البلدة

109
00:07:31,360 --> 00:07:33,680
حسناً، استمتع بوقتك

110
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
مرحباً، أنا الدكتور (هوفستادر)

111
00:07:37,360 --> 00:07:39,280
- أين هو؟
- في حلبة الكرات

112
00:07:42,960 --> 00:07:45,880
- شكراً لعدم اتصالك بالشرطة
- لا بأس، ليس بالأمر المهم

113
00:07:46,000 --> 00:07:48,920
لدى أختي طفل يحتاج إلى عناية خاصة

114
00:07:49,200 --> 00:07:52,360
أجل، ولكن هو يحتاج
إلى عناية خاصة للغاية

115
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
مرحباً يا (شيلي)

116
00:07:56,280 --> 00:07:57,283
ماذا تفعل؟

117
00:07:57,400 --> 00:07:58,880
نسبة الحجم كانت كلّها خاطئة

118
00:07:59,000 --> 00:08:01,880
لم أستطع رؤيتها
احتجت إلى ذرّات كربون أكبر

119
00:08:02,760 --> 00:08:05,040
بالتأكيد، بالتأكيد

120
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
كيف دخلتَ إلى هذا المكان؟

121
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
قفل الباب الخلفي
يتكوّن من 5 أرقام

122
00:08:10,280 --> 00:08:13,280
ودارة جهاز الإنذار بسيطة جداً

123
00:08:13,680 --> 00:08:18,480
بإمكانك البدء في ترتيب البروتونات
والنيوترونات بينما أبني ذرات الكربون

124
00:08:18,800 --> 00:08:22,240
لا، لا أعتقد ذلك
علينا الذهاب إلى المنزل في الحال

125
00:08:22,360 --> 00:08:24,200
ولكني ما زلت أعمل

126
00:08:24,320 --> 00:08:27,920
إن لم تخرج من هناك
فسأدخل وأخرجك بالقوة

127
00:08:28,040 --> 00:08:31,160
بإمكانك المحاولة
ولكنك لن تمسك بي أبداً

128
00:08:34,560 --> 00:08:37,080
بالله عليك!

129
00:08:41,640 --> 00:08:43,840
تعال إلى هنا يا (شيلدون)

130
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
(بازينغا)!

131
00:08:47,200 --> 00:08:49,320
(بازينغا)!

132
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
(بازينغا)!

133
00:08:53,280 --> 00:08:54,720
(بازينغا)!

134
00:08:55,560 --> 00:08:57,320
(بازينغا)!

135
00:09:02,800 --> 00:09:04,160
(لينارد) و(بيني)

136
00:09:04,280 --> 00:09:05,560
(لينارد) و(بيني)

137
00:09:05,680 --> 00:09:07,680
ما الأمر؟ ماذا هناك؟

138
00:09:11,640 --> 00:09:14,120
(لينارد) و(بيني)

139
00:09:14,400 --> 00:09:16,720
- ما الأمر؟
- لديّ أخبار جيدة

140
00:09:16,840 --> 00:09:19,840
وهل كنت مضطراً إلى اقتحام غرفتنا
وإيقاظنا في منتصف الليل؟

141
00:09:19,960 --> 00:09:24,480
- هاتفك الجوّال كان مقفلًا
- لأننا لم نرد أن يتم إزعاجنا

142
00:09:24,600 --> 00:09:27,360
لم ينفع ذلك، أليس كذلك؟

143
00:09:27,480 --> 00:09:33,120
- ماذا تريد يا (شيلدون)؟
- أتيت لأخبركما أنني عرفت الإجابة

144
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
حقاً؟
حللتَ مشكلة مقياس الذرّة؟

145
00:09:36,360 --> 00:09:38,440
لا، لا، ما زلت عالقاً
في تلك المشكلة وبشكل يائس

146
00:09:38,560 --> 00:09:41,680
ولكنني عرفت
كيف سأحلّ تلك المشكلة

147
00:09:41,800 --> 00:09:44,055
(لينارد)، أعرف أني قلت لك إنني سأتمكن
من التأقلم مع زميلك في السكن

148
00:09:44,080 --> 00:09:46,400
ولكنني كنت مخطئة
علينا أن ننفصل عن بعضنا

149
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
ما الذي تتحدث عنه؟

150
00:09:52,680 --> 00:09:57,040
- (آينشتاين)
- أجل، سأحتاج إلى معرفة المزيد

151
00:09:57,360 --> 00:10:00,040
(ألبرت آينشتاين)

152
00:10:01,760 --> 00:10:03,360
استمرّ

153
00:10:03,480 --> 00:10:05,840
عندما وضع (ألبرت آينشتاين)
نظرية النسبية الخاصة

154
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
كان يعمل في مكتب براءات الاختراع

155
00:10:08,360 --> 00:10:10,440
لذا ستعمل أنت أيضاً
في مكتب براءات الاختراع؟

156
00:10:10,560 --> 00:10:13,280
لا تكن سخيفاً
فهو في (واشنطن)

157
00:10:13,400 --> 00:10:15,040
وأنت تعرف أنه لا يمكنني
العيش في مدينة

158
00:10:15,160 --> 00:10:17,240
شوارعها مبنيّة على نمط العجلة والحزم

159
00:10:17,360 --> 00:10:20,800
لا، سأجد وظيفة متواضعة مشابهة

160
00:10:20,920 --> 00:10:23,800
حيث تنشغل خلايا دماغي العادية
بمهام عادية

161
00:10:23,920 --> 00:10:28,400
متيحة المجال للخلايا الأكثر أهمية
لكي تعمل جاهدة على حلّ مشكلتي

162
00:10:28,920 --> 00:10:31,000
- تبدو وكأنها خطة رائعة
- بالتأكيد هي كذلك

163
00:10:31,120 --> 00:10:33,080
حتى التكلم معك يعتبر وضيعاً بما يكفي

164
00:10:33,200 --> 00:10:36,320
لدرجة أنني بدأت أشعر بحركة الناقلات
العصبية في أجزاء دماغي العلوية

165
00:10:36,440 --> 00:10:38,840
حسناً، شكراً لك على مشاركتنا فرحتك

166
00:10:38,960 --> 00:10:40,400
- تصبح على خير
- على الرحب والسعة

167
00:10:40,680 --> 00:10:43,000
تصبح على خير أنت أيضاً

168
00:10:43,160 --> 00:10:45,640
على فكرة، كنت أراقبكما وأنتما نائمان

169
00:10:45,760 --> 00:10:49,200
ولاحظت أن شخيرك يزداد سوءاً
عند الاستلقاء على ظهرك

170
00:10:49,320 --> 00:10:53,440
- (لينارد) لا يشخر
- لا، لم أكن أحدّث (لينارد)

171
00:10:55,920 --> 00:10:58,800
لقد أخبرتك!

172
00:10:59,160 --> 00:11:02,720
إذاً، يا سيد (كوبر)
أنت تبحث عن وظيفة

173
00:11:02,840 --> 00:11:07,440
وظيفة متواضعة... كوظيفتك

174
00:11:08,600 --> 00:11:14,360
شكراً على ملاحظتك ذلك
فأنا أفضل موظف متواضع لهذا الشهر

175
00:11:16,200 --> 00:11:18,480
هل لديك مجال معيّن في بالك؟

176
00:11:18,600 --> 00:11:22,840
أجل، لآلاف السنين أمضى أدنى
الطبقات من الجنس البشري حياتهم

177
00:11:22,960 --> 00:11:27,160
يكدحون لإقامة النصب التذكارية
تحت ضربات سياط أسيادهم

178
00:11:27,280 --> 00:11:29,000
إلى أن سقطوا في النهاية

179
00:11:29,120 --> 00:11:33,040
وأصبحوا جزءاً من التراب
الذي كانوا يمشون عليه

180
00:11:33,280 --> 00:11:35,520
هل لديك أي وظيفة من هذا القبيل؟

181
00:11:37,080 --> 00:11:39,200
لا

182
00:11:39,320 --> 00:11:41,640
ألا يجدر بك البحث
في قاعدة بياناتك أولًا؟

183
00:11:43,000 --> 00:11:45,800
لا

184
00:11:47,840 --> 00:11:53,240
- لم تطبعي شيئاً حقاً
- لم أكن مضطرة لذلك

185
00:11:53,360 --> 00:11:56,960
- ما رأيك بأعمال البناء؟
- سيكون ذلك جيداً

186
00:11:57,080 --> 00:12:00,840
النشر بالمنشار، الطرق بالمطرقة
تناول طعام الغداء من دلو

187
00:12:00,960 --> 00:12:03,880
فيما أجلس بصحبة رفاقي في العمل
على العوارض الخشبية غير الثابتة

188
00:12:04,000 --> 00:12:07,200
التي تقبع عالياً في سماء (متروبوليس)

189
00:12:07,400 --> 00:12:12,200
لا، فهذه الوظيفة تتطلّب وضع الألواح
الصخرية في مشروع بناء في مدينة (روزميد)

190
00:12:12,880 --> 00:12:14,040
أستطيع القيام بذلك

191
00:12:14,240 --> 00:12:15,243
- جيد
- لديّ سؤال

192
00:12:15,360 --> 00:12:17,400
- أجل؟
- ما هي الألواح الصخرية؟

193
00:12:18,440 --> 00:12:20,400
سأنتقل إلى وظيفة أخرى

194
00:12:20,960 --> 00:12:23,800
ما رأيك بتوصيل الزهور
لمتجر بيع الزهور؟

195
00:12:23,920 --> 00:12:25,160
يبدو ذلك مقبولًا

196
00:12:25,280 --> 00:12:27,920
- هل لديك سيارة؟
- لا أقود السيارة

197
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
بالتأكيد لا

198
00:12:30,920 --> 00:12:35,600
سيد (كوبر)، دعني أسألك سؤالًا
ماذا كانت وظيفتك الأخيرة؟

199
00:12:35,720 --> 00:12:38,400
عالم فيزياء الجزيئات النظرية
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

200
00:12:38,520 --> 00:12:41,760
كنت أركّز على نظرية (إم)
أو ما يعرف بنظرية "الأوتار" لعامة الناس

201
00:12:42,640 --> 00:12:44,360
فهمت

202
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
لحظة من فضلك

203
00:12:49,400 --> 00:12:51,120
يا رجال الأمن!

204
00:12:56,680 --> 00:12:59,400
حسناً، سأحضر لكم شرابكما في الحال

205
00:13:00,320 --> 00:13:02,360
احذري خلفك

206
00:13:02,800 --> 00:13:05,480
(شيلدون)، ما الذي تفعله بحقّ السماء؟

207
00:13:05,600 --> 00:13:08,720
أحاول جمع الأطباق الفارغة
عن الطاولات، فهناك ضغط علينا

208
00:13:09,360 --> 00:13:10,560
لا، انتظر، انتظر! لا، انتظر

209
00:13:10,680 --> 00:13:12,480
ما الذي تفعله هنا؟

210
00:13:12,600 --> 00:13:14,880
سؤال وجيه، سألت نفسي

211
00:13:15,040 --> 00:13:18,440
ما هي الوظائف العامة التي يمكن
القيام بها والتي لا تتطلب جهداً عقلياً؟

212
00:13:18,560 --> 00:13:20,000
فخطرت في بالي 3 إجابات

213
00:13:20,120 --> 00:13:22,800
مراقب في محطات المرور
عبقريّ في متاجر شركة (آبل)

214
00:13:24,920 --> 00:13:27,400
وما تقوم به (بيني)

215
00:13:28,440 --> 00:13:30,640
وبما أنني لا أحبّ
أن ألمس نقود الآخرين المعدنية

216
00:13:30,760 --> 00:13:34,800
وأرفض المساهمة في الاستخفاف
بقيمة كلمة "عبقريّ"

217
00:13:35,400 --> 00:13:37,640
ها أنا ذا

218
00:13:37,760 --> 00:13:40,480
دخلتَ إلى هنا وقاموا بتوظيفك؟
بمثل هذه البساطة؟

219
00:13:40,600 --> 00:13:41,800
قطعاً لا!

220
00:13:41,920 --> 00:13:44,720
بما أنني لا أحتاج إلى أن يدفعوا لي
فلا أحتاج إلى أن يقوموا بتوظيفي

221
00:13:44,840 --> 00:13:48,400
دخلت إلى هنا ببساطة
حملت صينية وبدأت العمل

222
00:13:49,480 --> 00:13:51,520
دعني آخذ هذا الطبق عن طاولتك

223
00:13:51,640 --> 00:13:53,840
- (شيلدون)، هذا بمنتهى السخافة
- حقاً؟

224
00:13:53,960 --> 00:13:57,960
قبل لحظات، تراءت لي فكرة رائعة
تتعلق بظاهرة تحلّل البوليمر

225
00:13:58,080 --> 00:14:01,440
فيما كنت أزيل الـ(ناتشو) المجمّد
عن أحد الأطباق

226
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
(برناديت)، الطاولة رقم 10
طلبت الحساب

227
00:14:03,560 --> 00:14:04,563
شكراً يا (شيلدون)

228
00:14:04,680 --> 00:14:06,375
انتظر يا (شيلدون)
فهذا ليس ما أقوم به هنا حتى

229
00:14:06,400 --> 00:14:10,920
- أنا نادلة، ولست مساعدة نادل
- أنت محقة، فذلك أكثر تواضعاً

230
00:14:11,920 --> 00:14:14,880
مرحباً، أنا (شيلدون)
سأكون نادلكم اليوم

231
00:14:15,360 --> 00:14:17,120
لا أنصحكم بوجبة السلمون

232
00:14:17,240 --> 00:14:19,600
رأيته في المطبخ

233
00:14:22,000 --> 00:14:25,800
حسناً، شطيرة برغر بالجبن واللحم المقدّد

234
00:14:25,920 --> 00:14:28,960
منتهكاً لشرطين من شروط
الأكل الحلال في آن واحد

235
00:14:29,080 --> 00:14:33,520
طبق السمك والبطاطا المنقوعَين بالشراب

236
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
وها هي صلصة الطرطر
كما أحضرت لك التتبيلة أيضاً

237
00:14:35,960 --> 00:14:37,680
إنها غير عادية
ولكنني أظن أنك ستحبّها

238
00:14:37,800 --> 00:14:39,840
إنها شهيّة جداً

239
00:14:40,640 --> 00:14:44,720
ولك أنت وجبة الـ(بوريتو) الكبيرة
من دون جبن ولا قشدة

240
00:14:44,840 --> 00:14:48,480
ولا أي شيء يؤثّر على حساسيتك
حيال سكّر اللاكتوز

241
00:14:48,800 --> 00:14:50,680
طعاماً هنيئاً

242
00:14:50,800 --> 00:14:51,880
انتظر

243
00:14:52,880 --> 00:14:54,480
- الفاصوليا الداكنة وليس البيضاء؟
- أجل

244
00:14:54,600 --> 00:14:55,680
- غموس الأفوكادو؟
- بالطبع

245
00:14:55,800 --> 00:14:56,840
- بلا كزبرة؟
- بلا كزبرة

246
00:14:56,960 --> 00:14:58,280
- الخس مبشور وليس مقطعاً؟
- أجل

247
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
- أتعرف لما أفعل بك هذا؟
- أجل أعرف

248
00:15:00,720 --> 00:15:02,880
هذا كل شيء

249
00:15:04,600 --> 00:15:07,320
كان ذلك ممتعاً

250
00:15:08,040 --> 00:15:09,640
لكم من الوقت سيصمد؟

251
00:15:09,760 --> 00:15:12,160
سمعت قصة عن أستاذ
في الجامعة انهار تماماً

252
00:15:12,280 --> 00:15:15,240
اشترى عربة صغيرة وأمضى
بقيّة حياته كمربّي متنقل للكلاب

253
00:15:15,360 --> 00:15:16,800
ألم يعد قط للجامعة؟

254
00:15:16,920 --> 00:15:20,400
لا، فقط لغسل كلب الـ(شي تزو)
الخاص بالبروفيسور (شامبورغ)

255
00:15:24,640 --> 00:15:28,320
أعتقد أننا إذا اشتركنا جميعاً
فسنتمكن من شراء عربة لـ(شيلدون)

256
00:15:28,440 --> 00:15:29,560
ولكنه يخاف من الكلاب

257
00:15:29,680 --> 00:15:32,960
أجل، فهذا هو الخلل الوحيد
في هذه الخطة

258
00:15:33,280 --> 00:15:36,720
مرحباً، آسفة لجعلكم تنتظرون
لكننا مشغولون جداً

259
00:15:36,960 --> 00:15:40,000
- ما هذا؟
- أخذ (شيلدون) طلبيّتنا

260
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
(شيلدون) لا يعمل هنا

261
00:15:43,160 --> 00:15:47,600
حسناً يا عزيزتي، لا أريد التذمر
لكننا بدأنا نعتقد أنك لا تعملين هنا أيضاً

262
00:15:50,240 --> 00:15:51,760
هل كان ذلك ضرورياً؟

263
00:15:53,800 --> 00:15:56,480
يا للهول!

264
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
نمط التداخل في الكسر

265
00:15:59,480 --> 00:16:01,840
تحرّك الموجة خلال البنية الجزيئية

266
00:16:01,960 --> 00:16:03,800
كنت أنظر للأمر بطريقة خاطئة

267
00:16:03,960 --> 00:16:06,120
لا يمكنني اعتبار الإلكترونات
على أنها جزيئات

268
00:16:06,240 --> 00:16:08,880
فهي تتحرك عبر مقياس الذرية
على شكل موجة

269
00:16:09,960 --> 00:16:12,840
إنها موجة!

270
00:16:14,000 --> 00:16:17,920
هذه هي اللحظة المناسبة للتصفيق

271
00:16:18,600 --> 00:16:21,440
أيها البدائيون!

272
00:16:21,560 --> 00:16:24,360
إلى أين أنت ذاهب يا (شيلدون)؟
ألن تقوم بتنظيف هذا؟

273
00:16:24,480 --> 00:16:27,080
آسف، ولكني لا أعمل هنا

274
00:16:39,240 --> 00:16:41,800
- هل أنت سعيد الآن؟
- أنا فوق السحاب

275
00:16:41,920 --> 00:16:43,600
أرجحني!

276
00:17:04,720 --> 00:17:06,960
(شيلدون)، تعال إلى هنا

277
00:17:07,720 --> 00:17:09,640
(بازينغا)!

278
00:17:16,560 --> 00:17:18,080
(بازينغا)!

279
00:17:20,840 --> 00:17:22,680
(بازينغا)!

280
00:17:24,280 --> 00:17:26,120
(بازينغا)!

281
00:17:28,520 --> 00:17:29,800
(بازينغا)@!

