﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
- توقّف!
- ماذا؟

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,400
- فسّر لي سبب عطاسك
- المعذرة؟

3
00:00:08,520 --> 00:00:09,960
- هل تعاني الحساسية؟
- لا

4
00:00:10,080 --> 00:00:12,640
- هل هناك الكثير من الفلفل في سلطتك؟
- لا أضيف الفلفل إلى السلطات

5
00:00:12,720 --> 00:00:14,840
سمعت ما يكفي، اجلس هناك

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,120
هيا! لا أريد الجلوس بمفردي!

7
00:00:17,240 --> 00:00:20,600
هذا ما قالته (ماري تيفوئيد)
ومن المؤكد أن أصدقاءها رضخوا لها

8
00:00:20,720 --> 00:00:22,960
- ساعداني يا رفيقاي
- (شيلدون)، هيا

9
00:00:23,080 --> 00:00:24,800
كانت تلك عطسة واحدة فحسب

10
00:00:24,920 --> 00:00:27,320
- تدبّر أمورك بمفردك
- نراك لاحقاً يا صاح

11
00:00:28,080 --> 00:00:29,560
(لينارد)، أحمل شيئاً لك

12
00:00:29,680 --> 00:00:33,360
وفقاً لاتفاقنا كزميلين في السكن
إليك إشعاراً قبل 24 ساعة

13
00:00:33,480 --> 00:00:38,120
بأنني سأستضيف في شقّتنا
أنثى لا تربطني بها علاقة قرابة لليلتين

14
00:00:39,840 --> 00:00:44,400
حين تقول "أنثى لا تربطني بها علاقة
قرابة" تقصد أنها بشرية، صحيح؟

15
00:00:44,520 --> 00:00:47,200
بالطبع، لا يسمح دخول الحيوانات
بحسب اتفاقنا كزميلين في السكن

16
00:00:47,320 --> 00:00:50,120
باستثناء الحيوانات التي تخدم المجتمع
مثل كلاب الضريرين

17
00:00:50,240 --> 00:00:53,240
وفي أحد الأيام قرود مساعدة
معزّزة بواسطة الإنترنت

18
00:00:54,480 --> 00:00:57,720
هل تخطّط لاختطاف امرأة؟

19
00:00:57,920 --> 00:01:02,280
- هل هذا تهكّم؟
- أجل، لكنه ممزوج بقلق صادق

20
00:01:02,520 --> 00:01:07,160
لمعلوماتك، سأستضيف
الطبيبة (إليزابيث بليمبتون)

21
00:01:07,280 --> 00:01:09,600
هل تقصد عالمة الفيزياء الكوني
من جامعة (برينستون)؟

22
00:01:09,720 --> 00:01:15,240
نعم، وإلى حين يصبح بحوزتك قناع
أرجوك أن تتواصل معي عبر منديل

23
00:01:15,520 --> 00:01:19,800
نتواصل منذ أعوام عن اهتماماتنا المشترَكة
في تواقيع موجات الجاذبية المتضخّمة

24
00:01:19,920 --> 00:01:25,640
في أوائل مراحل الكون
والآن، تفكّر في العمل في جامعتنا

25
00:01:25,760 --> 00:01:30,280
لمَ لم تخبرني بأنك تعرف
(إليزابيث بليمبتون)؟ أنا معجب جداً بها!

26
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
لم أدرك أنني مجبر على مشاركة علاقاتي
بأمور أنت معجب بها، لكن لا بأس

27
00:01:34,680 --> 00:01:37,800
يروق لك اللحم المقدّد الكندي
كنت في (تورونتو)

28
00:01:38,720 --> 00:01:40,440
حسناً، لا بأس
أين ستنام؟

29
00:01:40,560 --> 00:01:44,040
- في غرفتي، بالطبع
- يا للهول!

30
00:01:45,880 --> 00:01:48,560
يا للهول!

31
00:01:48,680 --> 00:01:51,080
- لديّ سؤال يتألف من جزئين
- تفضّل

32
00:01:51,200 --> 00:01:56,320
ألف: هل أنت جادّ؟
باء: هل أنت فعلاً جادّ في ذلك؟

33
00:01:57,040 --> 00:01:58,720
ألف: نادراً ما أمزح

34
00:01:58,840 --> 00:02:03,440
باء: حين أمزح، ستدرك ذلك
لأنني أستخدم كلمة (بازينغا)

35
00:02:03,560 --> 00:02:07,200
تقول إذاً إن كليكما
سينام في السرير عينه؟

36
00:02:07,320 --> 00:02:08,960
نعم

37
00:02:09,240 --> 00:02:11,520
(بازينغا)

38
00:02:14,200 --> 00:02:17,680
- (لينارد)؟
- شكراً لك

39
00:02:17,800 --> 00:02:21,920
لمَ ستبقى عالمة مشهورة جداً في شقتّنا
بدلاً من أن تنزل في فندق؟

40
00:02:22,040 --> 00:02:24,240
لا تحبّ النزول في الفنادق
ولا تلام لذلك

41
00:02:24,360 --> 00:02:26,840
فالنوافذ لا تفتح وعدد كبير
من الناس يستخدم الملاءات عينها

42
00:02:26,960 --> 00:02:28,440
وشكل المفاتيح يشبه بطاقات الاعتماد

43
00:02:28,560 --> 00:02:31,720
الأمر أشبه بأن يتجوّل المرء
بثروة مزيّفة في محفظته

44
00:02:32,120 --> 00:02:35,480
حسناً، لديّ الوقت للإجابة
عن سؤال واحد بعد

45
00:02:36,040 --> 00:02:39,360
- نعم يا (راج)؟
- متى يمكنني الجلوس معكم من جديد؟

46
00:02:39,640 --> 00:02:44,520
حالما تتباعد فترات عطاسك بـ12 ساعة
تعرف ما يجب فعله

47
00:02:44,640 --> 00:02:49,960
حسناً، اعذروني لأنني سأذهب
لأعطي حصة وقاية بالمضادات الحيوية

48
00:02:51,560 --> 00:02:54,440
لا أصدّق أنه صديق (إليزابيث بليمبتون)

49
00:02:54,560 --> 00:02:56,280
لا أصدّق أنه سمح له بدخول (كندا)

50
00:02:57,200 --> 00:03:00,920
سمعتَ ما قاله! ابقَ بعيداً هنا!

51
00:03:01,040 --> 00:03:03,280
أنا أمزح فحسب! اجلس

52
00:03:35,200 --> 00:03:36,203
مرحباً يا (شيلدون)

53
00:03:36,320 --> 00:03:40,720
(بيني)، رائع، لدي سؤال عن هذه الأوراق الصحية

54
00:03:41,320 --> 00:03:45,840
هل الأجنحة تعمل حقاً؟ أم هل أنني سقطت
ضحية لخدع التسويق؟

55
00:03:46,760 --> 00:03:49,080
ماذا؟ ماذا تفعل... ماذا؟

56
00:03:49,760 --> 00:03:53,520
عامل البضاعة لدى المتجر كان جاهلاً بهذا الأمر

57
00:03:53,680 --> 00:03:55,840
لمَ اشتريت الأوراق الصحية؟

58
00:03:56,160 --> 00:03:59,920
لدي صديقة ستمكث معي لبضعة أيام

59
00:04:00,040 --> 00:04:02,080
ماذا؟

60
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
أريدها أن تشعر وكأنها في منزلها
اشتريت الصابون المعطر أيضاً، ثياب داخلية

61
00:04:06,480 --> 00:04:10,480
حبوب للصداع، حبوب الكالسيوم

62
00:04:10,600 --> 00:04:13,440
ولبن مصمم ليتناسب مع جهاز النساء
الهضمي

63
00:04:15,440 --> 00:04:18,920
مهلاً، تراجع، ستمكث معك امرأة؟

64
00:04:19,040 --> 00:04:22,360
أجل، لمَ يصدم ذلك الجميع؟

65
00:04:22,720 --> 00:04:28,120
كلا، لست مصدومة، بل محيرة، أجل لنقل محيرة

66
00:04:28,480 --> 00:04:32,640
أنذرك، ضيفتي عالمة فيزياء لامعة
وخبيرة رائدة في علم كمّ الكونيات

67
00:04:32,760 --> 00:04:37,120
لذا، أرجوك حاولي ألا تضيّعي
وقتها بالترّهات النسائية السخيفة

68
00:04:39,040 --> 00:04:42,320
- ترّهات نسائية سخيفة؟
- أي الأحذية وتسريحات الشعر

69
00:04:42,440 --> 00:04:46,000
والأقنعة بالوحل والثرثرات
عن صديقيك (براد) و(أنجلينا)

70
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
ليسا صديقَيّ

71
00:04:49,720 --> 00:04:52,920
لست متفاجئاً بذلك، نظراً للطريقة
التي تتكلّمين عنهما بها في غيابهما

72
00:04:57,040 --> 00:05:00,280
لقد وصلت! كيف أبدو؟
هل أبدو ذكياً؟

73
00:05:01,360 --> 00:05:05,960
يا للهول! لم تأت من أجلك
أنا آت! اسمعني

74
00:05:06,080 --> 00:05:12,520
يكاد أحد أهم عباقرة القرن الـ21 يستضيف
أحد أهم العباقرة الآخرين للقرن الـ21

75
00:05:13,560 --> 00:05:18,400
لذا انتبه، قد يسألك كاتب سيرتي الذاتية
بعد سنوات عديدة عن هذا الحدث

76
00:05:19,040 --> 00:05:22,920
لديّ أمور كثيرة أخبرها
لكاتب سيرتك الذاتية

77
00:05:23,240 --> 00:05:26,320
دكتور (كوبر)، الحمد لله
نسيت عنوانك بالكامل

78
00:05:26,440 --> 00:05:29,680
لكنني تذكرت بعدها أنني دوّنته على يدي

79
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
لحسن حظي أنني لم أخلط بينه
وبين ما هو مكتوب على يدي الأخرى

80
00:05:32,880 --> 00:05:35,240
ألا وهي إحداثيات اكتشاف
حديث لنجمة نيوترون

81
00:05:35,360 --> 00:05:39,120
لأنني لو حاولت الوصول إلى ذاك العنوان
لسحقتني الجاذبية المفرطة

82
00:05:39,240 --> 00:05:41,280
- على أي حال، مرحباً
- مرحباً

83
00:05:41,400 --> 00:05:44,840
- يسعدني أخيراً أن أتعرّف عليك شخصياً
- أتخيّل ذلك

84
00:05:46,920 --> 00:05:50,080
هذا صديقي وزميلي في السكن
الدكتور (لينارد هوفستادر)

85
00:05:50,200 --> 00:05:52,440
مرحـ...باً

86
00:05:52,760 --> 00:05:55,840
أظنني بدأت بقول
"مرحب" من ثم قلت مرحباً

87
00:05:55,960 --> 00:05:59,240
ونتجت كلمة مرحـ...باً

88
00:06:00,640 --> 00:06:05,080
تسعدني مقابلتك
قرأت كتابيك ومعظم مدوّناتك

89
00:06:05,200 --> 00:06:08,880
أنا (لينارد)، أعيش هنا
وأنت لامعة جداً

90
00:06:09,000 --> 00:06:12,640
أعتذر، إنه مجرّد عالم فيزياء تجريبية

91
00:06:12,880 --> 00:06:16,880
ما من داع للاعتذار، بعض من أصدقائي
المفضّلين هم علماء فيزياء تجريبية

92
00:06:17,000 --> 00:06:19,320
في الواقع، ليسوا أصدقائي المفضّلين
لكنني أعرفهم

93
00:06:19,960 --> 00:06:22,600
صديقتي المفضّلة عالمة في الكيمياء
الجزيئية وتدعى (ويندي)

94
00:06:22,720 --> 00:06:24,840
آسفة، أشطّ في الكلام

95
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
مرحـ... باً

96
00:06:27,120 --> 00:06:29,095
هل تشعرين بالجوع أو العطش؟
هل يمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟

97
00:06:29,120 --> 00:06:32,120
إنها ضيفتي وأنا مَن يجب
أن يقدّم لها شيئاً

98
00:06:32,240 --> 00:06:36,160
(إليزابيث)، هل أقدّم لك شيئاً؟
ربما منتجاً لنظافة النساء؟

99
00:06:36,280 --> 00:06:39,520
- أو لبناً منظّماً لحركة الأمعاء؟
- هذه خيارات مثيرة جداً للاهتمام

100
00:06:39,640 --> 00:06:42,440
لكن وفقاً لاحتياجاتي الحالية
أظنني سأختار اللبن

101
00:06:42,560 --> 00:06:47,400
ممتاز!@ إن أتى اللبن بالمفعول
اشتريت مجموعة رائعة من الشموع المعطّرة

102
00:06:52,600 --> 00:06:55,680
انظري، هذه أنت!

103
00:06:56,800 --> 00:07:01,840
- شكراً جزيلاً لأنك استضفتني في منزلك
- مَن قد يرغب في النزول بفندق؟

104
00:07:02,040 --> 00:07:04,840
حيث النوافذ لا تفتح وتلك المفاتيح
السخيفة التي تشبه بطاقات الاعتماد

105
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
يسرّني جداً أنك تتفهّم الوضع

106
00:07:07,080 --> 00:07:10,440
لا، لا يتفهّم الوضع، بل أنا أتفهّمه

107
00:07:10,560 --> 00:07:14,800
- أنا أيضاً أتفهّمه
- لكنك تختلس تفهّمي

108
00:07:16,480 --> 00:07:18,560
أعتقد أن أي جامعة سترغب في توظيفك

109
00:07:18,720 --> 00:07:24,800
باستثناء الجامعات التي سبق أن عملت فيها
لأنها أرادت توظيفك قبل أن... توظّفك

110
00:07:26,480 --> 00:07:29,280
قيل هذا عن لسان العقل
الذي ابتكر تحيّة "مرحـ...باً"

111
00:07:31,720 --> 00:07:33,760
- دعيني أرشدك إلى غرفتك
- حسناً

112
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
أنا فعلاً متعبة
طابت ليلتك يا (لينارد)

113
00:07:35,800 --> 00:07:39,040
"طاب نومك"، بل أقصد "طابت ليلتك"

114
00:07:39,160 --> 00:07:41,920
أردت قول "طابت ليلتك"
لكنني غيّرت رأيي في وسط الكلمة

115
00:07:42,040 --> 00:07:45,000
أقسم إنني ذكي

116
00:07:46,960 --> 00:07:49,720
تمالك نفسك يا رجل

117
00:07:51,000 --> 00:07:55,520
حسناً! دعيني أريك
بعضاً من مميّزات الغرفة

118
00:07:55,640 --> 00:08:01,240
أولاً، النوافذ، إنها تقليدية
تفتح وتغلق... تفتح وتغلق

119
00:08:01,360 --> 00:08:05,560
تفتح جزئياً وتغلق جزئياً
يتوقّف ذلك على انحنائك الفلسفي

120
00:08:05,680 --> 00:08:09,120
تجدين هنا مجموعتي للمجلّات الهزلية
تصفّحيها من دون تردّد

121
00:08:09,240 --> 00:08:13,160
ثمة علبة قفازات للقراءة تستعمل لمرة
واحدة على المنضدة بقرب السرير

122
00:08:13,480 --> 00:08:14,640
تسرّني معرفة ذلك

123
00:08:14,840 --> 00:08:17,680
هنا، ستجدين المؤن
المخصصة للحالات الطارئة

124
00:08:17,840 --> 00:08:20,280
أي إمدادات طعام وشراب
تكفي لـ8 أيام وقوس

125
00:08:20,400 --> 00:08:23,520
والنسخة الأصلية للموسم الثاني
لمسلسل (ستار تريك)، النسخة الأصلية

126
00:08:23,640 --> 00:08:26,400
وحافظة معلومات كبيرة السعة

127
00:08:26,520 --> 00:08:29,560
ماذا لو وقعت كارثة ودمّرت
كل وصلات حافظة المعلومات؟

128
00:08:29,680 --> 00:08:32,360
لن يبقى حينها سبب للعيش
أليس كذلك؟

129
00:08:32,480 --> 00:08:34,960
هل يمكنني أن أطرح عليك
سؤالاً يتعلّق بزميلك في السكن؟ إنه...

130
00:08:35,080 --> 00:08:36,440
إنه فعلاً غريب الأطوار، أليس كذلك؟

131
00:08:37,560 --> 00:08:40,280
ما وضعه الشخصي؟

132
00:08:40,400 --> 00:08:44,200
ربطَته علاقة غير شرعية
بنادلة تقطن في الشقة المجاورة

133
00:08:44,320 --> 00:08:46,400
لكنها انتهت بشكل
غامض تماماً مثل ما بدأت

134
00:08:46,520 --> 00:08:49,520
لم تجمعهما قواسم مشتركة كثيرة
باستثناء النشاطات الحسّية

135
00:08:49,640 --> 00:08:53,480
لهذا السبب اشتريت
هذه السمّاعة العازلة للصوت

136
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
إن قررت استخدامها، أرجوك أن
تنظّفي قطعتي الأذنين حين تنتهين

137
00:08:56,600 --> 00:08:58,640
بواسطة المناديل الرطبة
الموجودة في الحمّام

138
00:08:58,760 --> 00:09:01,800
إنها في الدرج الذي يحمل رقعة
مكتوب عليها: "مناديل رطبة"

139
00:09:01,920 --> 00:09:03,080
- حسناً
- هذا جيد

140
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
سأدعك تنعمين بوضوئك الليلي

141
00:09:05,400 --> 00:09:07,375
أرسلت لك عبر البريد الالكتروني الجدول
الزمني لاستخدام الحمّام في الصباح

142
00:09:07,400 --> 00:09:11,440
كما وإنك ستجدين نسخة مغلّفة
عنها في رزمة الترحيب بك

143
00:09:12,400 --> 00:09:15,160
تجدينها على الجانب الخلفي للرسم
التخطيطي للهروب في الحالات الطارئة

144
00:09:15,280 --> 00:09:17,440
- كم هذا مراع للشعور@!
- نامي جيداً يا صديقتي

145
00:09:17,560 --> 00:09:18,563
أنت أيضاً

146
00:09:18,920 --> 00:09:21,360
دعيني آخذ غرضاً واحداً بعد

147
00:09:22,360 --> 00:09:24,920
إنها عدة الدعم المخصصة
للحالات الطارئة

148
00:09:25,240 --> 00:09:27,760
مَخرج الطوارئ في غرفة
المعيشة لا يمرّ من هنا

149
00:09:27,880 --> 00:09:31,320
طابت ليلتك، وفي حال حان
موعد انتهاء العالم، حظاً موفّقاً لك

150
00:09:36,840 --> 00:09:39,280
نعم؟

151
00:09:39,520 --> 00:09:42,400
- رأيت نور غرفتك مشتعلاً
- هل كل شيء بخير؟

152
00:09:42,520 --> 00:09:47,600
- أجل، لكنني عجزت عن النوم فحسب
- أنا أيضاً، انظري كتاب مَن أقرأ

153
00:09:47,720 --> 00:09:49,680
إنه كتابك

154
00:09:49,800 --> 00:09:50,803
خلت أنك سبق أن قرأتَه

155
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
هذا صحيح، لكن مضى
وقت طويل على ذلك

156
00:09:53,040 --> 00:09:55,720
وأردت أن أبدو لك
شخصاً ذكياً جداً عند الفطور

157
00:09:55,880 --> 00:10:00,480
- لكنك ذكي
- جيد، لم أعلم أنك بدأت تلاحظين ذلك

158
00:10:00,760 --> 00:10:04,080
- أي فصل تقرأ؟
- الفصل السادس

159
00:10:04,200 --> 00:10:07,560
أي سلّم المسافة المؤدّي
إلى خارج المجرّة

160
00:10:07,680 --> 00:10:10,120
- هل تريد معرفة سرّ صغير؟
- بالطبع

161
00:10:10,240 --> 00:10:14,720
كتبت فقرة تأثير (ويلسون بابو)
فيما كنت غير محتشمة

162
00:10:16,600 --> 00:10:22,960
- حقاً؟ لكن هذا الأمر ليس واضحاً
- دعني أريك ذلك

163
00:10:24,320 --> 00:10:27,720
حين ندرس الفرق بين النجوم النابضة

164
00:10:27,840 --> 00:10:32,800
يمكن الحصول على نظرية
لشخص يبحث عن تأكيد لدراسته

165
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
أنت تحيين العلم

166
00:11:00,760 --> 00:11:04,000
اختبار صوتيّ
اختبار صوتيّ صباحيّ

167
00:11:04,120 --> 00:11:07,800
اختبار صوتيّ ثان
اختبار صوتيّ صباحيّ ثان

168
00:11:07,920 --> 00:11:09,360
- صباح الخير يا (شيلدون)
- صباح الخير

169
00:11:09,480 --> 00:11:11,200
- صباح الخير يا (شيلدون)
- صباح الخير

170
00:11:11,320 --> 00:11:15,040
- أنا واثق من أنك قضيت ليلة هنيئة
- بل تخطّت كونها هنيئة فحسب

171
00:11:19,640 --> 00:11:23,040
المعذرة، سأذهب لقضاء حاجتي

172
00:11:23,680 --> 00:11:25,640
- كيف تحتسين قهوتك؟
- سادة

173
00:11:25,760 --> 00:11:27,920
حسناً

174
00:11:28,920 --> 00:11:33,680
تبوّل لـ(هيوستن) وتبوّل لـ(أوستن)
تبوّل للولاية التي عشقتها

175
00:11:37,000 --> 00:11:40,680
وهزّتان لـ(تكساس)

176
00:11:44,880 --> 00:11:46,920
لقّنته والدته ذلك

177
00:11:47,800 --> 00:11:50,440
حسناً يا (إليزابيث)
أصبح بإمكانك دخول الحمّام

178
00:11:50,560 --> 00:11:54,000
أنزلت المقعد وعقّمته لسلامتك

179
00:11:54,120 --> 00:11:57,480
هذا مراع جداً للشعور
لكنني سأنهي قهوتي أولاً

180
00:11:58,040 --> 00:12:01,560
لم يأت اللبن بالمفعول إذاً

181
00:12:01,680 --> 00:12:05,240
سأرسل بريداً الكترونياً
لاذعاً لشركة التصنيع في الحال

182
00:12:05,360 --> 00:12:08,280
لحسن الحظ أنك مستيقظ، لا تعمل سيارتي
وأحتاج إلى توصيلة للذهاب إلى عملي

183
00:12:08,400 --> 00:12:10,560
هل تجاهلت مرة جديدة
إشارة "تفقّد المحرّك"؟

184
00:12:10,680 --> 00:12:12,800
لا، أيها المتحاذق

185
00:12:12,920 --> 00:12:15,440
بل تجاهلت إشارة "ملء خزان الوقود"

186
00:12:15,560 --> 00:12:20,360
(لينارد)، تستكشف (بيني) إن كنتَ
ستتعاطف معها وتوصلها إلى عملها

187
00:12:20,480 --> 00:12:23,560
بالطبع، دعيني فقط أسكب هذه
في كوبي المخصص للرحلات

188
00:12:23,680 --> 00:12:25,760
- مرحباً!
- مرحباً

189
00:12:25,880 --> 00:12:30,400
(بيني)، هذه الطبيبة (بليمبتون)
خبيرة رائدة في علم كمّ الكونيات

190
00:12:30,520 --> 00:12:31,523
أيتها الطبيبة (بليمبتون)

191
00:12:31,640 --> 00:12:36,560
(بيني) نادلة لا تدرك الدور الذي
يلعبه احتراق البنزين داخل المحرّك

192
00:12:37,480 --> 00:12:40,560
- تشرّفت بمقابلتك
- أنا أيضاً، هل تستمتعين بإقامتك؟

193
00:12:40,680 --> 00:12:43,040
نعم، كثيراً

194
00:12:45,160 --> 00:12:47,760
هذا جيد

195
00:12:47,880 --> 00:12:49,960
رائع! أنجزت المجاملات السخيفة

196
00:12:50,080 --> 00:12:52,680
(إليزابيث)، يقترب موعد
استخدام (لينارد) للحمّام

197
00:12:52,800 --> 00:12:55,280
وصدّقيني، لن ترغبي
في دخول الحمّام من بعده

198
00:12:55,720 --> 00:12:58,160
المعذرة

199
00:12:58,320 --> 00:13:01,720
حسناً، أعتقد أنه يجدر بي ارتداء ملابسي
لأصطحب الجميع إلى أعمالهم

200
00:13:01,840 --> 00:13:05,480
أنت (شيلدون) وصديقة (شيلدون)
والطبيبة (بليمبتون) التي قابلتها تواً

201
00:13:05,600 --> 00:13:08,840
سيكون الأمر ممتعاً
مثل سيارة المهرّجين

202
00:13:09,000 --> 00:13:11,960
- لحظة!
- نعم؟ ماذا؟

203
00:13:12,080 --> 00:13:13,083
قطعنا علاقتنا تواً

204
00:13:13,200 --> 00:13:16,520
تقصدين نحن الاثنين؟ أجل، منذ فترة
وجيزة، كيف تتعاطين مع هذا الأمر؟

205
00:13:17,280 --> 00:13:20,440
- على ما يبدو، ليس جيداً بقدرك
- لا أفهم قصدك

206
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
هل تعلم شيئاً؟ هذا الأمر لا يعنيني

207
00:13:22,360 --> 00:13:25,095
إن كنتَ ترغب في ملاطفة الطبيبة صديقة
(شيلدون) مباشرةً بعد انتهاء علاقتنا

208
00:13:25,120 --> 00:13:26,160
- فلا بأس بذلك
- لا...

209
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
المعذرة!

210
00:13:29,160 --> 00:13:33,080
أشعر بالانزعاج لأنك تقترحين على (لينارد)
بأن يلاطف الطبيبة (بليمبتون)

211
00:13:33,200 --> 00:13:36,120
والتي أؤكّد لك أن أمامها
أموراً أفضل تقوم بها

212
00:13:36,240 --> 00:13:39,360
لست أقترح ذلك
بل أقول إن هذا الأمر قد حصل أصلًا

213
00:13:39,480 --> 00:13:44,400
- هذا غير معقول! أخبرها يا (لينارد)
- في الواقع...

214
00:13:47,840 --> 00:13:51,200
- لا!
- هيا، لم تكن تلك غلطتي

215
00:13:51,320 --> 00:13:56,000
هل تلمّح إلى أنك تعثرتَ
وسقطتَ بين أحضانها؟

216
00:13:58,040 --> 00:14:00,080
هل تعلم شيئاً؟
سأستقلّ الباص لأذهب إلى العمل

217
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
- (بيني)، ما زال بإمكاني إقلالك
- لا، لا بأس

218
00:14:02,720 --> 00:14:06,400
قد تتعثّر بقشرة موز
وتتسبّب بجعلي حاملاً

219
00:14:07,080 --> 00:14:11,600
- أنا فعلاً مصدوم جرّاء هذه الخيانة!
- لم أخن (بيني)

220
00:14:11,720 --> 00:14:14,080
لم أقصد (بيني)!
بل أتكلّم عن نفسي!

221
00:14:14,200 --> 00:14:18,840
- كيف أخونك؟
- (إليزابيث) صديقتي وأنت تعبث معها!

222
00:14:22,880 --> 00:14:24,680
أجل، أظنني فعلت ذلك

223
00:14:31,320 --> 00:14:35,600
- ماذا تفعل؟
- لا تقلق، إنه دواء للزكام

224
00:14:35,840 --> 00:14:39,000
- هل ما زلتَ تعاني الزكام؟
- ربما، لكن لا يهمني ذلك

225
00:14:39,120 --> 00:14:42,520
هذا أروع شيء في دواء الزكام
إنه أشبه بالمشروب

226
00:14:42,640 --> 00:14:47,520
أطلق عليه اسم دواء " الاشتمام والعطاس
والسعال الذي يجعلك تتكلّم مع الفتيات"

227
00:14:48,000 --> 00:14:52,120
هل تعاني أرقاً؟
لأنني بقيت مستيقظاً طيلة الليل

228
00:14:52,240 --> 00:14:53,600
هل أصبتَ أيضاً بالزكام؟

229
00:14:53,880 --> 00:14:57,080
لا، لكنني بقيت مستيقظاً طوال الليل

230
00:14:59,360 --> 00:15:04,160
إن شئتَ ذلك؟ يمكنني أن أعطيك بعضاً
من أقراص النوم التي تتناولها أمي

231
00:15:04,280 --> 00:15:07,960
- ألن تلاحظ أنها مفقودة؟
- لا تعلم حتى أنها تتناولها

232
00:15:08,360 --> 00:15:12,440
ما من داع لذلك
بقيت مستيقظاً ليلة أمس لسبب آخر

233
00:15:12,560 --> 00:15:18,080
وحصل الأمر عينه هذا الصباح
و... لم يزعجني ذلك

234
00:15:20,600 --> 00:15:26,000
بقيت مستيقظاً ليلة أمس وصباح اليوم
ولم يزعجني ذلك

235
00:15:26,120 --> 00:15:28,760
ها قد أعطيتكما تلميحات

236
00:15:32,320 --> 00:15:35,640
هل وضعت الحمامة
على نافذتك المزيد من الصغار؟

237
00:15:36,160 --> 00:15:37,163
لا

238
00:15:37,280 --> 00:15:39,920
هل سهرتَ الليل لتعمل على فيلم
رسوم متحرّكة آخر لقطع الـ(ليغو)؟

239
00:15:40,040 --> 00:15:41,043
لا

240
00:15:41,160 --> 00:15:45,600
لأنه لا يكفي تحريك قطع الـ(ليغو) فحسب
بل يجب أن تنال إعجابنا

241
00:15:45,720 --> 00:15:50,720
حسناً، سأعطيكما تلميحاً واحداً بعد
الأمر يشمل شخصاً آخر

242
00:15:50,840 --> 00:15:54,400
هل حصلتَ على وسادة يابانية كبيرة؟

243
00:15:54,520 --> 00:15:57,080
كيف يعقل أن تشكّل وسادة
يابانية كبيرة شخصاً آخر؟

244
00:15:57,200 --> 00:16:00,800
ستصبح ذلك إن أحببتها
وأطلقتَ عليها اسماً

245
00:16:01,200 --> 00:16:04,480
أيتها الطبيبة (بليمبتون)
أريدك أن تتعرّفي على زميليّ في العمل

246
00:16:04,600 --> 00:16:08,240
الدكتور (راجيش كوثرابالي)
و"اللا دكتور" (هاورد وولوويتز)

247
00:16:08,360 --> 00:16:11,280
- أنا معجب جداً بعملك
- شكراً لك

248
00:16:11,400 --> 00:16:15,640
وبالطبع، سبق أن عرّفت
عن نفسك للدكتور (هوفستادر)

249
00:16:16,000 --> 00:16:18,720
- مرحباً بك
- مرحباً بكَ

250
00:16:18,840 --> 00:16:22,560
أنا فعلاً منهك
كيف تشعرين يا (إليزابيث)؟

251
00:16:22,680 --> 00:16:27,160
أشعر بالتعب بعض الشيء
هلّا تتصرّف بلطف وتحضر لي فنجان قهوة؟

252
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
بالطبع، قهوتك سادة، صحيح؟

253
00:16:29,520 --> 00:16:33,720
في الواقع، أظنني أريد تناولها
الآن بنيّة وساخنة وحلوة

254
00:16:33,840 --> 00:16:36,080
سأحضرها لك حالاً

255
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
- ماذا؟
- ماذا تقصد بماذا؟

256
00:16:42,680 --> 00:16:44,280
إنها الليلة المخصصة
لممارسة ألعاب الفيديو

257
00:16:44,360 --> 00:16:47,520
لا يمكنني ذلك، أنا مريض جداً
ارحل من هنا

258
00:16:47,800 --> 00:16:49,880
لهذا السبب، قرّرنا ممارسة
ألعاب الفيديو في منزلك

259
00:16:50,000 --> 00:16:51,480
انظر، أحضرت حساء الدجاج
الذي تعدّه أمي

260
00:16:51,520 --> 00:16:54,640
- لا أشعر بالجوع!
- لا تطرده! أدخله

261
00:16:54,760 --> 00:16:57,920
- مَن هي هذه المرأة؟
- اشتريت ببغاءً

262
00:17:00,080 --> 00:17:02,840
كما لو أنني سأصدّقك

263
00:17:02,960 --> 00:17:05,680
- الطبيبة (بليمبتون)؟
- مرحباً، أنت (هاورد)، صحيح؟

264
00:17:05,800 --> 00:17:07,520
نعم

265
00:17:07,640 --> 00:17:09,520
هل يمكنني أن أطرح
عليك سؤالاً يا (هاورد)؟

266
00:17:09,640 --> 00:17:13,120
هل تحب الألعاب
التي تنتحل فيها شخصيات؟

267
00:17:13,360 --> 00:17:17,840
نعم، بالتأكيد، في الواقع
أنا هو منظّم الألعاب والمشرف عليها

268
00:17:17,960 --> 00:17:22,640
لكن ليس هذه الليلة
ستلعب هذه الليلة دور رجل توصيلات

269
00:17:22,760 --> 00:17:26,120
أحضرتَ الحساء لكن لا نملك أنا
و(راج) مالاً كافياً لندفع لك ثمنها

270
00:17:26,240 --> 00:17:30,160
لذا، سنضطرّ للتوصل
إلى طريقة دفع أخرى

271
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
أستميحك عذراً؟

272
00:17:36,080 --> 00:17:37,320
اعملا على التفاصيل

273
00:17:37,440 --> 00:17:41,600
فيما أذهب لارتداء ملابس لن أمانع
إن تم تمزيقها عن بشرتي البيضاء

274
00:17:43,680 --> 00:17:45,120
ما هذا؟

275
00:17:46,280 --> 00:17:49,800
ارحل، تريد البقالة الجديدة
وليس ذات الحسومات

276
00:17:50,520 --> 00:17:53,800
- عداك، لديك صديقة حميمة
- انفصلنا منذ أسابيع

277
00:17:54,120 --> 00:17:58,560
- قل شيئاً!
- انتظرت الوقت المناسب وها قد أتى

278
00:18:00,160 --> 00:18:03,920
- مَن جاهز لممارسة ألعاب الفيديو؟
- هذا أشبه بكابوس@! ارحل من هنا!

279
00:18:04,600 --> 00:18:08,600
- إنه محقّ، أصبح عددنا كبيراً
- لكنني لا أفهم

280
00:18:08,880 --> 00:18:13,240
- هذا جيد! لقد أتى (لينارد)!
- جيد؟

281
00:18:13,360 --> 00:18:15,040
(إليزابيث)؟ ماذا يجري؟

282
00:18:15,160 --> 00:18:20,120
ما يحدث هو أنك أنت و(هاورد) عاملا
نقل الأثاث و(راج) المالك الجديد لمنزلي

283
00:18:20,240 --> 00:18:23,840
ولا أملك مالاً كافياً أدفعه
لأي واحد منكم

284
00:18:25,000 --> 00:18:31,440
- هل تقترح ما أظن أنها تقترحه؟
- نعم، أهلاً بك إلى منتدى الراشدين

285
00:18:31,560 --> 00:18:34,160
ارفعا يدكما، مَن مستعدّ لذلك؟

286
00:18:34,600 --> 00:18:36,200
سنكون جميعاً غير محتشمين
أمام بعضنا البعض

287
00:18:36,360 --> 00:18:37,840
سأرحل من هنا

288
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
هل الجميع جاهز؟

289
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
اتبعوا خطوتي

290
00:18:43,640 --> 00:18:48,000
تقريباً، سنذهب إلى الرواق
وندخل بطريقة دراماتيكية

291
00:18:48,120 --> 00:18:50,440
يصبح الأمر أفضل حين يلتزم الجميع

292
00:18:50,800 --> 00:18:52,920
اهربا، اهربا، لا تنظرا إلى الخلف

293
00:18:53,040 --> 00:18:55,160
ظننت بيننا شيء مميز

294
00:18:59,840 --> 00:19:01,720
تقولين إنك غير قادرة على دفع الإيجار إذاً؟

295
00:19:09,520 --> 00:19:10,760
- (لينارد)؟
- مرحباً

296
00:19:10,880 --> 00:19:15,440
وجدت هذه في آلة تجفيف الملابس
أفترض أنها تعود لـ(شيلدون)

297
00:19:15,560 --> 00:19:19,080
شكراً، من الصعب جداً إيجاد
مقاسات كبيرة من هذا السروال الداخلي

298
00:19:20,280 --> 00:19:23,920
اسمعي، أردت التكلّم معك
بشأن ذاك الصباح

299
00:19:24,040 --> 00:19:29,240
- تقصد أنت والطبيبة النشيطة؟
- نعم، أردت أن أشرح لك الأمر

300
00:19:29,360 --> 00:19:31,840
- لا تدين لي بتفسير
- هل هذا صحيح؟

301
00:19:31,960 --> 00:19:33,400
أجل

302
00:19:33,520 --> 00:19:36,600
- هل يعني ذلك أنك لا تحكمين عليّ
- بالطبع أنني أحكم عليك بكافة الطرق

303
00:19:36,840 --> 00:19:39,200
لكنك لا تدين لي بتفسير

304
00:19:40,080 --> 00:19:45,200
لكن مع ذلك أريد توضح الأمر
لتفهمي لما فعلت ذلك

305
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
أنا أصغي إليك

306
00:19:53,600 --> 00:19:54,760
لقد سمحت لي بذلك

