﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,480
انظرا إلى هذا إنه في غاية الروعة

2
00:00:03,320 --> 00:00:08,320
- اتصلي بـ(ليونارد هوفستاتر)
- هل قلت "هيلين بوكسليتنر)؟

3
00:00:11,120 --> 00:00:14,400
لا اتصلي بـ(ليونارد هوفستاتر)

4
00:00:15,120 --> 00:00:18,000
هل قلت، اتصلي
بـ(تيمبل بيث سيدر؟

5
00:00:19,800 --> 00:00:21,280
- لا
- مهلاً، دعني أحاول

6
00:00:22,720 --> 00:00:29,440
- اتصلي بـ(مكفلونو مكفلونيلو)
- يتم الاتصال بـ(راجش كوثربالي)

7
00:00:35,120 --> 00:00:39,600
هذا لافت وعنصري بعض الشيء

8
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
إن كنا نحب لعبة
"السخرية من التكنولوجيا الخاطئة"

9
00:00:43,560 --> 00:00:45,855
هل يمكننا البدء بليلة (هالو)؟
كان يفترض بنا البدء عند الـ 8

10
00:00:45,880 --> 00:00:48,800
- إنها الـ 8,06 الآن
- سنبدأ الآن إذاً

11
00:00:49,040 --> 00:00:50,895
أجل، علينا أن نقرر أولاً ما إذا
كنا سنسحب تلك الدقائق الست

12
00:00:50,920 --> 00:00:53,560
من وقت اللعب أو الحمام
أو استراحة البيتزا

13
00:00:53,960 --> 00:00:55,600
يمكننا تقسيمها على دقيقتين

14
00:00:55,760 --> 00:00:56,855
إذا كان سمك الأنشوفة
يعلو البيتزا

15
00:00:56,880 --> 00:00:58,280
لا يمكنك سحبها من وقت الحمام

16
00:00:59,800 --> 00:01:01,480
ما هذا الجديد؟

17
00:01:02,760 --> 00:01:04,600
- (بيني)، ادخلي
- مرحباً يا رفاق

18
00:01:05,040 --> 00:01:08,480
ترى (بيني) وتحملها
ويحالفك الحظ طوال اليوم

19
00:01:11,560 --> 00:01:14,760
لا، لن تفعل
أيمكنني الاختباء هنا لبعض الوقت؟

20
00:01:14,920 --> 00:01:16,360
بالتأكيد، ما الأمر؟

21
00:01:16,560 --> 00:01:18,960
إنها هذه الفتاة التي أعرفها
من (نبراسكا)، (كريستي)

22
00:01:19,120 --> 00:01:21,280
بأي حال، اتصلت بي
وسألتني، "كيف هي (كاليفورنيا)؟"

23
00:01:21,480 --> 00:01:23,600
وأجبت، "رائعة"
لأنها ليست (نبراسكا)

24
00:01:24,000 --> 00:01:27,280
وما أعرفه بعد ذلك هو
أنها دعت نفسها للإقامة معي هنا

25
00:01:27,400 --> 00:01:28,720
8,08

26
00:01:30,680 --> 00:01:33,080
بأي حال، وصلت
وتمكث في شقتي

27
00:01:33,240 --> 00:01:35,520
وتثرثر عن كل رجل عاشرته
في (أوماها)

28
00:01:35,640 --> 00:01:37,320
وهم كل رجال (أوماها) في الأساس

29
00:01:37,480 --> 00:01:41,760
وتغسل أكثر ملابس داخلية وقاحة
رأيتها يوماً في مغسلة حمامي

30
00:01:41,880 --> 00:01:43,135
هل ترتدي سيراً جلدياً واحداً
في كل مرة

31
00:01:43,160 --> 00:01:47,120
أم أنها ترتدي كل شيء
كحساء سمك شهي؟

32
00:01:49,480 --> 00:01:51,120
عليه ضبط تصرفاته

33
00:01:53,440 --> 00:01:56,040
إن كانت (كريستي) لا تعجبك
لماذا تسمحين لها بالبقاء؟

34
00:01:56,160 --> 00:01:58,680
كانت مخطوبة لنسيبي
بينما تعاشر شقيقي

35
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
لذا إنها من أفراد العائلة نوعاً ما

36
00:02:01,960 --> 00:02:04,040
أجل، أعتذر عن نوبة
غضبي السابقة

37
00:02:04,160 --> 00:02:07,080
مَن يريد لعب (هالو) بينما
يمكننا الاستمتاع بالقصة الشعبية

38
00:02:07,320 --> 00:02:11,960
- عن فتاة (أوماها) الرخيصة؟
- لا أعتقد أنها فتاة رخيصة

39
00:02:12,200 --> 00:02:16,360
لا، إنها فتاة رخيصة حتماً
ليس لديها معايير

40
00:02:16,520 --> 00:02:19,800
هذه المرة، كانت...
أين (هاورد)؟

41
00:02:20,120 --> 00:02:22,920
صباح الخير، آنستي
أعرف أنك جديدة في المنطقة

42
00:02:24,600 --> 00:02:25,760
يا للهول!

43
00:02:54,400 --> 00:02:57,920
لا أصدق أن (كريستي)
سمحت لـ(هاورد) بدخول شقتي

44
00:02:59,400 --> 00:03:01,280
ولا أصدق أن الناس
يدفعون لمعرفة طوالعهم

45
00:03:01,480 --> 00:03:03,440
ولكن بشكل أكثر جدية
إنها الساعة 8,30

46
00:03:03,560 --> 00:03:04,880
وما زلنا لا نلعب (هالو)

47
00:03:06,160 --> 00:03:08,560
حسناً، لا بأس، سنلعب
واحداً ضد الآخر حتى عودته

48
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
واحد ضد الآخر؟
لا نلعب واحداً ضد الآخر

49
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
نلعب ضمن فرق
ليس واحداً ضد الآخر

50
00:03:12,960 --> 00:03:14,240
واحد ضد الآخر

51
00:03:15,040 --> 00:03:18,360
لا يمكننا اللعب ضمن فرق الآن
إلا إن قطعنا (راج) نصفين

52
00:03:19,120 --> 00:03:22,400
بالتأكيد، اقطع الغريب نصفين
هناك مليار شخص غيره في بلده

53
00:03:23,600 --> 00:03:25,200
إن كنتم بحاجة إلى لاعب رابع
سألعب

54
00:03:25,440 --> 00:03:27,680
- فكرة رائعة
- لا

55
00:03:28,800 --> 00:03:35,480
كانت العجلة فكرة رائعة
هذه نظرية وهي مريعة

56
00:03:36,640 --> 00:03:39,560
- لماذا؟
- لماذا؟ (بيني)، (بيني)، (بيني)

57
00:03:39,840 --> 00:03:41,640
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

58
00:03:42,240 --> 00:03:45,080
هذه محاكاة معركة معقدة
ذات منحى تعلم حاد

59
00:03:45,200 --> 00:03:47,720
ثمة عدد كبير من الأسلحة
والمركبات والخطط لإتقانها

60
00:03:47,880 --> 00:03:50,600
ناهيك عن قصة خلفية
معقدة جداً

61
00:03:51,440 --> 00:03:53,400
رائع
مَن الذي قطعت رأسه للتو؟

62
00:03:54,840 --> 00:03:57,800
- رأسي
- حسناً، سأتولى الأمر

63
00:03:57,960 --> 00:03:59,600
راقبوا واستعدوا

64
00:04:00,760 --> 00:04:02,640
إنها الطريقة الوحيدة
للعب ضمن فرق

65
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
أجل ولكن شريكها
سيتعثر بعدم خبرتها

66
00:04:05,400 --> 00:04:08,480
- وعدا عن واقع...
- قطع رأسك مجدداً

67
00:04:10,000 --> 00:04:13,160
حسناً، ليست روح رياضية عالية
أن نصيب شخصاً عاود النشوء

68
00:04:13,280 --> 00:04:15,240
- عليك منحه فرصة كي...
- الآن، هيا!

69
00:04:16,520 --> 00:04:18,160
(راج)! (راج)، حاصرتني
احمني!

70
00:04:18,320 --> 00:04:19,920
احتميا من هذا
أيها المريعان؟

71
00:04:21,760 --> 00:04:24,560
- (بيني)، إنك متأججة
- أجل، (وشيلدو) كذلك الأمر

72
00:04:26,880 --> 00:04:29,360
حسناً، طفح الكيل
لا أعرف كيف ولكنها تغش

73
00:04:29,520 --> 00:04:32,320
لا يمكن لأحد أن جميلاً بقدرك
وماهراً مثلك في لعبة فيديو

74
00:04:33,080 --> 00:04:35,360
مهلاً، مهلاً، (شيلدون)
عد، نسيت شيئاً

75
00:04:35,720 --> 00:04:37,960
- ماذا؟
- قنبلة البلازما هذه

76
00:04:41,120 --> 00:04:43,320
انظر، إنها تمطر بك

77
00:04:44,240 --> 00:04:46,800
تضحكين الآن، انتظري
حتى تحتاجين إلى دعم تقني!

78
00:04:49,240 --> 00:04:51,240
يا للهول، لا يقبل الخسارة
أليس كذلك؟

79
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
لأكون منصفاً
إنه رابح مزعج أيضاً

80
00:04:55,040 --> 00:04:56,400
حسناً، كان ذلك ممتعاً

81
00:04:56,840 --> 00:04:58,400
(بيني)، نشكل فريقاً رائعاً

82
00:04:58,600 --> 00:05:01,320
قد نشارك في بضع مباريات
(هالو) في أحد الأيام

83
00:05:01,880 --> 00:05:06,960
- أو يمكننا أن نعيش حياتنا
- أظنه خياراً لك

84
00:05:08,360 --> 00:05:09,495
- طابت ليلتك، (ليونارد)
- طابت ليلتك

85
00:05:09,520 --> 00:05:11,400
كالعادة، سررت بالتحدث إليك
يا (راج)

86
00:05:13,520 --> 00:05:17,600
- ماذا قصدت بذلك برأيك؟
- إنها غامضة يا (راج)

87
00:05:18,640 --> 00:05:21,240
وثمة شيء آخر
ثمة مبدأ معين للعبة يا (بيني)

88
00:05:21,360 --> 00:05:23,320
- اللاعب العريق...
- رحلت يا (شيلدون)

89
00:05:24,360 --> 00:05:25,720
كان بإمكانها وداعي

90
00:05:27,200 --> 00:05:29,280
حسناً، أواجه مشكلة

91
00:05:29,520 --> 00:05:32,160
تدعى متلازمة النفق الرسغي
وتستحقين ذلك بصراحة

92
00:05:34,320 --> 00:05:35,323
ما الخطب؟

93
00:05:35,480 --> 00:05:40,000
يقيم (هاورد) و(كريستي) علاقة
في غرفتي نومي

94
00:05:42,000 --> 00:05:43,003
هل أنت متأكدة؟

95
00:05:43,160 --> 00:05:44,320
اسمع، نشأت في مزرعة
حسناً؟

96
00:05:44,480 --> 00:05:47,720
مما سمعته، إما أنهما يقيمان علاقة
أو أن (هاورد) علق بآلة استحلاب

97
00:05:50,880 --> 00:05:52,400
هل تمانعون إن بقيت
هنا الليلة؟

98
00:05:52,680 --> 00:05:55,720
لا، خذي الأريكة أو سريري...
أحضرت وسائد جديدة

99
00:05:55,960 --> 00:05:59,400
- مضادة للحساسية...
- وسادة جيدة

100
00:05:59,680 --> 00:06:01,640
احتفظي بتلك الفكرة
(ليونارد)، هل تسمح؟

101
00:06:06,160 --> 00:06:07,640
دعني أخمن
أنت تعارض هذا

102
00:06:07,800 --> 00:06:09,080
- من أين أبدأ؟
- يعود الأمر لك

103
00:06:09,200 --> 00:06:10,280
خيار شخص مجنون

104
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
أولاً، لا نستقبل ضيوفاً

105
00:06:14,240 --> 00:06:16,640
بصراحة لو كان بإمكاني تحمل
كلفة الإيجار لطلبت منك الرحيل

106
00:06:17,880 --> 00:06:20,240
صداقتك مهمة جداً لي أيضاً
ماذا أيضاً؟

107
00:06:20,920 --> 00:06:24,640
تجهيزات الزلازل إنها عدة
لشخصين ويومين

108
00:06:25,080 --> 00:06:26,083
ماذا إذاً؟

109
00:06:26,240 --> 00:06:28,840
إن وقع زلزال هنا وعلقنا
نحن الثلاثة هنا

110
00:06:29,040 --> 00:06:31,040
قد ينفد الطعام منا
بعد ظهر يوم غد

111
00:06:32,640 --> 00:06:34,480
آسف، هل تشير إلى أننا
إن سمحنا لـ(بيني) بالبقاء

112
00:06:34,600 --> 00:06:36,360
قد نخضع لأكل لحوم البشر؟

113
00:06:37,000 --> 00:06:39,120
لا يتوقع أحد حدوث ذلك
حتى يفعل

114
00:06:41,000 --> 00:06:44,160
(بيني)، إن وعدتنا بعدم نهش
لحمنا عن أجسادنا أثناء نومنا

115
00:06:44,320 --> 00:06:47,160
- يمكنك البقاء
- ماذا؟

116
00:06:47,400 --> 00:06:50,040
يقوم بالبرهنة بالتناقض

117
00:06:51,480 --> 00:06:54,280
إنها المغالطة المنطقية بالإسهاب
ببرهان أحدهم إلى أبعاد كثيرة

118
00:06:54,400 --> 00:06:57,440
وبعد ذلك انتقاد النتائج
ولا أقدر ذلك

119
00:06:58,960 --> 00:07:00,640
سأحضر لك بطانية ووسادة

120
00:07:01,520 --> 00:07:05,680
حسناً، بما أنه يتم تجاهلي هنا
لنراجع الجدول الصباحي

121
00:07:05,880 --> 00:07:08,160
أستخدم الحمام من الساعة
7,00 إلى الساعة 7,30

122
00:07:08,320 --> 00:07:10,800
نظمي اغتسالك
ووظائفك الجسدية وفقاً لذلك

123
00:07:12,320 --> 00:07:14,360
كيف يفترض بي تنظيم
وظائفي الجسدية؟

124
00:07:14,520 --> 00:07:16,520
أقترح عليك عدم تناول سوائل
بعد الساعة 11 مساءً

125
00:07:17,720 --> 00:07:19,640
- خذي
- شكراً لك يا (ليونارد)

126
00:07:21,280 --> 00:07:26,760
- هذا خاطئ
- أصغي إليك

127
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
- ضعي رأسك على الطرف الآخر
- لماذا؟

128
00:07:29,880 --> 00:07:31,240
هذه ثقافة عالمية

129
00:07:31,440 --> 00:07:35,680
السرير، حتى السرير المؤقت
يبعد لوحه الرأسي عن الباب دائماً

130
00:07:36,000 --> 00:07:39,640
يفيد هذا الفرضية القديمة
عن حماية الذات من اللصوص

131
00:07:43,480 --> 00:07:46,280
سأجازف بذلك
هل من شيء آخر علي معرفته؟

132
00:07:46,920 --> 00:07:50,080
أجل، إن استخدمت فرشاة أسناني
سأقفز من تلك النافذة

133
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
أرجوك ألا تأتي إلى جنازتي
طابت ليلتك

134
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
- آسف بشأن ذلك
- لا بأس

135
00:07:59,360 --> 00:08:02,480
حسناً، لمعلوماتك، فرشاة أسنانه
هي تلك الحمراء في الزجاج الواقي

136
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
تحت مصباح الأشعة
ما فوق البنفسجية

137
00:08:04,240 --> 00:08:05,400
حسناً

138
00:08:06,360 --> 00:08:07,760
- نوماً آمناً
- شكراً لك

139
00:08:11,520 --> 00:08:17,920
إنها عبارة غريبة، "نوماً آمناً"
تعود إلى صنع الأسرة القديم

140
00:08:18,040 --> 00:08:20,240
المتميزة بفراش معلق
على حبال متشابكة

141
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
ما يقوم من حين لآخر...
نوماً آمناً

142
00:09:36,000 --> 00:09:37,003
ماذا تفعل؟

143
00:09:40,720 --> 00:09:43,680
كل يوم سبت منذ عشت في هذه
الشقة أستيقظ عند الساعة 6,15

144
00:09:43,920 --> 00:09:46,680
أسكب لنفسي وعاء من الحبوب
مع ربع فنجان حليب كامل الدسم

145
00:09:46,840 --> 00:09:48,320
وأجلس على هذا الطرف
من هذه الأريكة

146
00:09:48,480 --> 00:09:50,720
وأشغل التلفاز على (بي بي سي
أميركا) وأشاهد (دكتور هو)

147
00:09:52,280 --> 00:09:53,283
لا تزال (بيني) نائمة

148
00:09:54,840 --> 00:09:57,880
كل يوم سبت منذ عشت في هذه
الشقة أستيقظ عند الساعة 6,15

149
00:09:58,240 --> 00:09:59,360
أسكب لنفسي وعاء من الحبوب...

150
00:09:59,400 --> 00:10:01,600
أعلم، أعلم، لديك تلفاز
في غرفتك

151
00:10:01,760 --> 00:10:03,240
لم لا تتناول فطورك
في سريرك؟

152
00:10:03,560 --> 00:10:06,560
لأنني لست معتلاً
ولا امرأة تحتفل بعيد الأم

153
00:10:08,640 --> 00:10:11,520
- كم الساعة؟
- ستصبح 6,30

154
00:10:12,040 --> 00:10:16,360
- نمت طوال اليوم
- لا، 6,30 صباحاً

155
00:10:17,240 --> 00:10:19,120
ما مشكلتك؟

156
00:10:20,320 --> 00:10:23,040
فقدت هذه الحبوب وحدتها
الجزيئية

157
00:10:23,200 --> 00:10:25,280
لدي الآن وعاء من معجون
القمح المبشور

158
00:10:26,960 --> 00:10:28,480
مرحباً يا أصدقائي المجتهدين

159
00:10:31,840 --> 00:10:36,480
لماذا تكرهان النوم؟
هل ترتدي ردائي؟

160
00:10:37,920 --> 00:10:41,640
- أجل، آسف، سأنظفه
- لا بأس، احتفظ به

161
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
- أين (كريستي)؟
- إنها تستحم

162
00:10:45,560 --> 00:10:47,520
بالمناسبة، من أين أحضرت
تلك الليفة؟

163
00:10:47,680 --> 00:10:50,160
تبلغ ليفتك أماكن
تعجز عنها ليفتي

164
00:10:54,520 --> 00:10:59,040
- استخدمت ليفتي؟
- لدقة أكبر، استخدمنا ليفتك

165
00:10:59,320 --> 00:11:01,280
صدمتها

166
00:11:03,840 --> 00:11:05,480
أجل، يمكنك الاحتفاظ بذلك أيضاً

167
00:11:06,160 --> 00:11:09,880
حسناً، علينا على الأرجح التحدث
عن مجموعة دببك المحنطة

168
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
- (هاورد)؟
- إنني هنا، سيدتي!

169
00:11:16,000 --> 00:11:18,080
ها هو بطلي الصغير

170
00:11:22,640 --> 00:11:25,000
هذا كتاب أطفال محبوب
لن أقرأه أبداً مجدداً

171
00:11:26,080 --> 00:11:28,400
- مرحباً، أنا (كريستي)
- (ليونارد)

172
00:11:28,920 --> 00:11:31,720
- أنا (شيلدون)
- أجل، أنتما محيط (هاورد)

173
00:11:34,440 --> 00:11:35,920
(كريستي)، ما الذي تنوين فعله؟

174
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
قال (هاورد) إنه سيصطحبني
للتسوق في (بيفرلي هيلز)

175
00:11:39,880 --> 00:11:42,360
لا، كنت أعني ما تنوين فعله
لإيجاد مكان لتعيشي فيه

176
00:11:42,680 --> 00:11:44,400
عدا عن العيش معي
ليس أنني لا أحب استقبالك

177
00:11:44,600 --> 00:11:46,080
لكن المكان ضيق بعض الشيء

178
00:11:46,200 --> 00:11:48,120
(بيني)، إقامتك معنا
مرحب بها دائماً

179
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
رائع، إننا ندير الآن
فندقاً يقدم السرير والفطور

180
00:11:52,360 --> 00:11:54,240
دعيني أفكر بشكل غير تقليدي
بعض الشيء هنا

181
00:11:54,360 --> 00:11:57,040
- لماذا لا تقيم (كريستي) معي؟
- لسبب واحد، تعيش مع والدتك

182
00:11:57,160 --> 00:12:01,720
- لا أفعل، والدتي تعيش معي
- حسناً، سوي الأمر إذاً

183
00:12:01,880 --> 00:12:04,080
ستقيم (كريستي) مع (هاورد)
تستطيع (بيني) العودة إلى شقتها

184
00:12:04,280 --> 00:12:06,760
وسأشاهد آخر 24 دقيقة
من (دكتور هو)

185
00:12:06,960 --> 00:12:09,360
مع أنه في هذه المرحلة
أصبح "دكتور لماذا الإزعاج؟"

186
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
(شيلدون)، لا يمكنك
أن تملي...

187
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
ولا كلمة! ليغادر الجميع!

188
00:12:15,640 --> 00:12:18,920
ما رأيك إذاً؟ أتريدين
الذهاب إلى منزل (ولويتز)؟

189
00:12:19,200 --> 00:12:20,840
ما هذا؟ طبق مكسيكي؟

190
00:12:21,880 --> 00:12:25,280
آسف، لم أخبرك بهذا سابقاً
اسم شهرتي هو (ولويتز)

191
00:12:25,760 --> 00:12:30,000
هذا رائع
أول أجنبي أتعرف عليه

192
00:12:33,600 --> 00:12:36,800
أتخيل أنه لا يوجد الكثير
من الأجانب في منطقتك

193
00:12:39,200 --> 00:12:40,640
لكن ما زلت ستصطحبني للتسوق
أليس كذلك؟

194
00:12:40,840 --> 00:12:43,960
- كل ما تريدينه
- حسناً، سأحضر أمتعتي

195
00:12:46,680 --> 00:12:50,120
عندما يتقنون الاستنساخ البشري
سأطلب 20 منها

196
00:12:52,160 --> 00:12:54,240
- (هاورد)، ألا ترى أنها تستغلك؟
- من يبالي؟

197
00:12:54,440 --> 00:12:56,640
ليلة أمس، ما إن خلعت قميصها
بكيت

198
00:12:57,640 --> 00:12:58,880
(هاورد)، إنني أعرفها، حسناً؟

199
00:12:59,120 --> 00:13:02,000
ستقيم علاقة مع أي شخص
طالما يستمر بشراء أشياء لها

200
00:13:02,760 --> 00:13:04,120
- حقاً؟
- أجل

201
00:13:04,280 --> 00:13:05,283
رائع!

202
00:13:08,120 --> 00:13:11,480
إن سمحتم لي، لدي بضعة سندات
من (بار ميتزفاه) لصرفها

203
00:13:19,240 --> 00:13:21,440
آسف، لا يمكننا فعل هذا
من دون (ولويتز)

204
00:13:22,320 --> 00:13:24,880
لا يمكننا طلب طعام صيني
من دون (ولويتز)؟

205
00:13:25,320 --> 00:13:26,323
دعني أوضح ذلك لك

206
00:13:26,560 --> 00:13:30,200
طلبنا المعتاد هو مقبلات الفطائر
على البخار، دجاج (تسو) العادي

207
00:13:30,360 --> 00:13:32,080
لحم البقر مع البروكولي
القريدس بصلصة الكركند

208
00:13:32,200 --> 00:13:35,280
وبقوليات (لو ماين)
أتفهم المشكلة؟

209
00:13:37,320 --> 00:13:38,800
أرى مشكلة

210
00:13:39,400 --> 00:13:44,560
طلبنا كله مبني على 4 فطائر
و4 أطباق مقسمة على 4 أشخاص

211
00:13:47,200 --> 00:13:49,640
- سنطلب 3 أطباق فحسب
- حسناً

212
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
ما الذي تريد استبعاده؟
ومن يأخذ الفطيرة الإضافية؟

213
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
- يمكننا تقسيمها إلى 3 أقسام
- لن تبقى فطيرة حينذاك

214
00:13:55,240 --> 00:13:58,320
ما إن تشقها تصبح في أفضل
الحالات شطيرة صغيرة مفتوحة

215
00:13:59,800 --> 00:14:04,600
مرحباً، أين صديقكم المزعج
الذي يعتقد أنه يتحدث الصينية؟

216
00:14:05,520 --> 00:14:07,720
يفضل حاجاته
على المصلحة الجماعية

217
00:14:07,880 --> 00:14:10,240
في موطنه
يعاقب ذلك بالإعدام

218
00:14:11,040 --> 00:14:12,800
أنا من (سكرامنتو)

219
00:14:16,960 --> 00:14:19,480
أيمكننا طلب طبق فطائر
لكن بـ 3 فطائر بدلاً من 4؟

220
00:14:19,640 --> 00:14:23,680
- الاستبدال ممنوع
- هذا ليس استبدالاً بل اختزال

221
00:14:23,960 --> 00:14:27,200
- حسناً، الاختزال ممنوع
- لا بأس

222
00:14:27,360 --> 00:14:30,960
أحضر لنا 3 أطباق من الفطائر
إنها 12، سيحظى كل منا بـ 4

223
00:14:31,240 --> 00:14:32,920
- هذا مناسب
- لا، إن شبعنا من الفطائر

224
00:14:33,080 --> 00:14:35,320
- علينا إلغاء طبق آخر
- الإلغاء ممنوع

225
00:14:37,280 --> 00:14:40,280
- إن تبقى شيء، سنأخذه معنا
- وكيف نقتسمه؟

226
00:14:40,400 --> 00:14:42,440
أؤكد لك، لا يمكننا فعل هذا
من دون (ولويتز)

227
00:14:43,040 --> 00:14:44,560
(ولويتز) برفقة صديقته الجديدة

228
00:14:44,680 --> 00:14:47,000
لو سمحت لي بدعوة (بيني)
لحصلت على قسمتك الرباعية

229
00:14:47,240 --> 00:14:48,760
هل رأيت (بيني) تأكل
طعاماً صينياً؟

230
00:14:48,880 --> 00:14:51,120
تستخدم الشوكة وتغمس مرتين
لفافات البيض

231
00:14:51,920 --> 00:14:53,640
- لا نطلب لفافات البيض
- تماماً

232
00:14:53,800 --> 00:14:55,200
لكن كنا سنفعل ذلك
لو كانت هنا

233
00:14:55,520 --> 00:14:56,523
أيمكننا اتخاذ قرار؟

234
00:14:56,840 --> 00:14:58,320
ليس فقط في (الهند)
هناك أطفال جائعون

235
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
ثمة هندي جائع هنا

236
00:15:02,560 --> 00:15:04,480
إليكما فكرة
لمَ لا نطلب طعاماً هندياً؟

237
00:15:06,920 --> 00:15:09,360
أنتم فتية لطيفون
سأخبركم بما سأفعله

238
00:15:09,640 --> 00:15:11,440
سأحضر لكم الفطائر الأربع

239
00:15:11,680 --> 00:15:14,440
عندما أتجه إلى الطاولة
ربما أصطدم بشيء ما

240
00:15:14,600 --> 00:15:17,560
وتسقط إحدى الفطائر أرضاً
ليس على أحدهم أن يعرف بذلك

241
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
أنا سأعرف

242
00:15:26,000 --> 00:15:27,003
ما رأيكما بالحساء؟

243
00:15:27,120 --> 00:15:28,320
أجل، يمكن اقتسام الحساء دائماً

244
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
ما رأيكما بـ(وونتون)؟

245
00:15:35,960 --> 00:15:38,600
- مرحباً، ما الأمر؟
- إنها ليلة (هالو)

246
00:15:40,560 --> 00:15:44,480
حقاً؟ حسناً
ماذا إذاً؟

247
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
بما أن (ولويتز) يمضي وقته كله
مع صديقتك (كريستي)...

248
00:15:48,520 --> 00:15:51,360
ليست صديقتي، لا يتسبب
الأصدقاء بتعرق دببة أصدقائهم

249
00:15:53,240 --> 00:15:57,040
هذا صحيح، بأي حال
بانشغال (ولويتز) في مكان آخر

250
00:15:57,160 --> 00:16:00,120
كنا سنطلب منك شيئاً ما
(شيلدون)؟

251
00:16:00,360 --> 00:16:01,600
أجل

252
00:16:04,240 --> 00:16:08,440
(بيني)، سنقدر جداً إن أردت
أن تشكلي الفرد الرابع

253
00:16:08,560 --> 00:16:10,040
من فريق الـ(هالو) الخاص بنا

254
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
لا أعتقد أنه علي أن أخبرك
كم يشرفنا هذا

255
00:16:16,400 --> 00:16:19,200
هذا لطيف جداً
لكنني ذاهبة للرقص مع صديقة

256
00:16:19,520 --> 00:16:21,000
لا يمكنني الذهاب
إنها ليلة (هالو)

257
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
بالنسبة إلى (بيني)
إنها ليلة الرقص

258
00:16:24,760 --> 00:16:26,400
- أتذهبين للرقص كل أربعاء؟
- لا

259
00:16:26,560 --> 00:16:28,040
ليست ليلة الرقص إذاً

260
00:16:29,960 --> 00:16:32,280
- لمَ لا ألعب معكم غداً؟
- الليلة هو موعد الـ(هالو)

261
00:16:32,640 --> 00:16:33,880
وكأنني أتحدث إلى جدار

262
00:16:35,920 --> 00:16:38,320
حسناً يا (شيلدون)
سنواجه أنا وأنت مشكلة

263
00:16:41,240 --> 00:16:43,160
(شيلدون)، تذكر
مثلنا هذا الدور

264
00:16:43,280 --> 00:16:45,560
أجل ولكنك لم تمثلها
كشخص غير عقلاني أبداً

265
00:16:46,400 --> 00:16:49,080
حسناً يا رفاق، علي الذهاب
حظاً سعيداً

266
00:16:52,960 --> 00:16:55,095
ربما كان علينا أن نسألها ما إذا
كان بإمكاننا الذهاب للرقص

267
00:16:55,120 --> 00:16:56,240
معها ومع صديقتها

268
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
حسناً، لنفترض أننا نستطيع
الرقص، ما لا نستطيعه

269
00:16:58,680 --> 00:17:01,400
- عددنا ثلاثة وهما إثنتان
- إذاً؟

270
00:17:01,640 --> 00:17:04,320
إنه المطعم الصيني مجدداً

271
00:17:05,040 --> 00:17:07,760
أؤكد لكما أن تقطيع فطيرة
إلى 3 أقسام مسألة طفولية

272
00:17:07,880 --> 00:17:11,000
مقارنة بـ 3 رجال يحاول كل منهم
الرقص مع 67 بالمئة من امرأة

273
00:17:13,480 --> 00:17:16,560
أرجوك يا (شيلدون)
إنك تفقدني صوابي

274
00:17:16,920 --> 00:17:18,920
لست غاضباً مني، سيدي
بل من الرياضيات الأساسية

275
00:17:19,080 --> 00:17:20,720
إنني متأكد من أنني غاضب منك

276
00:17:20,840 --> 00:17:26,120
- ماذا يحدث؟ إننا ننهار
- بمن تتصل؟

277
00:17:26,280 --> 00:17:29,680
الرجل الوحيد الذي يمكنه إعادة
أي مظهر من التوازن إلى عالمنا

278
00:17:30,520 --> 00:17:33,320
- "مرحباً، هذا (هاورد ولويتز)
- وهذه (كريستي فندربلت)

279
00:17:33,680 --> 00:17:36,680
لا يمكننا الإجابة على الهاتف الآن
لأننا نقيم علاقة

280
00:17:39,280 --> 00:17:41,120
لن تذكر ذلك في رسالتك
أليس كذلك؟

281
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
لا، إنني أمزح فحسب
سأعيد تسجيلها"

282
00:17:47,120 --> 00:17:48,400
(شيلدون)، فكر في الأمر

283
00:17:48,560 --> 00:17:51,240
ستطلب من (هاورد) الاختيار
بين العلاقات والـ(هالو)

284
00:17:51,520 --> 00:17:55,000
لا، سأطلب منه الاختيار
بين العلاقات والـ(هالو 3)

285
00:17:55,560 --> 00:17:58,480
بحسب معلوماتي، لم يتم تحديث
العلاقات لتضم رسوماً عالية الدقة

286
00:17:58,680 --> 00:18:01,120
- وأنظمة أسلحة محسنة
- أجل، أنت محق

287
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
لا تضم العلاقات سوى العري
والارتعاش والاتصال البشري

288
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
هذا ما أقصده

289
00:18:07,080 --> 00:18:09,600
أقول فحسب إن بإمكانك إزالة
الغطاء اللعين عن الأريكة

290
00:18:09,840 --> 00:18:10,843
بين الحين والآخر!

291
00:18:10,960 --> 00:18:13,400
لماذا؟ لتتمكني أنت و(هاورد)
من إقامة علاقة عليها؟

292
00:18:14,600 --> 00:18:16,680
سيدتاي، إنني متأكد
من وجود حل وسط

293
00:18:16,960 --> 00:18:18,440
اصمت، (هاورد)!

294
00:18:20,000 --> 00:18:22,200
تحدثا، سأذهب في جولة
على دراجتي

295
00:18:22,680 --> 00:18:24,440
هل أنت سعيدة؟
أخرجت ابنك من المنزل؟

296
00:18:24,880 --> 00:18:26,520
لماذا لا تتوقفين عن التدخل
في ما لا يعنيك؟

297
00:18:26,560 --> 00:18:28,600
- مرحباً، ماذا تفعلون هنا؟
- إنها ليلة الـ(هالو)

298
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
لماذا لا تكفين
عن مضايقة الرجل؟

299
00:18:30,080 --> 00:18:31,400
ليس رجلاً، إنه أخرق!

300
00:18:31,520 --> 00:18:33,680
ولا تحدثيني بتلك النبرة
أيتها الجشعة!

301
00:18:33,840 --> 00:18:35,320
- بماذا نعتني؟
- سمعتني

302
00:18:35,600 --> 00:18:38,560
وسأخبرك بشيء آخر
تقصدين الشخص الخطأ

303
00:18:38,760 --> 00:18:41,720
فطالما أنت موجودة
(هاورد) خارج الوصية

304
00:18:41,880 --> 00:18:44,360
أتعلمين؟ لدي عروض أفضل
سأغادر

305
00:18:45,160 --> 00:18:47,920
هذا صحيح، عودي إلى (بابل)
أيتها الرخيصة!

306
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
ليلة الـ(هالو) إذاً
أليس كذلك؟

307
00:18:55,760 --> 00:18:57,440
ظننتها الفتاة الرخيصة
من (أوماها)

308
00:19:04,440 --> 00:19:05,880
(شيلدون)، إنه في مرماك!
أطلق النار!

309
00:19:06,040 --> 00:19:07,560
إنه يحشو بندقية البلازما خاصته!

310
00:19:07,880 --> 00:19:09,320
لا يمكنني الإطلاق الآن
أقوم بالتغطية!

311
00:19:09,440 --> 00:19:10,560
الآن يا (راج)!
اقتل (شيلدون)!

312
00:19:10,800 --> 00:19:11,803
لا يمكنني رؤيته!

313
00:19:11,920 --> 00:19:13,600
لهذا السبب يسمونها تغطية
أيها الهالك!

314
00:19:14,320 --> 00:19:16,440
- ابدأ بإطلاق القنابل!
- نفدت كلها لدي!

315
00:19:17,520 --> 00:19:21,960
مرحباً، سئمنا أنا وصديقاتي من
الرقص لذا أتينا لنقيم علاقات معكم

316
00:19:22,320 --> 00:19:23,480
الآن يا (راج)
اقفز في الحوض!

317
00:19:23,640 --> 00:19:26,320
- قلنا إن الأحواض ممنوعة!
- ما من أنظمة في الجحيم!

318
00:19:27,520 --> 00:19:30,440
أيها البائس، علبة دواء!
أحتاج إلى علبة دواء!

319
00:19:31,640 --> 00:19:32,920
قلت لكن

320
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
ثمة قناص
استخدم منصة الصواريخ!

321
00:19:35,280 --> 00:19:37,680
لا أملك سوى (نيدلر)
ونفدت الذخيرة مني!

322
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
ونفدت الحياة منك الآن

323
00:19:41,840 --> 00:19:45,400
- لماذا أوقفتها؟
- ظننتني سمعت شيئاً

324
00:19:45,760 --> 00:19:48,840
- ماذا؟
- لا، لا عليك، آسف، هيا

