﻿1
00:00:04,760 --> 00:00:06,920
هنا تكمن مشكلة انتقال المادة عن بعد

2
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
افصح لي عما في قلبك

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,160
لنفترض أنه يمكننا اختراع جهاز

4
00:00:14,280 --> 00:00:17,720
يحدد الحالة الكمية للمادة للفرد
في مكان واحد

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,800
ونقل هذه المادة إلى مكان بعيد
لإعادة تركيبها

6
00:00:20,920 --> 00:00:25,160
لا يعني في الواقع أنك نقلت الفرد
بل تكون قد دمرته في مكان واحد

7
00:00:25,280 --> 00:00:27,320
وأعدت تكوينه في مكان آخر

8
00:00:29,120 --> 00:00:30,123
ماذا عن ذلك؟

9
00:00:31,760 --> 00:00:36,280
شخصياً، لن أستخدم أبداً الناقل
لأن (شيلدون) الأصلي سيتعين تفكيكه

10
00:00:36,440 --> 00:00:38,280
من أجل تكوين (شيلدون) جديد

11
00:00:39,400 --> 00:00:42,960
هل سيكون (شيلدون) الجديد بطريقة ما
أفضل من (شيلدون) القديم؟

12
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
- كلا، سيكون هو ذاته بالضبط
- هذه مشكلة

13
00:00:48,640 --> 00:00:49,920
لذا أنت تدركها أيضاً؟

14
00:00:50,600 --> 00:00:54,200
- دكتور (هوفستاتر)، دكتور (كوبر)
- دكتور (جابلهوسر)

15
00:00:54,320 --> 00:00:56,520
أيها السيدان
أعرّفكما على (دينيس كيم)

16
00:00:56,640 --> 00:00:59,560
(دينيس) مرشح مطلوب
بكثرة للدكتوراه

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,440
ونأمل بأن ينفذ مشروعه التخرجي هنا

18
00:01:01,560 --> 00:01:05,000
- مشروع التخرج، مبهر جداً
- ويبلغ من العمر 15 عاماً فقط

19
00:01:05,120 --> 00:01:08,720
ليس سيئاً... أنا شخصياً
بدأت بالدراسات العليا في الـ14

20
00:01:08,840 --> 00:01:12,680
فقدت سنة من حياتي بينما كانت
عائلتي تخرج من (كوريا) الشمالية

21
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
الأفضلية لـ(كيم)

22
00:01:17,680 --> 00:01:19,840
اعتقدت أنكما قد تعرفا
(دينيس) على المكان

23
00:01:19,960 --> 00:01:23,240
أروه لما نحن أفضل منشأة
بحوث فيزيائية في البلاد

24
00:01:23,360 --> 00:01:24,520
أعلم مسبقاً أنكم لستم كذلك

25
00:01:24,640 --> 00:01:27,520
ليست لديكم شبكة كمبيوتر علمية مفتوحة
أو ليزر إلكتروني مجاني

26
00:01:27,640 --> 00:01:30,320
وتنفيذ نظرية سلسلة البحوث هنا
ليست سوى طريق مسدود

27
00:01:30,440 --> 00:01:34,000
المعذرة، هذا بحثي وهو ليس بطريق
مسدود بأي حال من الأحوال

28
00:01:34,120 --> 00:01:37,360
حسنا، من الواضح أنك لا ترى ذلك بعد
لكن ثق بي، سوف تفعل

29
00:01:39,800 --> 00:01:43,640
(دينيس)، لقد ناقشنا هذا
نحن في طور تحديث معداتنا

30
00:01:43,760 --> 00:01:47,000
ونحن نرحب بمساهمتك في أهداف بحثنا
ولقد وافقنا على تغيير رؤيتنا

31
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
إذا استخدمت ما يصل إلى 20 بالمئة
من المال الذي تملكه

32
00:01:49,640 --> 00:01:51,960
لتهريب جدك من (بيونغ يانغ)

33
00:01:53,640 --> 00:01:55,040
نريده هنا يا فتيان

34
00:01:55,680 --> 00:01:57,360
- نفذا ذلك
- نعم، سيدي

35
00:01:57,480 --> 00:01:59,280
يمكنك الاعتماد علينا
نحن قادران على ذلك

36
00:01:59,400 --> 00:02:01,080
ما الذي تعنيه بـ"طريق مسدود"؟

37
00:02:01,800 --> 00:02:04,320
أعني، المساحة بأكملها
من الفراغات الزائفة في نظرية الأوتار

38
00:02:04,600 --> 00:02:07,160
يمكن أن تكون كبيرة
مثل 10 نسبة إلى القوة 500

39
00:02:07,280 --> 00:02:10,120
إضافة... انظرا حليب بالشوكولاته

40
00:02:12,520 --> 00:02:14,840
أشعر بانزعاج قوي هنا

41
00:02:15,600 --> 00:02:17,560
أشعر بأن شيئاً سيئاً سيحدث

42
00:02:42,080 --> 00:02:43,640
لذا يا (دينيس)
منذ متى أنت في (أميركا)؟

43
00:02:43,920 --> 00:02:45,520
- منذ سنة ونصف
- هل تمزح؟

44
00:02:45,640 --> 00:02:47,320
- أنت تتكلم الإنكليزية بطلاقة
- وأنت أيضاً

45
00:02:48,880 --> 00:02:52,480
باستثناء ميلك إلى إنهاء
الجمل بحروف الجر

46
00:02:53,520 --> 00:02:55,160
ما الذي تتحدث عنه؟

47
00:02:56,800 --> 00:02:58,080
عن ذلك

48
00:02:58,960 --> 00:03:00,600
إنه ليس على خطأ

49
00:03:01,200 --> 00:03:03,080
حسناً... وهذا مكتبي

50
00:03:03,520 --> 00:03:05,760
- هل هذا جزء من الجولة؟
- كلا، وداعاً

51
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
هيا يا (شيلدون)
بالكاد أريناه المكان

52
00:03:08,880 --> 00:03:13,680
حسناً، هذا مكتبي
هذه كتبي، هذا بابي

53
00:03:13,800 --> 00:03:15,840
أرجو أن تغلقاه خلفكما، وداعاً

54
00:03:17,440 --> 00:03:19,840
يبدو أنك تقوم بتصحيحات
متعلقة بالكمية الحلقية

55
00:03:19,960 --> 00:03:21,840
رصد حادّ، وداعاً

56
00:03:22,600 --> 00:03:24,280
أنت مدرك أين أخطأت، أليس كذلك؟

57
00:03:25,120 --> 00:03:27,560
- (لينورد)
- نعم

58
00:03:28,320 --> 00:03:29,480
أخرجه

59
00:03:30,160 --> 00:03:33,240
تعال يا (دينيس)، سأريك مركز التطوير
لديهم معدات (نوتيلوس)

60
00:03:33,360 --> 00:03:35,200
هل أبدو رافع أوزان؟

61
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
ليس الثقيلة منها

62
00:03:38,480 --> 00:03:42,520
من المفاجىء أنك لم تأخذ بعين الاعتبار
نظرية (لورينتز) الثابتة

63
00:03:43,080 --> 00:03:44,680
- أتعتقد أنني لم أفكر في ذلك؟

64
00:03:44,800 --> 00:03:47,880
- أتعتقد حقاً أنني لم أفكّر في ذلك؟
- هل فكّرت في ذلك؟

65
00:03:49,360 --> 00:03:51,720
- أخرجه من هنا يا (لينورد)
- تعال يا (دينيس)

66
00:03:51,840 --> 00:03:53,240
سأريك مختبر الأشعة

67
00:03:54,600 --> 00:03:56,760
رائع، نلت جائزة (ستيفنسون)

68
00:03:57,040 --> 00:04:01,080
نعم، في الواقع أنا أصغر شخص
نالها على الإطلاق

69
00:04:01,200 --> 00:04:04,680
- حقاً؟ كم كان عمرك؟
- الرابعة عشر ونصف

70
00:04:04,880 --> 00:04:07,600
كنتَ أصغر شخص ينالها

71
00:04:10,560 --> 00:04:13,760
كأنك تنظر إلى مرآة صغيرة وبغيضة
أليس كذلك؟

72
00:04:17,920 --> 00:04:19,600
هذا لذيذ جداً، أليس كذلك؟

73
00:04:23,520 --> 00:04:25,760
ما زلت لا تستطيع التكلم معي
إلا إذا كنت ثملاً؟

74
00:04:27,720 --> 00:04:31,000
عزيزي، أنت متضرر جداً

75
00:04:32,560 --> 00:04:34,440
أنا متضرر أيضاً

76
00:04:35,280 --> 00:04:37,200
ماذا عن عناق لـ(هاوي)؟

77
00:04:37,920 --> 00:04:39,920
بالتأكيد، (راج) عانق (هاورد)

78
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
هل هناك أي شيء تود إخبارنا به؟

79
00:04:47,320 --> 00:04:49,280
مصيبة ما ربما؟

80
00:04:50,040 --> 00:04:51,320
عمره 15 سنة

81
00:04:51,720 --> 00:04:54,920
(دينيس كيم) عمره 15 سنة
وهو يصحح عملي بالفعل

82
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
اليوم، تحولت من
(وولفغانغ أمادوس موزارت) إلى...

83
00:04:59,160 --> 00:05:01,680
- ذلك الشاب
- (أنطونيو ساليري)؟

84
00:05:02,560 --> 00:05:05,680
يا للهول
حتى أنت أصبحت الآن أذكى مني

85
00:05:06,360 --> 00:05:10,440
أتعلم يا (شيلدون) أن عدد أصحابك
لا يكفي كي تبدأ بإهانتهم

86
00:05:11,480 --> 00:05:13,080
تناول طعامك وحسب يا (شيلدون)
ستشعر بتحسّن

87
00:05:13,400 --> 00:05:14,800
لمَ أهدر الطعام؟

88
00:05:14,920 --> 00:05:17,400
في (تكساس)، عندما يجفّ حليب البقرة
لا يستمرون بإطعامها

89
00:05:17,520 --> 00:05:20,520
إنما يخرجونها
ويطلقون النار عليها بين عينيها

90
00:05:21,000 --> 00:05:23,920
أنا مشوشة، هل جفّ حليب (شيلدون)؟

91
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
لا يمكنك السماح لهذا الفتى بمضايقتك

92
00:05:27,320 --> 00:05:30,000
لطالما عرفت أنه يوماً ما
سيأتي من هو أصغر وأذكى منك

93
00:05:30,480 --> 00:05:33,200
نعم، لكنني افترضت
أنني سأكون ميتاً منذ مئات السنين

94
00:05:33,320 --> 00:05:36,800
وستكون هناك علامة نجمة
قرب اسمه لأنه سيكون (سايبورغ)

95
00:05:37,960 --> 00:05:41,120
لذا لديك منافسة صغيرة
أنا لا أرى ما الضرّر في ذلك حقاً

96
00:05:41,240 --> 00:05:44,680
بالطبع لا تفعلين
أنت لم تتفوقي أبداً في أي شيء

97
00:05:46,200 --> 00:05:49,680
أنا لا أفهم تحديداً كيف حصل
على أي أصدقاء في الأساس؟

98
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
كنا نحب (لينورد)

99
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
ماذا ستفعل (شيلدون)
تستسلم فقط؟

100
00:05:56,640 --> 00:05:57,643
أجل

101
00:05:57,880 --> 00:06:03,640
هذا ما يفعله الشخص العقلاني عندما
يبطل عمل حياته بأكملها عبقري آسيوي

102
00:06:04,680 --> 00:06:08,800
يوقف جهوده العقيمة
ويتبرع بجسده للأبحاث العلمية

103
00:06:09,120 --> 00:06:10,840
وينتظر لحظة موته

104
00:06:12,440 --> 00:06:16,440
أنا مشوّشة مجدداً، هل ينتظر؟
أم علينا أن نطلق النار بين عينيه؟

105
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
- مرحباً
- مرحباً

106
00:06:21,640 --> 00:06:24,760
لقد قررت أنك على حق
مسيرتي لم تنته بعد

107
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
- عظيم!
- بما أن مجيء (دينيس كيم)

108
00:06:26,880 --> 00:06:28,240
قد جعل بحثي بلا جدوى

109
00:06:28,760 --> 00:06:31,960
- عليّ أن أجد شيئاً آخر للتركيز عليه
- عظيم!

110
00:06:32,080 --> 00:06:34,880
لذلك قررت أن أتعاون معك

111
00:06:37,920 --> 00:06:38,923
عظيم

112
00:06:39,560 --> 00:06:41,600
ما الذي تفعله بالضبط؟

113
00:06:42,400 --> 00:06:46,160
أنت تتكلّم عما تفعله طوال الوقت
لكنني لم أصغ أبداً

114
00:06:46,880 --> 00:06:51,360
الآن، أنا أصمم تجربة لدراسة المكوّن
اللّين للإشعاع الكوني على مستوى النظر

115
00:06:51,600 --> 00:06:53,800
- لكنني لا أحتاج إلى أي مساعدة
- متأكد من أنك تفعل

116
00:06:55,320 --> 00:06:57,520
أرأيت، ما هذا هنا في الرسم التخطيطي؟
هل هذه مجموعة ليزر؟

117
00:06:58,240 --> 00:06:59,440
- نعم
- الآن...

118
00:07:02,800 --> 00:07:06,160
ماذا يحدث إذا استخدمت ليزر الأرجون
بدلاً من هيليوم النيون؟

119
00:07:06,280 --> 00:07:08,080
- سوف ينفجر
- هل أنت واثق؟

120
00:07:08,520 --> 00:07:10,960
- أنا متأكد تماماً
- "متأكد جدا" ليست عبارة علمية جداً

121
00:07:11,320 --> 00:07:14,800
ل تعمل بهذه الطريقة عادة؟ معتمداً
على الحدس والتخمينات وأشياء مماثلة؟

122
00:07:15,760 --> 00:07:20,120
أفهم أنك تمر
بأزمة مهنية صغيرة يا (شيلدون)

123
00:07:20,240 --> 00:07:23,880
وتبحث عن مجال آخر
لتشعر فيه بأنك قيّم ومنتج

124
00:07:24,000 --> 00:07:26,520
لكن علي أن أخبرك شيئاً
وأريدك أن تسمعني بدقة

125
00:07:26,640 --> 00:07:29,360
- حسناً
- ارحل

126
00:07:31,880 --> 00:07:34,161
إذا كنت قلقاً بشأن مشاركة اسمك معي
يمكنك وضع اسمك أولاً...

127
00:07:34,480 --> 00:07:35,600
سأنصرف

128
00:07:40,200 --> 00:07:44,280
إنه كيس ورقي صغير بنّي، يا أمي!
وأنا أنظر بداخله الآن

129
00:07:45,680 --> 00:07:49,200
لماذا قد أختلق هذا؟
لا يوجد كعك (دينغ دونغ) بداخله

130
00:07:51,840 --> 00:07:55,520
كيف يمكن لقطعتي (دينغ دونغ) للغد
أن تساعداني اليوم؟

131
00:07:57,280 --> 00:07:58,283
لذا...

132
00:07:58,600 --> 00:08:02,120
- هذا قسم الهندسة؟
- سأكلّمك لاحقاً

133
00:08:02,320 --> 00:08:07,720
الهندسة، حيث العمّال النبلاء قليلي
الخبرة ينفذّون رؤية من يفكّر ويحلم

134
00:08:09,320 --> 00:08:11,680
مرحباً بأقزام (أومبا لومباس)
في مجال العلم

135
00:08:13,640 --> 00:08:17,480
- (شيلدون)، ما الذي تفعله هنا؟
- مررت لألقي التحيّة فقط

136
00:08:17,760 --> 00:08:20,640
مضى على وجودي في هذا المختبر 3
سنوات، لم تمرّ فيها أبداً لإلقاء التحيّة

137
00:08:20,760 --> 00:08:23,240
قبل هذه اللحظة
كانا لدي أمور أفضل أفعلها

138
00:08:24,120 --> 00:08:25,960
ما الذي سنفعله اليوم إذاً؟

139
00:08:26,240 --> 00:08:30,440
هيكل دعم الحمولة
لمشروع تجارب علمي أوروبي

140
00:08:30,720 --> 00:08:33,720
- وسيستخدم على متن مكوك فضائي
- حقاً؟ وكيف يعمل هذا؟

141
00:08:33,880 --> 00:08:35,960
عندما ننتهي من صنعه
سيتمّ ربطه بخليج الحمولة

142
00:08:36,120 --> 00:08:38,400
ويوضع فوقه جهاز الاستشعار

143
00:08:41,680 --> 00:08:43,440
إنه رف إذاً؟

144
00:08:46,920 --> 00:08:48,800
كلا، أنت لا تفهم
في مرحلة التسارع

145
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
تحتاج إلى أن تبقى على مدى مسطّح
وأن توفّر...

146
00:08:51,520 --> 00:08:55,160
نعم، إنّه رفّ
ألاحظ أنك تستخدم التيتانيوم

147
00:08:55,280 --> 00:08:57,360
هل أخذت بعين الاعتبار
أنابيب الكربون النانومترية؟

148
00:08:57,920 --> 00:08:59,960
إنها أخفّ وزناً وأقل تكلفة
ولديها ضعف القوة الحديدية

149
00:09:00,520 --> 00:09:05,920
(شيلدون)، هناك شهادة في مكتبي
تقول إنني أملك ماجستير في الهندسة

150
00:09:06,040 --> 00:09:08,760
ولديك أيضاً ملاحظة من أمك
تقول، "أحبك، (بوبولا)"

151
00:09:11,560 --> 00:09:15,560
لكن لا شيء من هذا يقنعني بتغلب
التيتانيوم على الأنابيب النانومترية

152
00:09:15,920 --> 00:09:17,040
- (شيلدون)
- أجل؟

153
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
اذهب من هنا!

154
00:09:20,040 --> 00:09:23,960
- هل طلب منك (لينورد) قول ذلك؟
- لا، فكرت في الأمر بنفسي

155
00:09:26,480 --> 00:09:27,920
لا يعقل أن تكون مجرد صدفة

156
00:09:28,960 --> 00:09:31,480
يجب أن يكون هناك رابطاً سببياً
لم ألاحظه

157
00:09:34,160 --> 00:09:36,400
اذهب من هنا!

158
00:09:44,240 --> 00:09:47,120
فضولي وأكثر فضولاً

159
00:09:50,120 --> 00:09:52,920
- هل هو هنا؟
- لو كان هنا، لن أكون

160
00:09:53,840 --> 00:09:56,160
هل تعرف ماذا فعل؟
كان يراقبني أعمل لمدة 10 دقائق

161
00:09:56,280 --> 00:09:59,920
ثم بدأ بتصميم برنامج بسيط
يمكنه أن يحلّ محلي

162
00:10:01,520 --> 00:10:04,680
- هل هذا ممكن؟
- كما اتضح، نعم

163
00:10:06,480 --> 00:10:08,240
لا بد من فعل شيء حياله
يا (لينورد)

164
00:10:08,360 --> 00:10:11,680
مثل ماذا؟ لن يتمكن أبداً من التكيف
مع فكرة وجود ولد عمره 15 عاماً

165
00:10:12,080 --> 00:10:14,240
أكثر ذكاءً وأكثر نجاحاً منه

166
00:10:15,080 --> 00:10:18,160
ماذا لو حدث شيء لهذا الفتى
ولم يعد يشكّل تهديداً لـ(شيلدون)؟

167
00:10:20,080 --> 00:10:22,240
ستحلّ مشكلتنا عندها

168
00:10:22,720 --> 00:10:25,960
مهلاً، هل نتحدث
عن قتل (دينيس كيم)؟

169
00:10:26,960 --> 00:10:28,800
أنا لا أعارض الأمر

170
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
لسنا مضطرين للوصول إلى هذا الحدّ
هناك وسائل أخرى متاحة

171
00:10:32,400 --> 00:10:34,520
لا يمكننا إعادته إلى (كوريا) الشمالية

172
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
فهو يعرف كيف يخرج منها

173
00:10:38,600 --> 00:10:41,520
الشيء الوحيد الذي يتعين علينا القيام به
هو جعل هذا الفتى (كيم) يفقد تركيزه

174
00:10:41,720 --> 00:10:44,280
لن يحدث هذا، فهو غير مهتم
في أي شيء سوى الفيزياء

175
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
- ماذا عن علم الأحياء؟
- ماذا؟

176
00:10:46,480 --> 00:10:48,640
أنت تعلم، علم الأحياء

177
00:10:49,600 --> 00:10:52,280
الشيء الوحيد الذي يمكنه تماماً
إعاقة ذهن من الطراز العالمي

178
00:10:52,560 --> 00:10:54,040
(هاوارد)، عمره 15 عاماً

179
00:10:54,160 --> 00:10:56,600
نعم، أين المشكلة؟ عندما كان عمري 15
التقيت بـ(دينيس بالميري)

180
00:10:56,720 --> 00:10:59,840
ومعدلي لدرجة التقدير
انخفض من 5,0 إلى 1,8

181
00:11:00,800 --> 00:11:02,120
هل أقامت علاقة معك؟

182
00:11:02,360 --> 00:11:03,480
لا، أنا فقط...

183
00:11:03,760 --> 00:11:07,280
أهدرت الكثير من الوقت في التفكير
حول ما سيكون عليه الأمر إذا فعلت

184
00:11:08,080 --> 00:11:09,320
جيد، أنتم هنا جميعاً

185
00:11:09,640 --> 00:11:13,360
انظروا، إذا تخلّى ثلاثتكم
عمّا تعملون عليه وانضممتم إليّ

186
00:11:13,680 --> 00:11:17,320
يمكننا إنهاء الانصهار البارد في أقل
من عشر سنوات، 12 عاماً، كحدّ أقصى

187
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
أذهب من هنا؟

188
00:11:25,520 --> 00:11:27,640
هل يعقل أنني السبب؟

189
00:11:30,520 --> 00:11:31,523
مرحباً يا رفاق، ما الأمر؟

190
00:11:31,640 --> 00:11:32,855
نحن بحاجة إلى فتاة آسيوية
في الخامسة عشرة من العمر

191
00:11:32,880 --> 00:11:34,760
وقد تعجب بالشباب الأذكياء

192
00:11:35,720 --> 00:11:37,480
- ماذا؟
- (هاوارد)، هذا عنصري

193
00:11:37,600 --> 00:11:40,120
أي فتاة تبلغ من العمر 15 عاماً
قد تفي بالغرض

194
00:11:46,200 --> 00:11:48,240
من الممكن أنها أساءت فهمنا

195
00:11:54,960 --> 00:11:57,880
- دكتور (كوبر) هل نقاطعك؟
- لا، ادخلا رجاءً

196
00:11:58,000 --> 00:12:00,720
أعتقد أنك ستقدّر ذلك
هذا مثير جداً للاهتمام

197
00:12:00,840 --> 00:12:03,680
- ما الذي تعمل عليه؟
- أمر استثنائي

198
00:12:03,880 --> 00:12:05,655
منذ أن اختفت إمكانياتي
للفوز بجائزة (نوبل) في الفيزياء

199
00:12:05,680 --> 00:12:09,480
شكراً جزيلاً لك
قررت إعادة تركيز جهودي

200
00:12:09,600 --> 00:12:11,840
واستخدام مهاراتي الشخصية
للفوز بجائزة (نوبل) للسلام

201
00:12:12,800 --> 00:12:14,240
سوف أحلّ أزمة الشرق الأوسط

202
00:12:14,480 --> 00:12:17,920
عن طريق بناء نسخة طبق الأصل
عن (القدس) في وسط الصحراء المكسيكية

203
00:12:20,080 --> 00:12:22,640
- ما الهدف من ذلك؟
- مثل فيلم (ذا بيسبول)

204
00:12:22,760 --> 00:12:24,840
"قم بإنشائه وسيأتي الجميع"

205
00:12:26,160 --> 00:12:28,320
- من سيأتي؟
- اليهود

206
00:12:29,400 --> 00:12:32,720
- ماذا لو لم يأتوا؟
- سنجعلها جميلة، ونجعل لها امتداداً

207
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
حسناً، بالحديث عن الامتداد

208
00:12:35,800 --> 00:12:38,440
سنقيم حفل استقبال صغير
هذا المساء للسيّد (كيم)

209
00:12:38,640 --> 00:12:40,880
الذي وافق على الانضمام إلينا
في الجامعة

210
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
فعل بالطبع

211
00:12:42,720 --> 00:12:45,920
فقد أنبأنا الوحي أن "الجديد" الصغير
هو المنشود

212
00:12:47,640 --> 00:12:49,160
يمكنك رؤية الـ(ماتريكس)
أليس كذلك؟

213
00:12:49,280 --> 00:12:55,320
حسناً، من الواضح أنك مشغول جداً بـ...
تعال يا (دينيس)

214
00:12:57,040 --> 00:13:00,080
عليك أن تعذر السيد (كوبر)
فقد تعرّض للكثير من...

215
00:13:00,760 --> 00:13:01,960
إنّه مجنون

216
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
"سيأتون، وسيستقرّون
وسأربح الجائزة"

217
00:13:13,920 --> 00:13:15,880
أنا لا أفهم اعتراضك
بروفيسور (غولدفارب)

218
00:13:16,120 --> 00:13:19,760
لما لا يمكن لصحراء (سونورا)
أن تكون الأرض المثالية المنشودة؟

219
00:13:20,760 --> 00:13:21,920
اذهب من هنا

220
00:13:23,520 --> 00:13:26,040
يمكننا تسميتها بـ(القدس) الجديدة

221
00:13:26,840 --> 00:13:31,360
- أرجوك اذهب من هنا
- هذا ما قاله (فرعون) لـ(موسى)

222
00:13:32,720 --> 00:13:34,480
لمَ كلّ هؤلاء الشابات هنا؟

223
00:13:34,600 --> 00:13:36,320
إنّه يوم "أحضري ابنتك إلى العمل"

224
00:13:37,000 --> 00:13:38,440
حقاً؟
لم أدرك ذلك

225
00:13:38,720 --> 00:13:41,240
نعم، أرسلوا بريداً الكترونياً رسمياً جداً

226
00:13:41,440 --> 00:13:46,440
إلى كلّ من دلّت ملفات التأمين لديه
أنّ لديه فتاة بين الـ14 والـ16 من العمر

227
00:13:47,640 --> 00:13:49,160
- ما هذه السلاسة
- شكراً لك

228
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
ها قد أتى رجل الحفل!

229
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
حسناً، لدينا الآن عبقري
غريب الأطوار اجتماعياً

230
00:13:56,760 --> 00:13:58,680
في غرفة مليئة بنساء جذابات
من أعمار تناسبه

231
00:13:59,000 --> 00:14:01,280
كلّ ما عليه فعله الآن
هو أن يتعرف على إحداهنّ

232
00:14:09,360 --> 00:14:11,600
ألا يرى أحد غيري خللاً
في هذه الخطة؟

233
00:14:12,880 --> 00:14:14,960
- نحتاج إلى محفّز اجتماعي
- مثل ماذا؟

234
00:14:15,280 --> 00:14:17,160
لا يمكننا جعل فتاة تبلغ
من العمر 15 عاما أن تثمل

235
00:14:18,240 --> 00:14:20,280
- أو يمكننا ذلك؟
- كلا، لا يمكننا

236
00:14:21,200 --> 00:14:24,120
لا أعتقد أنك تقصد "لا نقدر"
إنما تقصد "لا ينبغي بنا"

237
00:14:24,280 --> 00:14:28,080
(هاورد)، أنت يهودي
إذا وجدت جدار نحيب آخر

238
00:14:28,320 --> 00:14:29,960
مثل جدار (القدس) تماماً

239
00:14:30,520 --> 00:14:32,560
لكن قرب عربات التاكو
وعقاقير الدواء الرخيصة

240
00:14:32,680 --> 00:14:34,640
هل ستظل قادراً على النّحيب أمامه؟

241
00:14:36,600 --> 00:14:38,600
حسناً، أنا السبب حتماً

242
00:14:40,800 --> 00:14:43,200
لا يمكننا ترك الأمر للصدفة
يجب أن نختار فتاة

243
00:14:43,320 --> 00:14:46,200
- ونحاول جمعها بـ(دينيس)
- حسناً

244
00:14:46,840 --> 00:14:49,520
- ماذا عن تلك الفتاة؟
- كلا، أنا أعرف نوعها

245
00:14:49,720 --> 00:14:51,840
مشجّعة، عضو في مجلس الطلبة
وتخرج مع هواة الرياضة

246
00:14:52,040 --> 00:14:54,360
لن تنظر إلي أي من المشاركين
في برنامج المواهب

247
00:14:54,480 --> 00:14:55,575
فإن قبلت بالخروج معك
بعد عامين من التوسّل

248
00:14:55,600 --> 00:14:57,440
ستكتشف لاحقاً أنّ الأمر كان مدبّراً

249
00:14:57,560 --> 00:14:59,055
وأنت جالس في المقعد الخلفي
في سيارة أمك من دون سروال

250
00:14:59,080 --> 00:15:01,400
بينما ينظر إليك فريق
كرة القدم بأكمله، ويضحك على...

251
00:15:04,440 --> 00:15:07,640
- هل تبكي؟
- كلا، لديّ حساسية

252
00:15:08,760 --> 00:15:11,200
حسناً، ماذا عنها؟

253
00:15:12,840 --> 00:15:15,720
طبعاً، إذا أراد أن يمضي سنتين
وهو يكتب عنها فروضها المنزلية

254
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
بينما تشرب حتى الثمل مع
رجال روس ذو بشرة بيضاء غير سمينين

255
00:15:18,680 --> 00:15:20,280
وتمسك أنت برأسها أعلى المرحاض
بينما تتقيأ

256
00:15:21,920 --> 00:15:23,375
فتقول لك "ليته يوجد
المزيد من الشباب مثلك"

257
00:15:23,400 --> 00:15:25,720
ثم تدخل جامعة (كورنيل)
لأنك كتبت مقالها

258
00:15:25,840 --> 00:15:28,920
وعندما تقود لزيارتها في نهاية الأسبوع
تدّعي بأنها لم تعرفك أبداً

259
00:15:32,560 --> 00:15:34,520
حسناً إذا، لن نختارها هي أيضاً

260
00:15:35,480 --> 00:15:36,560
ماذا عن تلك؟

261
00:15:37,320 --> 00:15:40,920
مثيرة للاهتمام وجميلة وممتلئة قليلاً
لذا قد تكون ثقتها بنفسها متدنية

262
00:15:41,320 --> 00:15:43,600
أعتقد أنها من نبحث عنه
على أحدنا أن يذهب للتكلّم معها

263
00:15:44,040 --> 00:15:45,560
لا يمكنني التكلّم معها
اذهب أنت

264
00:15:45,840 --> 00:15:49,320
لا يمكنني الذهاب للتكلم معها وحسب
أنت كلمها يا (هاورد)

265
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
كلا، لن تقبل التكلّم مع الفتى
حالما تراني

266
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
في (الهند)، هذه الأمور بسيطة

267
00:15:57,240 --> 00:16:00,640
خمسة دقائق مع والدها، 20 معزاة
وحاسوب محمول، وينتهي الأمر

268
00:16:01,000 --> 00:16:03,680
- نحن لسنا في (الهند)
- لم لا نتبع طريقتك إذاً؟

269
00:16:04,040 --> 00:16:06,320
سنعمل على أن تنتقل هذه الفتاة
عبر القاعة نحو (دينيس)

270
00:16:06,440 --> 00:16:09,480
حتى يتمكن من التفكير فيها
بشكل مثير للشفقة لمدة أشهر دون نهاية

271
00:16:11,040 --> 00:16:13,360
- حسناً، هذا لا مبرر له
- أنت بدأت هذا يا صاح

272
00:16:14,800 --> 00:16:17,240
هل يمكنني الحصول على انتباه الجميع
رجاء؟

273
00:16:17,600 --> 00:16:20,680
يا لها من مناسبة رائعة

274
00:16:20,840 --> 00:16:24,440
ومن حسن حظنا أنها تزامنت
مع يوم "اصطحب ابنتك إلى العمل"

275
00:16:25,560 --> 00:16:29,520
نحن هنا لنرحب بالسيد (دينيس كيم)
لضمّه إلى عائلتنا الصغيرة

276
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
أهلاً بك، (دينيس كيم)

277
00:16:32,680 --> 00:16:36,880
سيد (كيم) لم يكن الطالب المتفوق
في جامعة (ستانفورد) وحسب

278
00:16:37,000 --> 00:16:41,200
فهو أيضاً أصغر المتلقين
لجائزة (ستيفنسون) المرموقة

279
00:16:41,520 --> 00:16:44,080
الأصغر حتى يستفيق الــ(سايبورغ)

280
00:16:44,880 --> 00:16:48,520
والآن، من دون أي مزيد من اللغط
دعوني أقدم لكم رجل الحفل

281
00:16:49,880 --> 00:16:50,883
سيد (دينيس كيم)

282
00:16:53,280 --> 00:16:57,000
- (دينيس)؟ (دينيس)؟
- ماذا؟

283
00:16:59,040 --> 00:17:01,680
هل تودّ إخبارنا القليل
عن أبحاثك القادمة؟

284
00:17:01,920 --> 00:17:03,880
لا، شكراً
سأذهب إلى المركز التجاري مع (إيما)

285
00:17:09,920 --> 00:17:12,240
لقد حصل الفتى على فتاة

286
00:17:12,680 --> 00:17:14,080
هذا لا يصدق

287
00:17:14,520 --> 00:17:16,960
هل رأى أحدكم كيف فعل ذلك؟

288
00:17:18,480 --> 00:17:20,240
لا تقلق، سأتولى الأمر

289
00:17:20,360 --> 00:17:23,280
السيدات والسادة
والبنات المشرّفات

290
00:17:24,120 --> 00:17:27,000
بينما السيد (كيم)
بحكم شبابه وسذاجته

291
00:17:27,160 --> 00:17:30,160
قد وقع فريسة للحاجة
التي لا يمكن تفسيرها للتواصل البشري

292
00:17:30,720 --> 00:17:34,400
دعوني أتدخل وأؤكد لكم
أن بحثي سيستمر دونما انقطاع

293
00:17:34,520 --> 00:17:38,520
وأن العلاقات الاجتماعية
ستبقى تربكني وتخيبني

294
00:17:39,960 --> 00:17:41,000
شكراً لكم

295
00:17:43,840 --> 00:17:45,760
- لقد عاد
- تمّت المهمة

296
00:17:46,080 --> 00:17:49,560
انس أمر المهمة، كيف حصل ذلك
الـ(يوتز) الصغير على فتاة بمفرده؟

297
00:17:49,920 --> 00:17:54,080
أعتقد أن الزمن قد تغير مذ كنا صغاراً
الذكاء أصبح أمراً مثيراً

298
00:17:54,840 --> 00:17:57,560
ولمَ نذهب بمفردنا إلى منزلنا كل ليلة؟
ما زلنا أذكياء

299
00:17:58,120 --> 00:18:01,760
ربما نحن أذكياء جداً
أذكياء جداً لدرجة مقززة

300
00:18:02,880 --> 00:18:04,760
أجل، فلنقتنع بهذا

301
00:18:07,840 --> 00:18:08,843
هذا لا يصدّق

302
00:18:09,280 --> 00:18:11,480
بنيت مكوّنات
على محطة الفضاء الدولية

303
00:18:11,640 --> 00:18:14,560
وفي المقابل حصلت على تذكرة
لإطلاق نموذج صاروخ في الحديقة

304
00:18:14,680 --> 00:18:16,400
لا أعرف إذا كانت التذكرة
من أجل حضور الإطلاق

305
00:18:16,440 --> 00:18:19,480
كما كان قولك للشرطية
"عليك أن تتفحصيني"

306
00:18:19,600 --> 00:18:21,840
"لدي صاروخ آخر في سروالي"

307
00:18:22,360 --> 00:18:23,363
انظروا الى ذلك

308
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
إنه (دينيس كيم)

309
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
كدت لا أميّزه

310
00:18:30,200 --> 00:18:32,000
أشعر بالذنب لما فعلناه به

311
00:18:36,360 --> 00:18:38,680
نعم، لقد دمرنا حياته حقاً

312
00:18:39,960 --> 00:18:41,680
تباً له... كان ضعيفاً

