﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:03,840
هذه الشطيرة كارثة حقيقية

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,920
طلبت الديك الرومي واللحم المشوي
مع الخس والجبنة السويسرية

3
00:00:07,160 --> 00:00:08,760
- وبخبز القمح الكامل
- وماذا أحضروا لك؟

4
00:00:08,880 --> 00:00:12,840
الديك الرومي واللحم المشوي مع جبنة
سويسرية وخس بخبز القمح الكامل

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,280
إنها المكوّنات الصحيحة
لكن بالترتيب الخاطئ

6
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
في الشطيرة الجيدة
يضعون الجبنة على الخبزة مباشرة

7
00:00:24,080 --> 00:00:26,880
لتشكّل حاجزاً رطباً
بينها وبين الخس

8
00:00:28,040 --> 00:00:30,640
ربما يتوجب عليهم أخذ
هذه الشطيرة إلى مغسل سيارات

9
00:00:31,720 --> 00:00:35,000
- لا أصدق هذا
- أعلم إنها أصول علم الطهو

10
00:00:35,240 --> 00:00:37,440
عرض أحدهم هيكلاً مصغراً
لآلة زمن صناعية في المزاد العلني

11
00:00:37,840 --> 00:00:43,160
- من الفيلم الأصلي ولا أحد يزايد عليها
- آلة زمن من فيلم (ذا تايم ماشين)؟

12
00:00:43,480 --> 00:00:46,040
لا آلة زمن من فيلم
(صوفيز تشويس)

13
00:00:46,560 --> 00:00:48,680
يا للروعة، أمكن (صوفي)
أن تستخدم آلة زمن في ذلك الفيلم

14
00:00:49,240 --> 00:00:50,920
هل شاهدتموه؟ إنه قاس

15
00:00:52,440 --> 00:00:53,443
هذا رائع

16
00:00:53,840 --> 00:00:56,560
- ثمنها 800 دولار؟
- نعم هذا رهاني

17
00:00:56,680 --> 00:00:59,160
- زايدت بـ800 دولار؟
- كان الأمر فجائياً

18
00:00:59,400 --> 00:01:03,000
اعتقدت أن المبلغ سيصل للآلاف
فأردت أن أكون جزءاً من ذلك

19
00:01:03,280 --> 00:01:05,680
- لم تبقَ سوى 30 ثانية على المزاد
- هل تملك 800 دولار؟

20
00:01:06,040 --> 00:01:08,400
ليس لأنفقها
على آلة زمن مصغّرة

21
00:01:08,520 --> 00:01:10,640
لا تقلق
ينتظر الناس حتى آخر ثوان ليزايدوا

22
00:01:10,760 --> 00:01:12,840
ومن ثم ينقضون عليها ليأخذوها
هذا يسمى الاقتناص

23
00:01:12,960 --> 00:01:13,963
بقيت 15 ثانية

24
00:01:14,120 --> 00:01:15,600
هيا أيها القناصون!

25
00:01:17,120 --> 00:01:21,000
- عشرة، تسعة، ثمانية
- أين هم قناصتك؟

26
00:01:21,200 --> 00:01:22,203
- خمسة
- اقتنصوا!

27
00:01:22,320 --> 00:01:23,323
- أربعة
- اقتنصوا

28
00:01:23,440 --> 00:01:24,443
- ثلاثة
- اقتنصوا

29
00:01:24,560 --> 00:01:25,563
- اثنان
- اقتنصوا

30
00:01:25,680 --> 00:01:26,683
واحد

31
00:01:27,600 --> 00:01:28,603
مبروك!

32
00:01:28,720 --> 00:01:31,600
أنت المالك الفخري
لآلة زمن مصغرة

33
00:01:32,680 --> 00:01:33,840
أيها المحظوظ!

34
00:01:34,360 --> 00:01:38,480
أتساءل لما لم يزايد عليها أي أحد، هذه
قطعة كلاسيكية تذكارية من فيلم خيالي

35
00:01:38,600 --> 00:01:41,720
- أعلم، لكن لا يمكنني دفع ثمنها
- لم لا نتشارك المبلغ؟

36
00:01:41,840 --> 00:01:44,480
سيدفع كل فرد 200 دولار
ونأخذها بالتناوب إلى منازلنا

37
00:01:44,600 --> 00:01:46,240
نتقاسم الزمن بآلة الزمن

38
00:01:47,960 --> 00:01:48,963
أنا موافق

39
00:01:49,280 --> 00:01:50,960
- (شيلدن)؟
- هل يحتاج الأمر إلى سؤال؟

40
00:01:51,160 --> 00:01:53,320
ما زلت لا أفهم لما لم يطلبها أي أحد

41
00:02:02,280 --> 00:02:04,600
أفهم لما لم يطلبها أي أحد

42
00:02:30,600 --> 00:02:33,560
هل ذكر في الوصف
أنها آلة زمن مصغّرة؟

43
00:02:35,120 --> 00:02:37,240
افترضت ذلك وحسب

44
00:02:37,560 --> 00:02:40,920
من يبيع آلة زمن كبيرة الحجم
مقابل 800 دولار؟

45
00:02:41,760 --> 00:02:45,680
في مخطط (فين)
لا بدّ من أن هذا الشخص ما بين أمرين

46
00:02:45,920 --> 00:02:49,480
"لم أعد أحتاج إلى آلتي الزمنية"
و"أحتاج إلى 800 دولار"

47
00:02:50,520 --> 00:02:52,080
إنها صفقة رائعة في الحقيقة

48
00:02:52,280 --> 00:02:56,080
حتى الشحن
كان أقل من 4 دولارات لكل كيلوغرام

49
00:02:56,640 --> 00:02:58,120
كوكتيل الجمبري يكلف 12,50 دولاراً

50
00:03:01,000 --> 00:03:02,960
كيف سنأخذها إلى الأعلى؟

51
00:03:04,160 --> 00:03:06,360
إذا فصلنا الطبق
قد تتّسع في المصعد

52
00:03:06,880 --> 00:03:09,360
أجل، لكن المصعد معطل منذ سنتين

53
00:03:09,680 --> 00:03:12,920
كنت أنوي أن أسألك
أتعتقد أنه علينا أن نبلّغ عن ذلك؟

54
00:03:14,640 --> 00:03:17,480
ليس بالضرورة
أنا حائز على ماجستير في الهندسة

55
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
وأصلح الأقمار الصناعية عن بعد
بشكل منتظم

56
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
أفحص الأخطاء وأصلحها
في المكوكات الفضائية

57
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
عندما بدأ مسبار (المريخ)
بالانحراف نحو اليسار

58
00:03:26,080 --> 00:03:30,800
ضبطته إلى الأمام
عن بعد 99 مليون كلم

59
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
كلا، هذا المصعد معطّل

60
00:03:44,960 --> 00:03:46,200
هيا يا رفاق، ادفعوا!

61
00:03:46,360 --> 00:03:50,000
إذا دفعت أكثر
فسأشهد ولادة قولوني

62
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
لا أستطيع الإحساس بأصابعي
أسرعوا!

63
00:03:52,400 --> 00:03:54,080
إنها نفس كمية العمل
ليس للأمر علاقة بالسرعة

64
00:03:54,120 --> 00:03:55,440
إنها أساسيات الفيزياء

65
00:03:55,680 --> 00:03:56,683
- (شيلدن)
- نعم؟

66
00:03:57,000 --> 00:04:00,760
إذا عملت أصابعي مجدداً
فسأجد وظيفة للإصبع الأوسط

67
00:04:01,920 --> 00:04:03,600
- مرحباً يا شباب
- مرحباً يا (بيني)

68
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
خذا استراحة يا رفيقي

69
00:04:09,480 --> 00:04:12,720
- ماذا تفعلون؟
- ننقل شيئاً إلى الأعلى

70
00:04:13,040 --> 00:04:14,200
- ما هو؟
- إنها...

71
00:04:15,040 --> 00:04:16,400
آلة زمن

72
00:04:17,880 --> 00:04:19,815
حسناً، هذا رائع
لكن عليّ أن أذهب إلى العمل، لذا...

73
00:04:19,840 --> 00:04:22,440
- امنحيني عدة دقائق فقط
- لا يمكنني الانتظار، تأخرت كثيراً

74
00:04:22,680 --> 00:04:26,560
لدي حل بسيط إذاً، اصعدي إلى السطح
واقفزي إلى المبنى المجاور

75
00:04:26,680 --> 00:04:28,840
هناك فجوة صغيرة
ولا تنظري إلى سفل إن كنت تعانين الدوار

76
00:04:28,960 --> 00:04:30,120
واستخدمي سلالمهم

77
00:04:31,520 --> 00:04:34,520
- أنت تمزح، أليس كذلك؟
- لا أمزح عندما يرتبط الأمر بالدوار

78
00:04:35,320 --> 00:04:39,320
بئسا، حسناً سأصعد إلى السطح

79
00:04:39,440 --> 00:04:43,520
مهلاً، إذا انتظرت حتى نركّب آلة الزمن
يمكنني أن أقلك إلى العمل بالأمس

80
00:04:45,800 --> 00:04:47,560
رحلة زمنية، ليست...
انسي الأمر

81
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
إن كان الأمر يهمّك
وجدتها مضحكة

82
00:04:55,760 --> 00:04:56,960
لنقم بالأمر وحسب

83
00:04:57,480 --> 00:04:59,760
- هل أنتما جاهزان للدفع؟
- بعد دقيقة

84
00:05:00,000 --> 00:05:01,480
خرج (هاوارد) ليتقيأ

85
00:05:07,280 --> 00:05:10,960
لا أعرف ما كان يقلقك
أعتقد أنها مناسبة مع الغرفة

86
00:05:12,160 --> 00:05:15,680
أجل، إنها حتى الآن
أروع شيء سبق لي أن امتلكته

87
00:05:15,800 --> 00:05:18,520
إنها الآلة الزمنية ذاتها
التي حملت الممثل (رود تايلور)

88
00:05:18,640 --> 00:05:21,480
من (إنجلترا) الفيكتورية
إلى عصر ما بعد نهاية العالم

89
00:05:21,640 --> 00:05:23,720
حيث ينقسم المجتمع إلى فئتين

90
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
مخلوقات الـ(مورلوكس) تحت الأرض

91
00:05:25,320 --> 00:05:28,960
التي تعيش على لحم (إلوي)
الذي يعيش على الأرض

92
00:05:31,120 --> 00:05:33,960
هذا ما يجذب الفتيات

93
00:05:35,600 --> 00:05:37,920
نعم، الشاب الذي يسكن بجوراي
دائماً ما يقول

94
00:05:38,320 --> 00:05:41,560
"لدي جاكوزي على شرفتي
لدي جاكوزي على شرفتي"

95
00:05:41,840 --> 00:05:43,295
انتظروا حتى أخبره
أنه لدي آلة زمن على شرفتي

96
00:05:43,320 --> 00:05:45,480
تفاخر الآن يا مالك الجاكوزي!

97
00:05:47,040 --> 00:05:49,160
يا رفاق
أعلم أننا قلنا إننا سنأخذها بالتناوب

98
00:05:50,320 --> 00:05:55,800
ولكن أفترض أنكم توافقون
على أن العملية تتطلب بقاءها هنا

99
00:05:56,120 --> 00:05:57,240
لا يمكنك أن تبقيها هنا

100
00:05:57,480 --> 00:05:59,695
ماذا لو قابلت فتاة وقلت لها
"أتريدين أن تأتي لرؤية آلتي الزمنية؟"

101
00:05:59,720 --> 00:06:02,360
"إنها في منزل صديقي!"
أليس هذا سخيفاً؟

102
00:06:03,160 --> 00:06:04,163
لديه وجهة نظر

103
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
حسناً، أعتقد أننا سنحتاج
إلى قواعد أساسية

104
00:06:06,280 --> 00:06:08,655
وبالإضافة إلى الأمر المتوقع
من عدم انتعال الأحذية في آلة الزمن

105
00:06:08,680 --> 00:06:10,080
وعدم تناول الطعام في آلة الزمن

106
00:06:10,240 --> 00:06:13,080
أقترح أن نضيف أنه ينبغي ارتداء
السراويل طوال الوقت في آلة الزمن

107
00:06:14,920 --> 00:06:16,280
أؤيدك

108
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
كنت سأضع منشفة

109
00:06:22,480 --> 00:06:26,240
ما زلت أريدها في شرفتي
أقترح أن ننقلها بشكل ثنائي شهرياً

110
00:06:26,360 --> 00:06:28,840
- هذا يبدو عادلاً
- مهلاً، بشكل ثنائي مصطلح غامض

111
00:06:29,080 --> 00:06:31,240
هل تقصد أن ننقلها كل شهرين
أم مرتين في الشهر؟

112
00:06:31,360 --> 00:06:32,480
- مرتان في الشهر
- كلا إذاً

113
00:06:32,960 --> 00:06:34,560
- حسناً، كل شهرين
- لا

114
00:06:36,240 --> 00:06:37,960
(شيلدن)، لا يمكنك أن تكون أنانياً

115
00:06:38,160 --> 00:06:40,080
جميعنا دفعنا ثمنها
لذا إنها تعود لنا جميعاً

116
00:06:40,280 --> 00:06:41,960
والآن افسح المجال
لأجلس في آلتي الزمنية

117
00:06:52,560 --> 00:06:57,640
- سأضبط الآلة من 10 مارس 1876
- خيار جيد، (ألكساندر جراهام بيل)

118
00:06:58,160 --> 00:06:59,800
اخترع الهاتف
واتصل بالدكتور (واتسون)

119
00:07:00,120 --> 00:07:02,040
مهلاً لحظة
أريد أن أرى ذلك أيضاً

120
00:07:02,160 --> 00:07:03,163
حين يحين دورك، يمكنك ذلك

121
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
لكن إذا عدنا جميعاً
إلى ذات المكان والزمان

122
00:07:05,280 --> 00:07:08,160
سيصبح مختبر (بيل) مزدحماً للغاية
سيعرف أن شيئاً ما قد طرأ

123
00:07:09,320 --> 00:07:11,200
وبما أن آلة الزمن
لا تنتقل في الفضاء أيضاً

124
00:07:11,320 --> 00:07:13,760
سينتهي بك الأمر
في (باسادينا) عام 1876

125
00:07:13,880 --> 00:07:15,295
وحتى لو تمكنت من الوصول إلى (بوسطن)
ما الذي ستفعله؟

126
00:07:15,320 --> 00:07:18,120
تطرق الباب وتقول للسيدة (بيل)
مرحباً سيدة (بيل) أنا معجب كبير بزوجك

127
00:07:18,240 --> 00:07:20,280
هل يمكنني أن أدخل وأشاهده
يخترع الهاتف؟

128
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
السيدة (بيل) كانت صمّاء
لن تسمعك حتى وأنت تطرق الباب

129
00:07:24,840 --> 00:07:27,560
لدي حلّ!

130
00:07:27,760 --> 00:07:29,440
أولاً، اذهب إلى المستقبل
واحصل على جهاز تخف

131
00:07:29,480 --> 00:07:30,935
- إلى أي زمن في المستقبل؟
- إن كنت أذكر جيداً

132
00:07:30,960 --> 00:07:35,720
الكابتن (كيرك) سيسرق جهاز تخف
من الروماليين في (ستاردايت 5027,3)

133
00:07:35,840 --> 00:07:39,200
والذي سيعرض في 10 يناير 2328
حسب الحساب ما قبل الاتحادي

134
00:07:41,120 --> 00:07:45,280
حسناً، سأضبط الجهاز
على 10 يناير 2328

135
00:07:45,720 --> 00:07:48,280
ها نحن ذا سنذهب إلى المستقبل

136
00:08:08,840 --> 00:08:10,800
كان هذا مسلياً

137
00:08:11,120 --> 00:08:12,123
حان دوري

138
00:08:13,080 --> 00:08:17,320
حسناً، أولاً ما سميتها فجوة
كانت بعرض متر تقريباً

139
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
- انزلقت وجرحت ركبتي
- هل أنت بخير؟

140
00:08:20,360 --> 00:08:23,080
ثانياً، الباب المؤدي
لسلم المبنى المجاور كان مغلقاً

141
00:08:23,200 --> 00:08:25,640
لذا كان علي النزول من مخرج الحريق
الذي ينتهي عند الطابق الثالث

142
00:08:25,720 --> 00:08:28,600
فأرغمت على الزحف
نحو نافذة عائلة أرمينية لطيفة

143
00:08:28,720 --> 00:08:30,440
أصرت على أن أبقى لتناول الغداء

144
00:08:31,840 --> 00:08:34,560
- لا يبدو الأمر سيئاً للغاية
- كانت 8 أطباق من لحم الضأن

145
00:08:34,680 --> 00:08:39,280
- وحاولوا أن يعرّفوني على ابنهم
- أنا آسف

146
00:08:39,400 --> 00:08:40,403
لم أنته!

147
00:08:40,520 --> 00:08:42,600
عندما وصلت وأخيراً إلى العمل
كانوا قد ألغوا نوبتي

148
00:08:42,720 --> 00:08:45,600
نعم، هذا صحيح
خسرت أجر يوم كامل بسبب هذه

149
00:08:46,080 --> 00:08:47,720
- هذه الـ...
- آلة الزمن

150
00:08:51,200 --> 00:08:52,695
تومض الأضواء ويدور الطبق
هل تريدين تجربتها؟

151
00:08:52,720 --> 00:08:53,723
كلا!

152
00:08:54,920 --> 00:08:58,240
لا أريد تجربتها
يا للهول! أنتم رجال ناضجون!

153
00:08:58,400 --> 00:09:00,920
كيف يمكنكم أن تهدروا حياتكم
بهذه الألعاب الملابس السخيفة

154
00:09:01,080 --> 00:09:03,680
ومجلات الصور المتحركة
الآن هذه!

155
00:09:04,240 --> 00:09:06,680
- هذه الـ...
- آلة الزمن مرة أخرى

156
00:09:08,320 --> 00:09:10,280
بحقك! هذه ليست آلة زمن

157
00:09:10,400 --> 00:09:13,920
تبدو كشيء قد يقوده (إيلتون جون)
عبر غابة (إيفرغلايدز)

158
00:09:19,600 --> 00:09:21,040
إنها تنتقل عبر الزمن فقط

159
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
ستكون أسوء من عديمة الفائدة
عند المستنقعات

160
00:09:29,320 --> 00:09:32,960
مثيرون للشفقة!
جميعكم مثيرون تماماً للشفقة

161
00:09:37,720 --> 00:09:38,723
دوري!

162
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
(ليونارد)
إنها الثانية صباحاً

163
00:09:57,880 --> 00:10:00,160
- أين المشكلة؟
- هذا يعني أنه حان دوري

164
00:10:03,320 --> 00:10:05,160
لماذا ضبطتها على ما قبل أمس؟

165
00:10:06,000 --> 00:10:08,920
لأنني أريد العودة إلى هناك
وأمنع نفسي من شراء آلة الزمن

166
00:10:09,280 --> 00:10:12,360
لا يمكنك، إن كنت ستمنع نفسك
من شرائها في الماضي

167
00:10:12,880 --> 00:10:14,280
فلن تجدها متوفرة في الحاضر

168
00:10:14,400 --> 00:10:16,880
لتعود وتمنع نفسك عن شرائها
ولهذا ستظل تملك

169
00:10:17,080 --> 00:10:19,400
هذا خطأ تنفيذي كلاسيكي
في الرحلات الزمنية عند المبتدئين

170
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
هل يمكنني أن أعود وأمنعك
من شرح هذا لي؟

171
00:10:26,480 --> 00:10:28,840
التناقض ذاته
إذا كنت ستعود إلى الوراء في الزمن

172
00:10:28,960 --> 00:10:34,680
وتفقدني وعيي لن نجري المحادثة التي
أزعجتك وحفزتك لتعود وتفقدني وعيي

173
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
ماذا إذا جعلتك تفقد الوعي الآن؟

174
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
لن يغير هذا الماضي

175
00:10:43,480 --> 00:10:46,080
لكنه سيجعل الحاضر ألطف بكثير

176
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
هل أنت منزعج من شيء؟

177
00:10:49,400 --> 00:10:53,440
- ما كان دليلك الأول على ذلك؟
- عدة أمور

178
00:10:53,680 --> 00:10:57,080
أولاً، الساعة المتأخرة وسلوكك
يظهر انخفاضاً كبيراً في الطاقة

179
00:10:57,200 --> 00:10:58,720
- بالإضافة إلى انفعالك
- نعم، أنا منزعج

180
00:10:59,960 --> 00:11:02,120
لا ألاحظ هذه الأمور عادة

181
00:11:02,720 --> 00:11:03,960
يا لبراعتي

182
00:11:06,960 --> 00:11:08,080
أجل، يا لبراعتك

183
00:11:08,960 --> 00:11:09,963
مهلاً

184
00:11:11,720 --> 00:11:13,920
هل تريد التحدث عمّا يزعجك؟

185
00:11:15,320 --> 00:11:18,520
- لا أعرف، ربما
- أنا متألق الليلة

186
00:11:22,800 --> 00:11:24,040
إليك ما الأمر

187
00:11:24,880 --> 00:11:28,840
فتاة مثل (بيني) لن ترتبط أبداً
بشبان يمتلكون آلة زمن

188
00:11:29,240 --> 00:11:30,280
أخالفك الرأي

189
00:11:30,680 --> 00:11:36,280
عدم قدرتك على التودد لـ(بيني)
يسبق بمدة طويلة امتلاكك لآلة الزمن

190
00:11:37,720 --> 00:11:40,200
من الواضح أن هذا الفشل
قائم بحد ذاته

191
00:11:41,560 --> 00:11:42,920
شكراً للتوضيح

192
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
إضافة إلى ذلك، فرضيتك خاطئة

193
00:11:44,680 --> 00:11:48,800
في الفيلم الأصلي، يحمل (ريد تايلور)
(إيفيت ميميو) في آلة الزمن ذاتها

194
00:11:48,920 --> 00:11:49,923
وفي (باك تو ذا فيوتشر)

195
00:11:50,360 --> 00:11:53,960
حصل (مارتي مكفلاي) على فرصة
ليصاحب والدته الشابة فائقة الجمال

196
00:11:56,920 --> 00:11:59,480
- إنها أفلام!
- بالطبع إنها كذلك

197
00:11:59,640 --> 00:12:04,840
أتتوقع مني أن أعطيك مثالاً
يتضمن آلة زمن حقيقية؟

198
00:12:05,760 --> 00:12:07,240
هذا سخيف

199
00:12:08,920 --> 00:12:10,040
هيا يا رفاق، ادفعوا!

200
00:12:10,280 --> 00:12:14,320
إذا دفعت أكثر
فسأشهد ولادة قولوني

201
00:12:15,680 --> 00:12:17,280
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً يا (بيني)

202
00:12:20,440 --> 00:12:21,520
خذا استراحة يا رفيقي

203
00:12:23,280 --> 00:12:27,080
- ماذا تفعلون؟
- ننقل... آلة زمن

204
00:12:28,560 --> 00:12:30,520
حسناً، هذا رائع
لكن عليّ أن أذهب إلى العمل، لذا...

205
00:12:30,880 --> 00:12:31,883
ما من مشكلة

206
00:12:38,360 --> 00:12:39,363
تمسكي

207
00:12:40,840 --> 00:12:42,440
لكن ماذا عن آلتك الزمنية؟

208
00:12:42,760 --> 00:12:44,640
هناك أمور أهم من الألعاب

209
00:12:53,520 --> 00:12:54,523
أنا خائفة

210
00:12:55,080 --> 00:12:56,560
لا تخافي يا عزيزتي
أنا أمسكك

211
00:12:57,400 --> 00:13:00,480
(لينورد)!

212
00:13:18,000 --> 00:13:19,760
ما زال دوري

213
00:13:25,080 --> 00:13:26,083
ماذا تفعل؟

214
00:13:27,640 --> 00:13:31,080
سأجمع كل مقتنياتي وأنزل بها
إلى متجر مجلات الصور المتحركة لأبيعها

215
00:13:32,040 --> 00:13:33,520
هل هذا ضروري للغاية؟

216
00:13:33,800 --> 00:13:36,240
إذا كنت تحتاج إلى المال
يمكنك أن تبيع الدم دوماً

217
00:13:37,840 --> 00:13:39,520
والحيوانات المنوية

218
00:13:40,640 --> 00:13:42,440
ليس للأمر علاقة بالمال

219
00:13:42,560 --> 00:13:43,563
أحضرنا الطعام

220
00:13:43,720 --> 00:13:46,320
المعجنات والكعك
طعام المسافرين عبر الزمن

221
00:13:47,000 --> 00:13:49,200
رائع، هل يرغب أحدكم في شراء
حصتي من آلة الزمن؟

222
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
- لماذا؟
- لم أعد أريدها بعد الآن

223
00:13:51,840 --> 00:13:52,843
لماذا؟

224
00:13:53,160 --> 00:13:54,163
أسباب شخصية وحسب

225
00:13:54,280 --> 00:13:57,560
إحساسي الشخصي
يقول إن للأمر علاقة بـ(بيني)

226
00:13:57,760 --> 00:13:59,640
اسمعني
هل تريدون الشراء مني أم لا؟

227
00:13:59,920 --> 00:14:03,560
سأعطيك 100 دولار فأصبح مالكاً للنصف
وتضعوها على شرفتي

228
00:14:03,720 --> 00:14:06,440
دعك من شرفته، سأعطيك 120 دولاراً
ونضعها في مرأبي

229
00:14:06,600 --> 00:14:08,560
دفعت 200 دولار ثمن حصتي

230
00:14:08,680 --> 00:14:11,920
يا صاح، يعرف الجميع أن آلة الزمن
تفقد نصف قيمتها عند إخراجها

231
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
سأدفع 200 دولار
على أن تبقى تلك الآلة حيث هي

232
00:14:16,240 --> 00:14:19,520
سأدفع 300 دولار وسأضحّي
بدمية الصقر الأصلية من ألفية 1979

233
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
مع تأثيرات الصوت
بسرعة الضوء الحقيقية

234
00:14:21,760 --> 00:14:25,120
لا، لا مزيد من الدمى
أو شخصيات الحركة

235
00:14:25,240 --> 00:14:28,160
أو أقنعة أو نسخ مطابقة أو أزياء تنكرية
أو رجال آليين

236
00:14:28,280 --> 00:14:31,520
أو مبدل أصوات (دارث فايدر)
سأتخلص من كل هذا

237
00:14:31,680 --> 00:14:33,840
لا يمكنك فعل هذا
انظر إلى أنشأته هنا

238
00:14:33,960 --> 00:14:36,160
إنها مثل بلاد العجائب

239
00:14:39,040 --> 00:14:43,000
الأمر الأكثر أهمية
أنه لديك مبدل أصوات (ديرث فايدر)؟

240
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
ليس لمدة طويلة

241
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
حجزت (ذا غولدن آيدج فلاش)

242
00:14:46,560 --> 00:14:49,200
تمهل، أحتاج إلى هذه لأكمل مجموعتي
(جاستيس سوساييتي أوف أميريكا)

243
00:14:49,320 --> 00:14:50,935
- من سوء الحظ أنني سبق وحجزته
- لا يمكنك أن تحجزه وحسب

244
00:14:50,960 --> 00:14:53,200
بل أستطيع وفعلت، ابحث عن معنى
كلمة "الحجز" في (ويكيبيديا)

245
00:14:54,480 --> 00:14:57,600
- الحجز لا يصلح في حرب المزايدة
- ليست حرب مزايدة

246
00:14:57,880 --> 00:15:00,160
سأبيعها كلها لـ(لاري)
في متجر الصور المتحركة الذي بالأسفل

247
00:15:00,280 --> 00:15:02,760
- لمَ (لاري)؟ هل قام (لاري) بحجزها؟
- هلاّ نسيت أمر الحجز؟

248
00:15:03,120 --> 00:15:06,320
- دفع لي سعراً عادلاً لكامل المجموعة
- كم المبلغ؟ سأدفعه

249
00:15:06,760 --> 00:15:10,680
- سأدفعه زائد ألف روبية
- ما هو سعر الصرف؟

250
00:15:10,800 --> 00:15:12,360
لا علاقة لك
اقبل العرض أو ارفضه

251
00:15:13,360 --> 00:15:15,641
أمي، أيتها المسؤولة عن حفلي الديني
كم مقدار ما سأحصل عليه؟

252
00:15:16,000 --> 00:15:17,003
شكراً

253
00:15:17,280 --> 00:15:19,640
يمكنني أن أدفع 2,600 دولار
وشجرتين في بلد أجنبي

254
00:15:21,280 --> 00:15:22,320
انسوا الأمر يا رفاق

255
00:15:22,480 --> 00:15:25,040
إذا بعتها لأحدكم
سيغضب مني البقية

256
00:15:25,400 --> 00:15:27,360
من يكترث؟
طالما أنك ستختارني

257
00:15:28,520 --> 00:15:30,440
حسناً يا (ليونارد)
ضع الصندوق أرضاً، لنتكلم

258
00:15:30,560 --> 00:15:33,240
- آسف يا (راج)، أنا مصمّم
- كلا

259
00:15:33,720 --> 00:15:35,040
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا

260
00:15:36,120 --> 00:15:37,920
(شيلدن)، ابتعد عن طريقي

261
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
لن يعبر أي أحد

262
00:15:46,920 --> 00:15:49,520
حسناً
لم أشأ أن أفعل ذلك

263
00:15:49,640 --> 00:15:54,240
لكن لدي هنا بعض نوادر أخطاء إنتاج
(ستار تريك: ذا نيكست جينيريشن)

264
00:15:54,520 --> 00:15:58,320
(جوردي لا فورج) من دون قناعه
في المجموعة الأصلية

265
00:15:58,560 --> 00:16:02,320
إذا لم تبتعد عن طريقي...
سأفتحه

266
00:16:03,640 --> 00:16:05,680
حسناً يا صاح، اهدأ

267
00:16:06,280 --> 00:16:07,760
نحن هنا كلنا أصدقاء

268
00:16:09,400 --> 00:16:11,960
- ما الذي يجري بحقكم؟
- أنت! أيتها المنافقة

269
00:16:12,520 --> 00:16:13,523
ماذا؟

270
00:16:13,640 --> 00:16:15,840
أنت من قلت إننا ناضجون
ولا ينبغي أن نلعب بالدمى

271
00:16:15,960 --> 00:16:18,920
إن دخلت شقتك الآن
ألن أجد دمى دببة؟

272
00:16:19,240 --> 00:16:22,000
ألا تجمعين دمى (كير بيرز)
و(ماي ليتل بونيز)؟

273
00:16:22,160 --> 00:16:25,400
ومن هو هذا الماكر الياباني
الذي أراه على سروالك القصير؟

274
00:16:25,520 --> 00:16:27,120
مرحباً يا (هيلو كيتي)

275
00:16:30,880 --> 00:16:33,480
حسناً، إذا كان للأمر علاقة
بالأمس يا (ليونارد)

276
00:16:33,600 --> 00:16:36,480
أنا آسفة بحق عما قلته
كنت منزعجة وحسب

277
00:16:36,600 --> 00:16:39,360
- أردت أن أسمع ذلك
- كلا، أنت شاب رائع

278
00:16:39,480 --> 00:16:42,360
وهذه الأشياء التي تحبها
تجعل منك ما أنت عليه

279
00:16:42,920 --> 00:16:45,200
أظنها أنها تجعلني
بصدر كبير

280
00:16:49,520 --> 00:16:53,240
ما زلت أعتقد أنه حان الوقت
لأتخلص من كل هذه الأشياء

281
00:16:53,640 --> 00:16:55,480
- وأتابع حياتي
- حقاً؟

282
00:16:56,200 --> 00:17:00,080
- أجل
- يا للروعة، هذا جيد لك

283
00:17:01,520 --> 00:17:02,523
شكراً لك

284
00:17:04,840 --> 00:17:06,800
هل تريدين...
لا أعلم، لاحقاً...

285
00:17:06,920 --> 00:17:07,923
المعذرة

286
00:17:08,600 --> 00:17:10,040
- مرحباً يا (بيني)
- مرحباً يا (مايك)

287
00:17:10,160 --> 00:17:11,975
- هل أنت مستعدة للذهاب؟
- نعم، أريد أن أبدّل ملابسي فقط

288
00:17:12,000 --> 00:17:13,520
- سأساعدك
- توقف!

289
00:17:14,800 --> 00:17:15,803
إلى اللقاء يا رفاق

290
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
حان دوري في آلة الزمن

291
00:17:44,960 --> 00:17:45,963
إنها تعمل

292
00:17:47,640 --> 00:17:53,160
إنها تعمل حقاً، قالوا إنني مجنون
لكنها تعمل حقاً

293
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
كلا!
ليس الـ(مورلوكس)!

294
00:18:02,560 --> 00:18:04,840
ليس الـ(مورلوكس)، آكلو الأضواء

295
00:18:05,120 --> 00:18:08,600
ساعدوني!

296
00:18:10,960 --> 00:18:11,963
ساعدوني!

297
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
(شيلدن)، أأنت بخير؟

298
00:18:17,720 --> 00:18:19,160
يجب أن نتخلص من آلة الزمن

299
00:18:20,120 --> 00:18:22,160
إنها كبيرة قليلاً على غرفة الجلوس
أليست كذلك؟

300
00:18:23,280 --> 00:18:25,120
نعم، هذه هي المشكلة
إنها كبيرة جداً

301
00:18:26,200 --> 00:18:28,560
أنا مسرور لأنك وافقت وظّفت
بعض الشبان ليساعدونا في نقلها

302
00:18:28,680 --> 00:18:29,683
ادخلوا يا رفاق

303
00:18:33,240 --> 00:18:35,560
كلا، الـ(مورلوكس)!

304
00:18:35,720 --> 00:18:37,160
افترساه، افترساه

305
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
(ليونارد)!

