﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,520
مرحباً، التقينا بأمك
في (بينيهانا) مساء أمس

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,400
أجل، إنها تحب ذلك المكان

3
00:00:06,520 --> 00:00:10,520
كل مرة يقذفون القريدس في الهواء
تقفز هي من مقعدها لتلتقطها

4
00:00:11,240 --> 00:00:13,120
لهذا السبب لا آخذها
إلى متنزه "عالم البحار"

5
00:00:14,920 --> 00:00:18,000
أنا أعلم أنك لا تريد أن تعرف ذلك
لكنها كانت هناك مع (ستيوارت)

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,080
لا بأس بذلك، لا يهمني الامر

7
00:00:20,320 --> 00:00:21,880
ألا يزعجك أنهما يخرجان معاً؟

8
00:00:22,040 --> 00:00:25,720
إنهما لا يتواعدان
إنهما صديقان خرجا لتناول العشاء فحسب

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,680
وعادا إلى المنزل الذي يتقاسمانه

10
00:00:27,880 --> 00:00:32,400
وغفيا بملابس النوم المتشابهة
التي اشترتها لأن كليهما يحب البطاريق

11
00:00:34,680 --> 00:00:37,840
هناك الكثير من الناس الذين لا يتواعدون
ويرتدون ملابس نوم متشابهة

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
- مثل من؟
- مثلك أنت وكلبك

13
00:00:42,200 --> 00:00:44,240
هذا لا يستثني المواعدة

14
00:00:45,280 --> 00:00:48,520
حسناً، الأمر يزعجني
هل رضيتما؟

15
00:00:48,680 --> 00:00:50,200
أتظن أنه لديك مشاكل؟

16
00:00:50,440 --> 00:00:55,880
الـ(غيبون) هو الفرد الوحيد من سلالة
القرود الذي لم يصنف كقرد هام

17
00:00:57,960 --> 00:00:59,240
كيف يساعدني هذا؟

18
00:00:59,480 --> 00:01:03,000
كل القرود غير البشرية
مصنفة كقرود هامة باستثناء واحد

19
00:01:03,200 --> 00:01:07,000
هذا يعني أن علماء التصنيف قد ابتكروا
خانة " القرود الأدنى شأناً" بكاملها

20
00:01:07,200 --> 00:01:11,280
من أجل تفرقة (الغيبون) المسكين
كالولد غريب الأطوار بالملعب

21
00:01:11,760 --> 00:01:14,680
فكان هناك الصديق كثير الشعر
مع جسد أصلي

22
00:01:15,720 --> 00:01:20,000
لكن (الغيبون) لا يعرف أنه مصنف
إنه لا يعرف حتى أنه يسمى هكذا

23
00:01:20,160 --> 00:01:24,160
هذا صحيح، أنا آسف يا فتى
مشكلتك أسوء من (الغيبون)

24
00:01:50,040 --> 00:01:51,400
- مرحباً
- مرحباً

25
00:01:51,640 --> 00:01:52,760
أحضرنا الأطعمة للفيلم الليلة

26
00:01:52,960 --> 00:01:56,000
هذا رائع، لا أظن أنكما أحضرتما
أيضاً المناديل والاوعية النظيفة

27
00:01:56,280 --> 00:01:58,880
- ولوازم المائدة ومناديل الحمام
- إنها هنا

28
00:02:00,560 --> 00:02:03,240
- أنتما الأفضل
- ما قصة الملابس؟

29
00:02:03,440 --> 00:02:04,855
حسناً، مع كل الملابس الجديدة
التي اشتريتها للعمل

30
00:02:04,880 --> 00:02:06,560
كان علي أن أفسح مجالاً بخزانتي

31
00:02:06,800 --> 00:02:09,520
كنت أعني "لمَ هي مطوية؟"
لكن لا بأس

32
00:02:11,240 --> 00:02:12,680
ما هذا؟

33
00:02:12,920 --> 00:02:15,560
صدقي أو لا تصدقي
هذا فستان تخرجي

34
00:02:16,000 --> 00:02:17,480
هل ما زلت تحتفظين به؟

35
00:02:17,680 --> 00:02:21,000
فقد قدرت أنه يكون مرمياً
في مزرعة في مكان ما

36
00:02:24,880 --> 00:02:26,920
ما نوع المراهقة التي تعتقدينني كنتها؟

37
00:02:27,120 --> 00:02:28,520
- رخيصة
- سهلة

38
00:02:30,120 --> 00:02:31,880
الكلمة هي "معروفة"

39
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
كيف كان حفل تخرجك؟
هل ذهبت؟

40
00:02:35,640 --> 00:02:38,880
- كلا، لكنني كنت في فريق التنظيف
- هذا محزن

41
00:02:39,160 --> 00:02:40,163
بل كان لا بأس به

42
00:02:40,400 --> 00:02:44,320
سمح لي منسق الأسطوانات
برقصة هادئة مع ممسحتي قبل أن يتوقف

43
00:02:45,680 --> 00:02:49,280
كلما رأيت دلواً من الماء المتسخ
أشعر أنني أسمع (لايدي إن ريد)

44
00:02:52,960 --> 00:02:56,280
كان حفل تخرجي مريعاً أيضاً
كنت متحمسة جداً حيال صديقي

45
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
لكن تبين أنه دعاني لأنه معجب بصديقتي

46
00:02:58,720 --> 00:03:00,640
أمضى الليلة بكاملها وهو يتحدث عنها

47
00:03:00,840 --> 00:03:04,120
حسناً، فهمنا الأمر، كان لديك
صديقة وصديق، توقفي عن التباهي!

48
00:03:05,280 --> 00:03:07,200
هذا لا يهم فحفل التخرج
هو أمر سخيف بأي حال

49
00:03:07,440 --> 00:03:10,320
من السهل عليك قول ذلك، لا بدّ
من أنك خرجت مع قائد فريق كرة القدم

50
00:03:10,560 --> 00:03:15,080
كلا، لكنني جاريته قليلاً
فيما كانت صديقته تتقيأ

51
00:03:16,120 --> 00:03:18,480
كان على صديقي تنظيف ذلك

52
00:03:20,520 --> 00:03:24,200
لدي فكرة، ربما بإمكاننا
إعادة القيام بحفل تخرج

53
00:03:24,480 --> 00:03:29,080
سيكون ذلك مسلياً كثيراً، بإمكاننا أن نزين
السقف ونجعل الشبان يرتدون البذلات

54
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
- ونصفف شعرنا ونرقص بهدوء
- حسناً، ثقا بي!

55
00:03:31,920 --> 00:03:35,800
كشخص ذهب إلى 7 حفلات تخرج
الأمر ليس مسلياً كما تظنان

56
00:03:36,480 --> 00:03:39,000
- ذهبت إلى 7 حفلات تخرج؟
- أجل، لنرَ!

57
00:03:39,200 --> 00:03:42,120
4 حفلات "تحت البحار"
حفلتا "أمسيات مسحورة"

58
00:03:42,360 --> 00:03:43,720
وحفلة "ليلة تذكر"

59
00:03:44,000 --> 00:03:46,280
التي لا أستطيع تذكرها مدى حياتي

60
00:03:49,800 --> 00:03:51,200
- مرحباً
- مرحباً

61
00:03:51,400 --> 00:03:52,403
أين (بيرناديت)؟

62
00:03:52,520 --> 00:03:54,640
ذهبت مع (آيمي)
لشراء الفساتين لحفلة التخرج

63
00:03:54,840 --> 00:03:56,400
أجل، فقد تلقيت تلك الدعوة

64
00:03:56,560 --> 00:03:59,480
منذ أن شاهدت (بريتي أند بينك)
أردت الذهاب إلى حفل تخرج أميركي

65
00:04:00,840 --> 00:04:04,080
ثم شاهدت (كيري)
ولم أشأ الذهاب إلى حفل تخرج أميركي

66
00:04:05,480 --> 00:04:08,120
ثم شاهدت (نيفير بين كيسد)
وعدت إلى قافلة حفلات التخرج

67
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
كانت مسألة التخرج كأفعوانية حقيقية

68
00:04:13,040 --> 00:04:14,320
(بيرني) متحمسة جداً

69
00:04:14,480 --> 00:04:18,440
أعرف ذلك لأن صوتها ارتفع كثيراً
لدرجة أن كلب الصيد المجاور بدأ ينبح

70
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
- هل ذهبت إلى حفل تخرجك؟
- كلا

71
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
كان لدي موعد مع التربية الصحيحة

72
00:04:27,360 --> 00:04:31,240
ارتديت العادات الحسنة بدل البذلة

73
00:04:31,440 --> 00:04:35,800
بدل الشراب، فقد ترنحت بالمعرفة

74
00:04:35,920 --> 00:04:39,640
بدل الرقص في صالة الرياضية
حركت جسدي على اللحن المغري...

75
00:04:39,840 --> 00:04:43,920
- حسناً، حسناً
- لحساب التفاضل المتقدم

76
00:04:46,600 --> 00:04:48,120
لمَ لست تتسوق مع (أيمي) و(بيرناديت)؟

77
00:04:48,320 --> 00:04:50,480
دعني أحزر
تظن أن الفكرة بأكملها سخيفة؟

78
00:04:50,760 --> 00:04:52,200
من يهتم برأيي
ماذا رأيك أنت؟

79
00:04:52,840 --> 00:04:58,480
صراحة، إنه كحلم يتحقق حتى ولو لحفل
تخرج مزيف مع امرأة جميلة مثلك

80
00:04:58,760 --> 00:05:00,640
شكراً جزيلاً

81
00:05:02,040 --> 00:05:03,043
ماذا؟

82
00:05:03,160 --> 00:05:05,440
الآن لا أستطيع أن أفسد هذا الأمر
من دون أن أكون سافلة

83
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
تبدو هذه كموافقة

84
00:05:12,400 --> 00:05:18,440
كل شخص أكد حضوره
هذا أمر حماسي جداً، أليس كذلك؟

85
00:05:21,960 --> 00:05:23,440
بلى

86
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
حتى أن (ستيوارت) سيحضر
صديقة معه، أتساءل من تكون

87
00:05:26,960 --> 00:05:31,160
تعلمين بالتحديد من سيحضر
ستكون أمي، لمَ دعوته أساساً؟

88
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
لأنه صديقنا وعليكما أن تتفقا

89
00:05:34,080 --> 00:05:36,720
ولمَ لا يستطيع أن يحضر أمك؟
فقد أخذتها أنت إلى حفل تخرجك

90
00:05:38,680 --> 00:05:41,440
لم آخذها، فقد كانت ولية أمري

91
00:05:41,680 --> 00:05:44,280
رأيت صورة لكما ترقصان معاً

92
00:05:44,600 --> 00:05:48,320
ما كان من المفترض أن أفعل؟
فقد وضعوا أغنيتنا

93
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
لا أستطيع تحمل هذا أكثر

94
00:05:54,600 --> 00:05:56,960
- مرحباً
- (ستيوارت)، علينا التحدث

95
00:05:57,240 --> 00:06:02,640
هذا الأمر بينك وبين أمي
أكرهه، إنه يدفعني للجنون

96
00:06:02,840 --> 00:06:08,680
أنا وأنت كنا صديقين لسنوات
والآن ستحضر أمي لحفلة سأكون فيها؟

97
00:06:08,880 --> 00:06:13,000
- ما هذا التصرف؟
- لن أحضر أمك، لدي صديقة

98
00:06:13,920 --> 00:06:16,160
إذاً أنت تخون أمي الآن؟

99
00:06:18,680 --> 00:06:24,000
ما الذي تتكلم عنه؟ ليس هناك
أي أمر غريب يحصل بيني وبين أمك

100
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
(ستوي)، حمامك يبرد

101
00:06:29,000 --> 00:06:30,640
علي الذهاب، وداعاً

102
00:06:33,520 --> 00:06:35,640
- (بيني)
- (بيني)

103
00:06:35,800 --> 00:06:39,120
- (بيني)
- (بيني)

104
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
قرعت أكثر من المعتاد

105
00:06:41,640 --> 00:06:45,160
ربما أكون بعجلة بالمرة المقبلة
لذا من الجيد أن أحتفظ بالقليل

106
00:06:45,280 --> 00:06:46,283
حسناً، ما الأمر؟

107
00:06:46,480 --> 00:06:50,520
أود مناقشة أمر الحفلة
التي تنظمها (آيمي) و(بيرناديت)

108
00:06:50,640 --> 00:06:52,680
بما أن كلانا متردد في الذهاب

109
00:06:52,800 --> 00:06:56,240
أظن أنني وجدت لنا
طريقة مثالية للاستمتاع بها

110
00:06:56,880 --> 00:06:59,640
- رائع، كيف ذلك؟
- ندعي أننا فضائيون

111
00:07:02,720 --> 00:07:04,520
أنا لست الأفضل بقراءة إشارات الوجه

112
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
لكنني سأقول إنك أحببت الامر
وتريدين سماع المزيد

113
00:07:08,680 --> 00:07:12,080
الآن، في القصة المحببة
"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة"

114
00:07:12,280 --> 00:07:16,880
هناك فضائي اسمه (فورد بيرفيكت)
يدعي أنه بشري ليختلط مع البشر

115
00:07:17,080 --> 00:07:20,760
ليكتب مقدمة عن الأرض
لـ"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة"

116
00:07:20,920 --> 00:07:23,480
وهو كتاب سفر داخل الكتاب الحقيقي

117
00:07:23,680 --> 00:07:26,720
واسمه أيضاً
"دليل (هيتشهيكرز) إلى المجرة"

118
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
حسناً، سؤال واحد فقط

119
00:07:30,120 --> 00:07:31,800
ماذا؟

120
00:07:32,520 --> 00:07:37,920
أقصد أن الادعاء بأنني فضائي هي
طريقة قيّمة للتأقلم استخدمتها مرات عدة

121
00:07:38,040 --> 00:07:41,160
قمت بها في المرة الأولى
التي ذهبت لأراك بها في مسرحية

122
00:07:42,080 --> 00:07:45,280
لم يكن لديك أي فكرة
أن القائد (أومبفرامب) لـ(سيتي ألفا ثري)

123
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
كان بين الحضور

124
00:07:47,640 --> 00:07:50,400
لا تقلقي، فقد كان سعيداً جداً بعرضك

125
00:07:51,720 --> 00:07:55,240
إليك سؤال، كفضائي يحاول
الادعاء أن بشري

126
00:07:55,440 --> 00:08:00,760
هل تخطط للقيام بأي طقوس جماع
ما بعد حفل التخرج مع (آيمي)؟

127
00:08:03,840 --> 00:08:06,480
هل هناك طقوس جماع
ما بعد حفلة التخرج؟

128
00:08:07,640 --> 00:08:11,760
ليس دائماً، إلا إذا كانت الصديقة تقود
حافلة مع فرشة هوائية، عندها يكون دائماً

129
00:08:13,880 --> 00:08:17,560
حسناً، إن كان ذلك ضمن تجربة
حفل التخرج، فأنا منفتح على الامر

130
00:08:18,040 --> 00:08:19,440
أنت تمزح

131
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
ربما أنا فضائي
لكن لدي حاجاتي

132
00:08:23,880 --> 00:08:28,080
إن كانت (آيمي) تريد أن تقيم علاقة
بنشر بيضها في الفضاء فعندها

133
00:08:28,240 --> 00:08:31,880
سأقوم بالتقاطها بسعادة
بالأكياس المسؤولة عن التكاثر

134
00:08:36,120 --> 00:08:41,120
أنا لست الأفضل بقراءة إشارات الوجه
لكنني سأقول أن ذلك أثار الحماس بك

135
00:08:45,040 --> 00:08:48,400
إن كنت لا تريد تعلم القيام بهذا
فهناك ملاقط جيدة

136
00:08:48,560 --> 00:08:50,320
لا يضع (بروس واين) الملاقط

137
00:08:51,800 --> 00:08:54,680
(بروس واين) لا يطلب
من شريك سكنه ربطها له

138
00:08:56,840 --> 00:08:58,800
اسمه (ألفرد) وهو يفعل ذلك

139
00:09:02,240 --> 00:09:03,243
ممتاز

140
00:09:03,360 --> 00:09:06,480
هل أنت متأكد؟ إنه حفل تخرجي الأول
وأريد أن أقوم به بشكل صحيح

141
00:09:06,760 --> 00:09:08,360
ظننت أنك ستدعي بأنك فضائي

142
00:09:08,640 --> 00:09:10,640
أردت ذلك لكن (بيني) لم ترد ذلك

143
00:09:11,000 --> 00:09:16,240
وأنت كذلك و(بيرناديت) و(آيمي)
و(كوثرابالي) و(ولويتز)

144
00:09:16,360 --> 00:09:19,160
وعلمت أن توظيف أحدهم
ليقوم بذلك فكرة غريبة

145
00:09:24,440 --> 00:09:25,880
هل كانت هذه قارورة؟

146
00:09:26,160 --> 00:09:32,120
أجل، قررت تقبل جميع التقاليد المتعلقة
بحفل التخرج بما في ذلك الشراب

147
00:09:34,200 --> 00:09:38,080
- ستضع الشراب في القارورة؟
- كلا، هذا عصير الرمان

148
00:09:38,600 --> 00:09:44,000
بسبب مرح صخب المدرسة الثانوية مع
القليل من مضادات الأكسدة لحماية الذات

149
00:09:46,160 --> 00:09:50,760
إن كان لديك سروال ممزق مع سترة جلدية
لكنت كأقوى فتى على قناة (ديزني)

150
00:09:52,720 --> 00:09:54,960
إذاً، هل هناك أي خطط أخرى
لهذه الليلة؟

151
00:09:55,160 --> 00:10:00,880
كل شيء، كالتقاط الصور لنا
والرقص الهادئ وانتخابي كملك الحفل

152
00:10:03,080 --> 00:10:05,560
وتوجيه أصابعي نحو الملوك
الذين لم يتم انتخابهم

153
00:10:07,760 --> 00:10:09,480
سيكون أمراً ممتعاً

154
00:10:11,120 --> 00:10:14,960
وفيما أنت تقوم بذلك
أعلم أنه بهذا السن يثور الحماس

155
00:10:15,080 --> 00:10:18,240
لكن هذا لا يعني إن كان أصدقاؤك
يقيمون العلاقات فعليك أنت كذلك

156
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
لمَ تقول هذا؟

157
00:10:22,760 --> 00:10:26,360
تعلم، هناك كثير من الناس
يفقدون العذرية بحفل التخرج

158
00:10:26,560 --> 00:10:28,880
لمحت (بيني) عن الامر نفسه
هل هذا صحيح؟

159
00:10:29,200 --> 00:10:33,000
استرخ! إنها دعابة
ليس لديك الحماس

160
00:10:42,040 --> 00:10:46,080
- يا للروعة، تبدين مذهلة
- شكراً لك، أنت أيضاً

161
00:10:46,440 --> 00:10:50,400
- تبدو وسيماً جداً يا (شيلدون)
- شكراً لك

162
00:10:51,520 --> 00:10:56,240
ألا تبدو (آيمي) جذابة يا (شيلدون)؟
ألا يحمسك ذلك؟

163
00:10:58,520 --> 00:10:59,523
ماذا يعني ذلك؟

164
00:10:59,840 --> 00:11:04,680
إنه مكان حرشفي بين كتفيه
حاولي ألا تلمسيه خلال الرقص

165
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
عذراً!

166
00:11:08,280 --> 00:11:10,360
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لا أستطيع القيام بهذا

167
00:11:10,520 --> 00:11:15,720
ولمعلوماتك يا (ليونارد)
هذا ليس بين كتفي بل أسفل عنقي

168
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
هو محق، كنت أفكر بالمكان السفلي

169
00:11:25,160 --> 00:11:27,640
حسناً سوف أرسل رسالة لـ(ستيوارت)
لأعلمه أننا أصبحنا قريبين

170
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
- هذا وشم جميل
- شكراً

171
00:11:30,720 --> 00:11:32,480
إنها (سالي) من فيلم
"كابوس ما قبل العيد"

172
00:11:32,720 --> 00:11:34,160
ذلك الفيلم ظريف جداً

173
00:11:34,360 --> 00:11:36,200
هل تحبينها لأن كليكما شعرها أحمر؟

174
00:11:36,520 --> 00:11:38,760
قليلاً، لكنني أحبها أكثر
لأنها مغطاة بالندوب

175
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
وتستطيع اقتلاع أطرافها وإعادة وصلها

176
00:11:43,400 --> 00:11:45,800
أنا تعجبني (سيندريلا)

177
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
هل تعلمين أنه في الكتاب الأصلي

178
00:11:49,400 --> 00:11:53,080
تقطع الأخوات أصابع أرجلهن بالسكاكين
لتتناسب مع الحذاء الزجاجي؟

179
00:11:54,120 --> 00:11:56,560
أنا يعجبني (بيبدي بابيدي بو)

180
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
- ها قد أتى (ستيوارت) مع صديقته
- إنها ظريفة

181
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
- يا للهول
- ماذا؟

182
00:12:04,760 --> 00:12:06,840
- إنها (جيني)
- هذه (جيني)؟

183
00:12:07,080 --> 00:12:08,160
- من هي (جيني)؟
- لا تقل ذلك

184
00:12:08,320 --> 00:12:10,440
إنها قريبة (هاورد)
التي أقام علاقة معها

185
00:12:13,760 --> 00:12:17,600
إنها قريبتي من الدرجة الثانية
وكنا بالـ15، قلت لك ألا تقل ذلك

186
00:12:19,160 --> 00:12:21,680
لا بأس، فقد أخبرني
هذه القصة منذ زمن بعيد

187
00:12:21,800 --> 00:12:22,803
(راج)!

188
00:12:22,920 --> 00:12:26,640
كان موعدنا الأول وكان هناك صمت غريب
ما كان من المفترض بي أن أقول؟

189
00:12:33,120 --> 00:12:37,400
- هذا جميل
- قامت الفتيات بعمل جيد فعلاً

190
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
أعلم أنني لم أكن أرغب بهذا من قبل

191
00:12:39,600 --> 00:12:42,040
لكنني سعيدة أنني أخذتك
إلى حفل تخرجك الأول

192
00:12:42,400 --> 00:12:44,920
ما الذي يدفعك للظن أنني لم
أذهب إلى حفل تخرجي، فقد فعلت هذا

193
00:12:45,120 --> 00:12:49,680
- حسناً، مع من ذهبت؟
- مع امرأة صغيرة أسميها (لونلينيس)

194
00:12:51,280 --> 00:12:55,080
لا بأس، انتهى بنا الأمر بإقامة
علاقة مع صديقتها "إذلال"

195
00:12:58,040 --> 00:13:00,840
لو كنت هناك ورأيتك وحيداً
كنت لأدعوك إلى الرقص

196
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
- ما كنت لتفعلي ذلك
- أنت لا تعرف ذلك

197
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
- كان ذلك قبل اكتمال نموي
- هل حصل ذلك فعلاً؟

198
00:13:08,480 --> 00:13:09,483
هذا مضحك جداً

199
00:13:09,640 --> 00:13:12,280
- ما كنت لتطلب مني أيضاً
- بل كنت لأفعل

200
00:13:13,320 --> 00:13:14,560
في رأسي

201
00:13:16,040 --> 00:13:17,560
في طريق العودة إلى المنزل

202
00:13:18,280 --> 00:13:20,120
فيما كنت أبكي بشدة

203
00:13:26,440 --> 00:13:29,680
- هل أستطيع الدخول يا (شيلدون)؟
- لا أظنها فكرة جيدة

204
00:13:30,160 --> 00:13:33,120
- لمَ لا؟
- وفقاً للوح رسائل الإنترنت

205
00:13:33,360 --> 00:13:34,920
قد أكون أعاني من نوبة هلع

206
00:13:35,160 --> 00:13:37,840
عانت (سوكر موم 2009)
من العوارض ذاتها

207
00:13:39,120 --> 00:13:42,640
لكن لأكون منصفاً
فقد ساعداها التوأمان جيداً ذاك اليوم

208
00:13:43,600 --> 00:13:45,920
أنت تثير قلقي، ماذا يجري؟

209
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
الذي يجري هو أننا على وشك
الذهاب إلى حفل تخرج

210
00:13:49,680 --> 00:13:52,200
وهناك الكثير من الضغوطات
على الأزواج اليافعين مثلنا

211
00:13:52,440 --> 00:13:55,280
لنقوم بما يسميه السيد (بوب يوبانكس)
"القيام بالصخب"

212
00:13:57,160 --> 00:13:59,760
أي ضغط، كل ما قلته
هو أنك تبدو وسيماً

213
00:14:00,000 --> 00:14:01,720
هلا تفتح الباب من فضلك؟

214
00:14:02,200 --> 00:14:06,760
ليس هذا فقط، فقد قام (ليونارد)
و(بيني) بالتعليق على الامر

215
00:14:07,040 --> 00:14:12,320
وأنا لست أعمى، حتى أنا نظرت مرتين
ورأيت مؤخرتي بسروال البذلة هذا

216
00:14:15,160 --> 00:14:17,120
فقد تعرفت على (جيني)
في منزل عمتك (غلاديس)

217
00:14:17,400 --> 00:14:22,160
أعطتني الشراب ونظرت إلى هذا الوجه
وترنحت في هذه الفطيرة

218
00:14:25,520 --> 00:14:27,800
هل هكذا أبدو عندما أتكلم عن (الهند)؟

219
00:14:30,280 --> 00:14:32,240
إذاً هل أمي موافقة على هذا؟

220
00:14:32,480 --> 00:14:34,640
لمَ قد يكون لدى أمك مشكلة
بشأني مع (ستيوارت)؟

221
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
لأنه هناك بينهما علاقة
غريبة وغير مناسبة

222
00:14:37,840 --> 00:14:40,920
أكثر غرابة من فعلتنا أنا وأنت
في سيارة والدي الـ(كورولا)؟

223
00:14:43,840 --> 00:14:47,680
- لقد ساءت الامور
- أعلم، أنا أمضي وقتاً ممتعاً جداً

224
00:14:49,080 --> 00:14:52,280
لمَ أتيت إلى هنا
ألم تعلمي أنني سأكون هنا؟

225
00:14:52,560 --> 00:14:54,120
كان ذلك منذ وقت طويل جداً يا (هاورد)

226
00:14:54,360 --> 00:14:56,600
وأنتما قريبان من الدرجة الثانية
فمن يأبه؟

227
00:14:56,840 --> 00:14:58,680
إذاً فأنت كنت تعلم وأحضرتها رغم ذلك؟

228
00:14:58,920 --> 00:15:01,480
هل هي مناسبة لـ(هاورد)
ولكن ليس لي؟

229
00:15:01,640 --> 00:15:02,643
- أجل
- أجل

230
00:15:02,760 --> 00:15:05,440
اذهب واحظي بعلاقات غريبة
مع أمك وأقربائك، هذا مكانه هو

231
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
أجل

232
00:15:10,240 --> 00:15:14,400
حسناً، ربما لم أطلب منك الرقص عندها
لكنني سأطلب منك ذلك الآن

233
00:15:14,680 --> 00:15:17,920
- ليس هناك موسيقى
- لا يهمني، سنصنع موسيقانا نحن

234
00:15:18,040 --> 00:15:19,600
يا للهول، من الأحمق الآن؟

235
00:15:27,240 --> 00:15:31,360
- شكراً لأنك انتعلت الحذاء المبسط
- شكراً لانتعالك الكعب العالي

236
00:15:35,120 --> 00:15:39,440
انظري إلي، أرقص مع أجمل فتاة
في حفل التخرج

237
00:15:40,280 --> 00:15:43,760
هل تريد أن تأخذ صورة لنا وترسلها
إلى أصدقائك القدماء بنادي الشطرنج؟

238
00:15:44,520 --> 00:15:47,080
أرسلت لهم صورة لك
بلباس البحر منذ سنوات

239
00:15:50,920 --> 00:15:54,960
هذا جميل، يا ليت
لن يأتي أحد آخر

240
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
أنا كذلك

241
00:15:58,000 --> 00:16:01,160
لكنه سيكون من الجيد
أن نحظى بحفل تخرج دون المشاكل

242
00:16:04,000 --> 00:16:05,280
ابتعد عنه يا (هوي)!

243
00:16:05,520 --> 00:16:09,840
ليس قبل أن يتوقف
عن تسلق شجرة عائلتي

244
00:16:10,880 --> 00:16:14,240
(شيلدون)، هذا سخيف
لن أفوت علي حفل تخرج آخر

245
00:16:14,360 --> 00:16:16,240
سأصعد إلى فوق الآن، وداعاً

246
00:16:17,800 --> 00:16:21,640
- ظننت حقاً أنك تبدين جميلة
- حقاً؟

247
00:16:22,160 --> 00:16:23,360
أجل

248
00:16:23,960 --> 00:16:26,480
شعرت بذلك كثيراً
لدرجة أنني بدأت بالهلع

249
00:16:26,760 --> 00:16:28,040
بإمكانك الاسترخاء

250
00:16:28,880 --> 00:16:33,920
لا يعني إن ظننت أنني أبدو جميلة
فسيكون علينا قضاء الليلة معاً

251
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
هل كنت ترغبين بذلك
لأن هذا حفل تخرج؟

252
00:16:37,720 --> 00:16:39,560
أنا أرغب بذلك دوماً

253
00:16:40,720 --> 00:16:44,800
لكنني أردت الليلة
أن أمضي وقتاً جميلاً معك

254
00:16:44,920 --> 00:16:47,400
ربما أن أرقص مع أحد يملك ذراعين

255
00:16:49,760 --> 00:16:54,080
- شكراً لتفهمك
- بالطبع أتفهم

256
00:16:55,760 --> 00:16:57,360
(شيلدون)

257
00:16:58,440 --> 00:17:01,400
كان هناك أمر آخر أود قوله
لكن قبل ذلك...

258
00:17:02,880 --> 00:17:07,040
أريدك أن تعرف أنه ليس عليك أن تردده
وأعلم أنك لست جاهزاً

259
00:17:07,280 --> 00:17:10,240
ولا أريدك أن تقوله
لأن تقاليد المجتمع تفرض أن...

260
00:17:10,360 --> 00:17:11,560
أحبك أيضاً

261
00:17:16,040 --> 00:17:17,560
لقد قلت ذلك

262
00:17:18,160 --> 00:17:22,400
لا أستطيع أن أنكر أنه لدي مشاعر تجاهك
لا يمكن تفسيرها بأي طريقة أخرى

263
00:17:23,600 --> 00:17:26,920
ظننت لوقت قصير
أنه لدي طفيليات بدماغي

264
00:17:29,560 --> 00:17:31,880
لكن ذلك يبدو صعب المنال قليلاً

265
00:17:35,000 --> 00:17:37,640
كان الحب هو الاستنتاج الوحيد

266
00:17:41,160 --> 00:17:43,080
أعرف ما الذي يجري

267
00:17:44,320 --> 00:17:46,000
هذه نوبة هلع

268
00:17:46,200 --> 00:17:48,520
تقول (سوكر موم 2009)
أنه عليك الاستلقاء وقدميك مرفوعتين

269
00:17:48,640 --> 00:17:49,880
حسناً

270
00:17:50,040 --> 00:17:54,800
انتظري، لا يعني إن كنت أحبك
فيسمح للفتيات بدخول غرفتي

271
00:18:05,560 --> 00:18:08,520
حسناً، هكذا

272
00:18:09,080 --> 00:18:10,600
ابتسما!

273
00:18:13,800 --> 00:18:15,160
ابتسما!

274
00:18:18,680 --> 00:18:21,000
قولا "قريب"

275
00:18:24,400 --> 00:18:25,640
قولا...

276
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
مهلاً، أنا آسف

277
00:18:30,800 --> 00:18:32,080
مرحباً يا (ديبي)

278
00:18:32,560 --> 00:18:34,640
أجل، أنا هنا مع (جيني)

279
00:18:35,600 --> 00:18:37,520
حسناً، لكننا مجرد صديقين

280
00:18:37,760 --> 00:18:39,600
إنه... حسناً

281
00:18:40,160 --> 00:18:41,680
علي الذهاب

