﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:03,480
مرحباً، كيف تجري الأمور
بين والديك؟

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,080
ليست جيدة
لقد كلّفا محاميي للانفصال

3
00:00:06,240 --> 00:00:07,960
بالكلام عن المحامي

4
00:00:08,080 --> 00:00:12,480
إذا احتجت يوماً إلى محام
لن أكلف مسخ

5
00:00:14,800 --> 00:00:18,480
أتدري؟ كان ذلك تقريباً بصلب الموضوع
سأقول لك "عمل جيد (شيلدون)"

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,320
انتظر، هل المسخ محامية؟

7
00:00:21,480 --> 00:00:23,200
نعم، عملت بمكتب محاماة في (نيويورك)

8
00:00:23,320 --> 00:00:26,440
نعم، لكنها كانت الوحش الوحيد بالمكتب

9
00:00:26,560 --> 00:00:30,520
إن تكلمنا سرّاً
أعتقد أنها هناك على مبدأ الافضلية

10
00:00:32,480 --> 00:00:34,440
على أي حال، أبي سيأتي إلى المدينة

11
00:00:34,600 --> 00:00:36,480
لذا لن أتمكن من تحضير
عشاء العيد هذا العام

12
00:00:36,880 --> 00:00:39,880
إذا كنت لا تنوي استضافة عشاء العيد
فأنا مستعدة لفعل ذلك

13
00:00:40,040 --> 00:00:43,080
- وبإمكانك حتى جلب والدك معك
- سيكون ذلك جميلاً

14
00:00:43,280 --> 00:00:45,880
لطالما أردت أن أقضي العيد
على الطراز الفكتوري التقليدي

15
00:00:46,080 --> 00:00:48,640
ألعاب داخلية، طهو أوزة وحلوى التين

16
00:00:51,400 --> 00:00:57,320
حلوى إنكليزية، أنت متحمسة للحلوى
وها قد تأتي كعكة مع الزبيب

17
00:00:57,960 --> 00:01:00,400
- لن أذهب
- بل ستذهب

18
00:01:00,520 --> 00:01:01,800
لمَ تكرهيني؟

19
00:01:02,800 --> 00:01:04,640
لا أكرهك، أنا أحبك

20
00:01:04,760 --> 00:01:08,640
حسناً، تسمّين هذا حباً
لكنه يحوي الكثير من الزبيب

21
00:01:09,800 --> 00:01:13,280
(آيمي)، أتمنى لك حظاً جيداً بإثارة
حماسة الرفاق بهذا النوع من العشاء

22
00:01:13,480 --> 00:01:16,320
لقد يئست لعدم اكتراث أحدهم
بما بذكرى تقدير (توم هانكس)

23
00:01:18,680 --> 00:01:20,720
أعتقد فكرة العيد
على النمط الفكتوري تبدو لطيفة

24
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
- أوافق، لمَ لا؟
- أنا أيضاً

25
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
أنتم مقرفون يا رفاق

26
00:01:49,600 --> 00:01:51,960
أتعلم ما هو أفضل جزء
بالعمل في الغرفة النظيفة؟

27
00:01:52,160 --> 00:01:54,400
لا حساسية، جرّب هذا

28
00:01:57,320 --> 00:01:59,360
هذه... هذه كمية كبيرة
من الأكسيجين

29
00:02:00,760 --> 00:02:02,360
علينا الذهاب إلى منزل (آيمي)

30
00:02:02,600 --> 00:02:07,000
أتصدق أننا كنا نحتاج سابقاً إلى مجموعة
من تليسكوبات (غرينكوف) العملاقة

31
00:02:07,120 --> 00:02:08,280
لاكتشاف الأجسام الكونية؟

32
00:02:08,400 --> 00:02:13,400
وها نحن نبني كشافنا
متعدد الأسلاك كزوج من الأشرار

33
00:02:15,000 --> 00:02:18,800
أعلم، لو كنا لا نزال عازبين
لكنا تعثرنا بهذه الغنائم

34
00:02:19,680 --> 00:02:22,640
النساء تحب الرجل
الذي يرتدي أكياس القمامة

35
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
لا!

36
00:02:32,040 --> 00:02:33,240
كيف دخلت هذه الحمامة إلى هنا؟

37
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
- هل أغلقت الباب الخارجي؟
- اعتقدت أنك فعلت ذلك

38
00:02:35,600 --> 00:02:37,520
أتعرف حجم الكارثة التي حصلت؟

39
00:02:37,720 --> 00:02:39,560
أتعني أن الغرفة
يجب أن تكون خالية من الغبار

40
00:02:39,720 --> 00:02:42,040
وأننا سمحنا لهذا الطائر بالدخول؟

41
00:02:43,520 --> 00:02:45,160
ماذا علينا أن نفعل؟
هل نتصل بشخص ما؟

42
00:02:45,280 --> 00:02:47,480
ونخبره بأننا لوّثنا كل هذه الأجهزة؟

43
00:02:47,720 --> 00:02:50,840
دعنا نخرج من هنا
قبل أن يعرف أحد بذلك

44
00:02:50,960 --> 00:02:52,160
حسناً، كيف يمكننا الإمساك بها؟

45
00:02:52,240 --> 00:02:56,160
حسناً، لو أطفئنا كل المصابيح
عدا واحد، فإنها ستتجه نحوه

46
00:02:57,280 --> 00:02:59,000
إنها ليست فراشة!

47
00:03:00,720 --> 00:03:02,000
لا تصرخ بوجهي

48
00:03:02,120 --> 00:03:04,080
لن تحصل على فكرة جيدة مني
إذا استمررت بالصراخ

49
00:03:04,280 --> 00:03:05,520
حسناً إذا بقيت هادئاً

50
00:03:05,680 --> 00:03:08,240
سأحصل على أفكار أفضل
مثل "أطفئ الأضواء"

51
00:03:09,240 --> 00:03:12,400
رائع، ها نحن نجادل بعضنا
وهذا ما تريد الحمامة أن نفعله

52
00:03:15,120 --> 00:03:17,520
إذاً يا دكتور (كوثربالي)
هل كانت الرحلة طويلة؟

53
00:03:17,640 --> 00:03:19,920
- 20 ساعة
- كان ذلك صعباً

54
00:03:20,040 --> 00:03:23,840
لا أبداً، عندما يسافر المرء بالدرجة
الأولى دون الزوجة

55
00:03:24,040 --> 00:03:26,640
لن نتضرع كي تسقط الطائرة؟

56
00:03:28,520 --> 00:03:31,200
أيمكننا التحدث في موضوع آخر رجاءً

57
00:03:31,320 --> 00:03:32,360
المعذرة

58
00:03:32,920 --> 00:03:35,440
- كيف حالك مع (لينورد)؟
- رائع، كل شيء جيد

59
00:03:35,600 --> 00:03:38,080
- أراكما مخطوبين
- نعم، هذا صحيح

60
00:03:38,280 --> 00:03:40,320
- دعني أخبرك قصة
- أبي!

61
00:03:41,600 --> 00:03:42,640
آسف

62
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
أنا متأكد من أنكما
لن تكرها بعضكما بعد أن تكبرا

63
00:03:49,320 --> 00:03:50,640
مرحباً (لينورد)، ماذا هناك؟

64
00:03:51,480 --> 00:03:54,480
ماذا؟
كيف حصل ذلك؟

65
00:03:54,640 --> 00:03:56,320
نعم، حسناً
سأكون هناك بأقرب وقت

66
00:03:57,080 --> 00:03:59,800
- آسف، عليّ الذهاب إلى الجامعة
- ماذا يجري؟

67
00:04:00,000 --> 00:04:04,640
حصلت مشكلة خلال تجربتهم
طائر دخل إلى الغرفة النظيفة

68
00:04:05,440 --> 00:04:06,880
- أتريدني القدوم معك؟
- لا

69
00:04:07,120 --> 00:04:09,080
جئت من رحلة طويلة
ابقَ هنا واسترخ!

70
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
"استرخ"
سهل عليك قول ذلك

71
00:04:11,640 --> 00:04:13,920
أمك لم تنظف حسابك المصرفي

72
00:04:14,720 --> 00:04:17,480
على مدى 40 سنة
لم تنظف أي شيء

73
00:04:18,480 --> 00:04:19,483
هل ستتركه هنا؟

74
00:04:19,600 --> 00:04:21,880
- يقول اهدأ!
- نعم، وداعاً

75
00:04:24,640 --> 00:04:29,120
"ها هو (سانتا كلوز)، ها هو (سانتا
كلوز)؟ قادم على درب (سانتا كلوز)؟"

76
00:04:29,360 --> 00:04:33,080
"(فكسن وبيلتزن)، وكل الغزلان؟
يجرّون العربة..."

77
00:04:33,200 --> 00:04:36,080
- أقدّر لك التوصيلة
- "الأجراس تقرع، والأطفال تغني"

78
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
"الكل فرح ويزهو
لذا علّق جواربك، واتل صلاتك"

79
00:04:40,760 --> 00:04:43,560
"لأن (سانتا كلوز) قادم الليلة..."

80
00:04:45,160 --> 00:04:46,440
لمَ أطفأته؟

81
00:04:46,560 --> 00:04:48,840
لأنه في آخر عشر دقائق
جاء (سانتا كلوز) إلى المدينة

82
00:04:49,120 --> 00:04:52,160
قبّل الأم وأخذ الجدة بجولة بعربة الغزلان

83
00:04:52,920 --> 00:04:54,720
لديّ عم متعود على الشراب
قد يفعل كل هذه الأمور

84
00:04:54,920 --> 00:04:56,960
لم يغن أحد أغنية عنه

85
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
ربما لأعجبك أكثر
لو فكرت بـ(سانتا كلوز) كبطل خارق

86
00:05:00,560 --> 00:05:02,880
وقوته تجلب السعادة للأطفال

87
00:05:03,040 --> 00:05:05,200
عمي يفعل هذا أيضاً

88
00:05:05,960 --> 00:05:08,160
حتى أصبحت إقامته
غير قانونية في (أوكلاهوما)

89
00:05:09,520 --> 00:05:12,520
حسناً، موضوع جديد
لنتحدث عن الهدايا

90
00:05:12,640 --> 00:05:16,400
- ماذا ستقدم لـ(آيمي)؟
- لن نتبادل الهدايا

91
00:05:16,560 --> 00:05:18,840
بحقك يا (شيلدون)
عليك أن تقدم لها هدية

92
00:05:19,200 --> 00:05:20,203
لمَ عليّ فعل ذلك؟

93
00:05:20,360 --> 00:05:24,560
هي تعلم أنني لا أحب الاعياد
ومع ذلك كل عام تجبرني للاحتفال به

94
00:05:24,800 --> 00:05:27,680
لست ذاهباً بالرغم عني فحسب
إلى هذا العشاء الغبي

95
00:05:27,840 --> 00:05:32,040
كان يوجد عريشة قرب شجرة الميلاد
وقبلتني تحتها أمام العامة

96
00:05:32,360 --> 00:05:36,120
وكأننا نجمي برنامج تلفزيوني خلاعي تايواني

97
00:05:36,880 --> 00:05:42,720
- إنها فقط متحمسة لفترة الاعياد
- أجل، ولا تأخذ مشاعري بالحسبان

98
00:05:42,840 --> 00:05:46,000
- ربما حان الوقت لتلقينها درساً
- كيف؟

99
00:05:48,240 --> 00:05:53,800
لا بد من عمل شيء شنيع
شي يجعلها تعيسة كما تفعل بي

100
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
وجدتها!

101
00:05:57,240 --> 00:05:59,120
هذا جيد

102
00:06:00,360 --> 00:06:03,360
- ماذا؟
- سأشتري هدية لها

103
00:06:05,680 --> 00:06:07,880
نعم، عليك أن تجاريني بذلك

104
00:06:08,120 --> 00:06:11,000
بتبادل الهدايا
ثمة عقد اجتماعي ضمني

105
00:06:11,200 --> 00:06:16,240
إذا أتيت الليلة مع هدية
وهي لم تجلب واحدة لي، ستحزن كثيراً

106
00:06:17,240 --> 00:06:20,880
- ثم كلاكما سيكون حزيناً؟
- نعم

107
00:06:21,080 --> 00:06:24,920
ربما ستشعر أنها مذنبة
ولن تجعلني أحتفل بالاعياد مجدداً

108
00:06:25,520 --> 00:06:29,160
إذاً، خطتك الشريرة
هي شراء هدية لصديقتك؟

109
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
هذا صحيح

110
00:06:30,760 --> 00:06:33,640
ابقي إلى جانبي
وسأشتري واحدة لك أيضاً

111
00:06:39,840 --> 00:06:41,720
حسناً، ها هي الخطة

112
00:06:41,960 --> 00:06:46,800
سأضع طعاماً في الكيس
وعندما تهبط لتأكل منه، نغلقه عليها

113
00:06:46,920 --> 00:06:51,160
- (سلم جم)؟
- هذا ما وجدته، سيجدي نفعاً

114
00:06:51,320 --> 00:06:53,800
بالطبع إن كانت الحمامة مترنحة
أو سائق شاحنة

115
00:06:55,520 --> 00:06:58,000
- حسناً، ما هي خطتك؟
- أخبرتك بخطتي

116
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
لنستدعي خدمات البناية للمساعدة

117
00:07:00,200 --> 00:07:02,800
ونعترف بأننا لوّثنا الغرفة
النظيفة؟

118
00:07:03,000 --> 00:07:05,640
لا، نثبت أنه أنت
من لوّث الغرفة النظيفة

119
00:07:05,760 --> 00:07:08,120
لماذا تستمر بالافتراض
أن ذلك بسببي؟

120
00:07:08,280 --> 00:07:11,720
لأنك تفعل مثل هذه الأمور دائماً
ثم تحاول إخفاء أعمالك

121
00:07:11,880 --> 00:07:12,960
متى حصل هذا؟

122
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
ما رأيك عندما قلب
عربة استكشاف المريخ؟

123
00:07:15,920 --> 00:07:19,440
أو إضاعة كلب (كوثربالي)
وأوشكت القيادة مع طفل بالسيارة

124
00:07:20,560 --> 00:07:23,600
مرة أخرى، كانت تشبه سيارتي
والطفل حتى لم يبك

125
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
حتى ضربتني أمه بالمفاتيح

126
00:07:26,600 --> 00:07:28,480
حسناً، ضع الـ(سلم جيم)
في كيس القمامة

127
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
حسناً، ماذا لو قلت ذلك
بدون أسلوب التعالي؟

128
00:07:31,040 --> 00:07:34,920
يمكنني محاولة ذلك لكن خطتك
بعنوان كيس قمامة وفية الـ(سلم جم)

129
00:07:36,560 --> 00:07:37,563
مرحباً، ماذا يجري هنا؟

130
00:07:37,680 --> 00:07:41,080
عبقري يحاول إمساك حمامة
بكيس حمامة ولوح (سلم جم)

131
00:07:46,640 --> 00:07:48,840
كان عليك وضعها بالكيس أولاً

132
00:07:52,760 --> 00:07:56,240
إذاً، هل تسمح لي أن أسألك
هل تعتقد أنه ربما تعود للمواعدة مجدداً؟

133
00:07:56,520 --> 00:07:58,760
هذا مبكر جداً لذلك
لا؟ هل تعرفين إحداهن؟

134
00:08:00,560 --> 00:08:03,520
لا، لكن إن لم تجر الأمور جيداً
مع (لينورد) سأتصل بك

135
00:08:04,000 --> 00:08:06,280
انتظر، هل تتحدث كثيراً عن (ستارترك)؟

136
00:08:08,560 --> 00:08:12,040
حسناً، فلتبدأ الحفلة الفكتورية الكبيرة

137
00:08:12,400 --> 00:08:15,680
أجريت بعض الأبحاث عن الألعاب
الداخلية التي يمكن القيام بها

138
00:08:15,880 --> 00:08:17,000
مثل ماذا؟

139
00:08:17,360 --> 00:08:20,680
هناك واحدة ممتعة تدعى
"كرة الصوف"

140
00:08:22,000 --> 00:08:26,600
تأخذ كرة صوف
وتضعها في وسط طاولة

141
00:08:26,720 --> 00:08:30,720
ويجلس اثنان بجهتين متقابلتين
أمام الطاولة ويحاولا إسقاط كرة الصوف

142
00:08:33,920 --> 00:08:36,080
آسفة، إنها مهووسة أيضاً

143
00:08:38,640 --> 00:08:41,000
أتدري ما هي مشكلتك؟
أنك غيور

144
00:08:41,200 --> 00:08:45,240
لاننا أنا وأنت كنا أفضل صديقين
حتى دخل (كوثربالي) بيننا

145
00:08:45,440 --> 00:08:47,520
وأنت وجدت شخصاً ما يبعدني عنك

146
00:08:47,640 --> 00:08:49,560
- ابقَ بعيداً عن ذلك
- حسناً

147
00:08:51,440 --> 00:08:55,600
ربما أن أفضل صديق لي هو (راج)
لأنه لا يظن نفسه أذكى مني

148
00:08:55,720 --> 00:08:57,920
- في الحقيقة...
- قلت ابقَ خارج الأمر!@

149
00:08:58,120 --> 00:09:00,360
لا، لا، (راج)
ماذا تريد أن تقول؟

150
00:09:00,480 --> 00:09:03,560
كل ما سأقوله
أن تتوقفا عن ذلك فوراً

151
00:09:04,040 --> 00:09:07,920
أنا مستاء كفاية بسبب خلاف والديّ
والآن أسمعكما تتشاجران

152
00:09:08,160 --> 00:09:11,440
ومن يهتم من هو الأذكى
إذا كان (لينورد) أو أنا...

153
00:09:11,560 --> 00:09:13,600
كما تعلم، إنه العيد
فلنقل إنه (هاورد)

154
00:09:16,520 --> 00:09:18,800
حسناً، إذا كنت الأذكى
أخرج الطائر من هنا

155
00:09:19,120 --> 00:09:22,040
- لا، أنت من سمحت له بالدخول
- كيف عرفت أنه ليس (لينورد)

156
00:09:22,320 --> 00:09:24,480
بحقك!

157
00:09:27,600 --> 00:09:30,640
- ماذا عن تلك السترة؟
- لا، إنها ليست جيدة كفاية

158
00:09:30,920 --> 00:09:32,240
يجب أن تكون مثالية

159
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
أظن أن أفضل هدية حصلت عليها
كانت من (هاورد)

160
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
ظهر من خلالها مدى معرفته بي

161
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
لنرَ ماذا أعرفه عن (آيمي)!

162
00:09:40,120 --> 00:09:43,880
تحب أدب القرون الوسطى
والكاتب المفضل لها هو (تشوسر)

163
00:09:44,120 --> 00:09:47,600
وعيناها تلمعان
عندما تشاهد فيلماً فرنسياً قديماً

164
00:09:48,120 --> 00:09:53,680
وأستمتع عندما أرى موسيقى الهارب
تجعل أصابعها ترقص كأنها تعزف

165
00:09:55,040 --> 00:09:59,600
- أنت فعلاً تحبها!
- نعم

166
00:10:01,040 --> 00:10:04,400
الآن دعينا نبحث عن هدية
تجعلها تشعر بصغرها وعدم قيمتها

167
00:10:33,480 --> 00:10:35,240
لقد فزت!

168
00:10:36,480 --> 00:10:39,000
في الحقيقة لا تشعر بالفوز
أليس كذلك؟

169
00:10:40,680 --> 00:10:44,040
زوجتي كانت تقيم الكثير
من الحفلات من هذا النوع دائماً

170
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
أعتقد أن هذا سبب حب (راج) لها

171
00:10:47,000 --> 00:10:49,880
حسناً، هو وأمه قضيا الكثير
من الوقت معاً عندما كان يافعاً

172
00:10:50,120 --> 00:10:51,600
كنت دائماً أعمل

173
00:10:52,360 --> 00:10:57,640
أتعلم، (راج) يواعد طبيبة تعمل كثيراً
هو وأمه لهما نفس الميول

174
00:10:58,640 --> 00:11:00,880
ستضحك على ذلك، صحيح؟

175
00:11:02,480 --> 00:11:04,360
لا؟ حسناً

176
00:11:06,560 --> 00:11:09,520
حسناً، دعني أفهم الأمر بصورة صحيحة

177
00:11:10,120 --> 00:11:14,000
صورة لك وأنت على ركبتَي
هي وسيلة لمعاقبة صديقتك

178
00:11:14,120 --> 00:11:16,280
أنها تجبرك على الاحتفال بالعيد؟

179
00:11:16,400 --> 00:11:17,403
هذا صحيح

180
00:11:17,520 --> 00:11:21,480
يعتقد (سانتا) أن مواعدتها لك
هو ربما عقاب كاف

181
00:11:23,920 --> 00:11:27,520
هنالك حجة لذلك
لكنني أريد التأكد

182
00:11:28,040 --> 00:11:29,080
ابتسما!

183
00:11:35,720 --> 00:11:40,200
حسناً، عند العد لثلاثة
سأطلق المطفأة وأجعله يطير

184
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
(هاورد)، لوّح بالبطانية
ووجّهه باتجاه المخرج

185
00:11:42,560 --> 00:11:44,760
(راج)، أبق الستارة مفتوحة كي يخرج

186
00:11:45,120 --> 00:11:49,280
هل تعتقد أن غبياً مثلي يمكن
أن يستعمل شيئاً معقّداً كالبطانية؟

187
00:11:49,880 --> 00:11:52,200
- هل تريد المطفأة؟
- نعم

188
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
- رائع، لنبدأ
- حسناً

189
00:11:58,080 --> 00:12:00,520
واحد، اثنان، ثلاثة

190
00:12:04,200 --> 00:12:05,960
عليك أن تنزع مسمار الأمان

191
00:12:09,800 --> 00:12:12,200
تفتقد البطانية الآن، أليس كذلك؟

192
00:12:14,760 --> 00:12:18,080
عند الثلاثة...
واحد، اثنان، ثلاثة

193
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
ماذا فعلت؟

194
00:12:28,760 --> 00:12:29,840
كان ذلك حادثاً

195
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
يا للهول! يا للهول!

196
00:12:31,720 --> 00:12:34,480
- اهدأ، لم يكن خطأك
- ربما تكون مصدومة

197
00:12:34,800 --> 00:12:40,000
- إنها لا تتنفس يا صاح
- لا، لقد قتلتها!

198
00:12:40,280 --> 00:12:44,080
- ليس مجدداً
- ماذا تعني "ليس مجدداً"؟

199
00:12:47,000 --> 00:12:51,520
عندما كنت بالعاشرة من عمري
كنت ألعب بالفناء الخلفي للمنزل و...

200
00:12:52,640 --> 00:12:54,480
جلست على طائر القيق الأزرق

201
00:12:56,480 --> 00:13:02,760
أعني، حاولت إعادته للحياة
بالصعقة الكهربائية، لكنني أحرقته

202
00:13:05,720 --> 00:13:08,560
الجزء الأسوأ أن رائحته كانت شهية

203
00:13:10,280 --> 00:13:14,120
اسمعا، وجدت مقالاً عن هذا الامر
يقول إنه يمكن إنعاش التنفس للطيور

204
00:13:14,320 --> 00:13:15,640
رائع، افعلها!

205
00:13:15,760 --> 00:13:17,200
أنا لن أفعلها
أنت قتلته، أنت قم بذلك

206
00:13:17,480 --> 00:13:18,680
- أنا سأفعلها
- لا

207
00:13:19,160 --> 00:13:20,440
أنا علي أن أقوم بذلك

208
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
هذا واجبي

209
00:13:26,120 --> 00:13:27,160
حسناً

210
00:13:27,520 --> 00:13:30,480
الفم على المنقار
وضغط خفيف على الصدر

211
00:13:30,600 --> 00:13:33,440
لا تنفخ بشدة
إذا فجرته سأتقيأ

212
00:13:36,480 --> 00:13:37,640
هل حصل شيء؟

213
00:13:37,760 --> 00:13:40,000
أتذوق الكثير من حلوى (سلم جم)

214
00:13:43,480 --> 00:13:45,600
انتظر، انتظر، أجنحته تتحرك

215
00:13:45,720 --> 00:13:48,520
- إنه يرمش بعينه، إنه حي
- إنها معجزة العيد

216
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
ربما أقول إنها معجزة أخرى
لكنني سأقبل بذلك

217
00:13:52,040 --> 00:13:54,280
هيا أيها الصغير، لنخرجك خارجاً
أبعدا الستارة

218
00:14:01,440 --> 00:14:04,320
على أحدهم فعلاً إقفال باب الدخول

219
00:14:10,360 --> 00:14:13,920
حسناً، قضي الامر
الغرفة تلوّثت

220
00:14:14,120 --> 00:14:17,800
عليهم تبديل المصافي
ربما سيتم غلق المكان لاسابيع

221
00:14:18,520 --> 00:14:22,440
كنتما على حق، اتصلوا بالخدمات
و أخبروهم أنه خطأي

222
00:14:22,560 --> 00:14:25,480
لا، كلانا ملامان
دعني أتحمّل المسؤولية هذه المرة

223
00:14:25,720 --> 00:14:26,723
دعاني خارج المشكلة

224
00:14:26,840 --> 00:14:30,200
إن أتوا وشاهدوا ما حصل
سيلومون الرجل الهندي

225
00:14:35,400 --> 00:14:38,640
مرحباً، أنا آسف... ما زلنا هنا
هل كل شيء على ما يرام؟

226
00:14:38,760 --> 00:14:40,000
إنه مملّ بعض الشيء

227
00:14:40,120 --> 00:14:43,440
بالرغم من أنه أصبح مثيراً للحماسة قليلاً
عندما ابتلعت (آيمي) كرة الصوف

228
00:14:45,080 --> 00:14:46,840
- كم ستبقون هناك؟
- لا أدري

229
00:14:47,080 --> 00:14:50,280
ما يزال هناك طائر في الغرفة
وسنتعرّض لكثير من المشاكل

230
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
عزيزي، إنها ليلة العيد
من يدري أنكم هنا

231
00:14:52,520 --> 00:14:56,280
- لا، أسماؤنا في قائمة الدخول
- إذاً امسحوها واخرجوا

232
00:14:56,640 --> 00:14:58,760
- لا أستطيع فعل ذلك
- لا تستطيع فعل ماذا؟

233
00:14:59,080 --> 00:15:01,760
هي تقول امسحوا أسماءكم
من قائمة الدخول وغادروا

234
00:15:02,040 --> 00:15:03,800
- لا يمكننا فعل ذلك
- نعم

235
00:15:15,680 --> 00:15:20,120
- (آيمي)، الحلوى كانت لذيذة
- إن كنت تحب الزبيب

236
00:15:21,280 --> 00:15:23,160
شكراً، وهو تين

237
00:15:24,400 --> 00:15:26,040
بهذه الحال كان جيداً جداً

238
00:15:27,560 --> 00:15:29,520
هل أنت بخير؟
بالكاد لمست الأوزة

239
00:15:29,840 --> 00:15:32,120
رائحتها شبيهة برائحة طائر القيق الأزرق

240
00:15:32,840 --> 00:15:34,160
أيمكنني المساعدة في التنظيف؟

241
00:15:34,280 --> 00:15:36,960
لقد أنقذتني من كرة الصوف التي ابتلعتها
لقد أبليت جيداً

242
00:15:39,160 --> 00:15:42,360
- ما رأيكم أن نتبادل الهدايا؟
- (شيلدون)، لم نجلب أي هدايا

243
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
- اعتقدت أنك تكره تبادل الهدايا
- نعم، هذا صحيح

244
00:15:44,840 --> 00:15:48,000
لهذا جلبت لـ(آيمي) هذا

245
00:15:48,200 --> 00:15:51,160
- جلبت لي شيئاً ما؟
- ليس مجرد شيء ما

246
00:15:51,360 --> 00:15:53,720
إنه من القلب، من وحي العيد

247
00:15:53,920 --> 00:15:57,280
وقد ابتلعت وصل الهدية
فلن تتمكني من إعادتها

248
00:16:01,080 --> 00:16:04,600
انظر لحالك على ركبتي (سانتا)
هذا لطيف جداً

249
00:16:04,800 --> 00:16:07,600
طبعاً هو كذلك
إنها الهدية المثالية

250
00:16:07,920 --> 00:16:11,480
كيف تشعرين الآن؟
مذنبة؟ حزينة؟

251
00:16:12,000 --> 00:16:14,360
تتمنين لو كنت من القبيلة؟

252
00:16:15,400 --> 00:16:17,920
- لا، أحببتها
- حقاً؟

253
00:16:18,240 --> 00:16:20,640
حسناً، ماذا عن هذا؟

254
00:16:21,160 --> 00:16:24,640
عيداً سعيداً لعزيزتي (آيمي)

255
00:16:25,160 --> 00:16:30,280
أتمنى أن تقدّري هذا
كما أقدّرك أنا

256
00:16:31,760 --> 00:16:35,120
ولم تقدّمي لي شيئاً

257
00:16:35,240 --> 00:16:38,520
حفل العيد قد خرب
دعينا لا نتحدث عنه مجدداً

258
00:16:39,200 --> 00:16:41,320
كان هذا مسلياً

259
00:16:42,240 --> 00:16:45,880
في الحقيقة
جلبت لك شيئاً ما

260
00:16:46,680 --> 00:16:50,080
- لكن ماذا عن اتفاقنا؟
- حسناً، أنت جلبت لي شيئاً

261
00:16:50,240 --> 00:16:51,640
تفضل!

262
00:16:55,120 --> 00:16:56,123
بسكويتات؟

263
00:16:57,320 --> 00:17:02,240
إنها بسكويتات (ميموا) الخاصة بالعيد
اتصلت بهم وأخذت الوصفة

264
00:17:11,520 --> 00:17:17,280
إنها مثالية
مذاقها مثل عناقها

265
00:17:19,440 --> 00:17:24,520
- عيداً سعيداً يا (شيلدون)
- لا أستطيع تصديق ذلك

266
00:17:24,760 --> 00:17:27,480
أنت سعيدة، أنا سعيد

267
00:17:28,640 --> 00:17:33,040
حسناً، ربما العيد الذي يتعلق بالعطاء
ليس... أبعد يدك عن العلبة

268
00:17:36,760 --> 00:17:38,040
حسناً

269
00:17:38,160 --> 00:17:41,720
اللعبة القادمة تسمّى
"الفاصولياء الساخنة المغلية"

270
00:17:43,320 --> 00:17:44,960
طبعاً هي كذلك

271
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
شخص يرسل خارج الغرفة

272
00:17:47,480 --> 00:17:52,840
بينما يخفي الآخرون شيئاً صغيراً
ثم يدعون الشخص للعودة بقول

273
00:17:53,080 --> 00:17:55,040
"الفاصولياء الساخنة المغلية
واللحم المقدد للعشاء"

274
00:17:55,160 --> 00:17:57,240
"أسرع قبل أن تبرد"

275
00:18:01,040 --> 00:18:05,560
إن قلتم إن هذا أفضل من ذكرى
تقدير (توم هانكس) فأنتم مجانين

