﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,240
لم يكن بالإمكان إيقافي

2
00:00:03,360 --> 00:00:07,800
ما أعنيه، كنت رهيباً!
كان جسدي وعقلي متفاهمين تماماً

3
00:00:07,920 --> 00:00:11,160
لا بد من أن هذا ما يشعر به
الرياضيون عندما يكونون مركزين

4
00:00:11,880 --> 00:00:14,080
مرة أخرى
لقد كانت لعبة (غولف) مصغرة

5
00:00:15,560 --> 00:00:17,720
اعترفي، أعجبك ذلك قليلاً

6
00:00:17,880 --> 00:00:19,560
لا يمكنك أن تكون فخوراً لهذه الدرجة

7
00:00:19,760 --> 00:00:23,120
- لمَ لا؟
- لأنني هزمتك

8
00:00:24,800 --> 00:00:25,920
- مرحباً
- مرحباً

9
00:00:26,240 --> 00:00:27,480
جيد، لقد عدتما

10
00:00:27,680 --> 00:00:30,760
لدينا أخبار رائعة لنشاركما بها

11
00:00:31,320 --> 00:00:33,120
حسناً

12
00:00:33,360 --> 00:00:36,480
كما تعلمان
أنا و(آيمي) في علاقة منذ وقت طويل

13
00:00:36,920 --> 00:00:42,160
والكثير من الأمور التي ظننت
أنها مستحيلة تبدو الآن ممكنة

14
00:00:43,080 --> 00:00:44,920
حسناً...

15
00:00:45,720 --> 00:00:48,440
بعد تقييم دقيق لعلاقتنا

16
00:00:49,080 --> 00:00:52,800
قررنا أن الوقت قد حان
كي نخطو خطوة للأمام في العلاقة

17
00:00:58,120 --> 00:01:00,240
حسناً

18
00:01:01,720 --> 00:01:03,360
أتريدين أن تقوليها؟

19
00:01:03,640 --> 00:01:05,200
لنقلها مع بعضنا

20
00:01:05,600 --> 00:01:08,200
- سنحصل على سلحفاة!
- سنحصل على سلحفاة!

21
00:01:11,360 --> 00:01:15,080
لهذا أقول، أن علينا أن نبقي دائماً
لدينا شراباً فاخراً بارداً

22
00:01:15,680 --> 00:01:16,683
سخرية؟

23
00:01:17,000 --> 00:01:18,003
- نعم
- حسناً

24
00:01:18,360 --> 00:01:21,800
هذه كانت صعبة لأنه عندما تتعلق
الأمور بالشراب غالباً ما تكون جادة

25
00:01:22,960 --> 00:01:24,880
- حسناً، إننا فرحان من أجلكما
- أجل

26
00:01:25,080 --> 00:01:26,083
شكراً لكما

27
00:01:26,440 --> 00:01:28,800
الحصول على حيوان أليف مع بعض
يعتبر خطوة كبيرة لنا

28
00:01:29,040 --> 00:01:32,080
لا، هذا صحيح
هذا يعني أننا نهتم جداً ببعضنا البعض

29
00:01:32,280 --> 00:01:35,320
لدرجة أن هناك فائض
يكفي زاحف بوزن 226 غراماً

30
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
لماذا سلحفاة؟

31
00:01:37,600 --> 00:01:41,960
بعد الكثير من النقاش
قررنا أن السلحفاة الحيوان الأليف المثالي

32
00:01:42,160 --> 00:01:44,920
لا يسقط منها الفرو
ليست مضجة...

33
00:01:45,160 --> 00:01:47,160
في عيد (هالويين) يمكن
أن نجعلها ترتدي زي حصاة كبيرة

34
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
نعم

35
00:01:48,600 --> 00:01:51,760
وإذا ما أصيبت بالجنون في يوم ما
أعلم أنه يمكنني أن أركض أسرع منها

36
00:01:52,520 --> 00:01:55,360
بالمصادفة، لهذا السبب اخترتك
كي تكون شريكي في السكن

37
00:01:56,520 --> 00:01:58,040
حسناً، مبروك

38
00:01:58,200 --> 00:02:01,600
من ظن أنكما ستكونان أول
من يؤسس عائلة في مجموعتنا

39
00:02:02,360 --> 00:02:04,120
هذا ما قلت!

40
00:02:28,120 --> 00:02:29,760
أين ذهبت شريكتك في السكن الليلة؟

41
00:02:29,960 --> 00:02:32,840
حسناً، ظننت أنه من غير العادل
أنها تتواجد هنا دوماً

42
00:02:33,040 --> 00:02:36,360
وأنت لا تحصل على فرصة للبقاء هنا
لذا، قمت بقتلها

43
00:02:38,880 --> 00:02:40,200
ألا تذكرين اتفاقنا؟

44
00:02:40,400 --> 00:02:44,280
يمكنك المزاح حول قتل الناس
لكن عليك أن تقولي "أمزح فحسب"

45
00:02:45,280 --> 00:02:49,360
وأهم شيء عليك أن تتذكره
هو أنني لن أؤذيك أبداً

46
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
بئساً!

47
00:02:57,280 --> 00:02:59,680
يجب أن أذهب للمشفى
كي أتفقد مريضاً

48
00:03:00,040 --> 00:03:02,240
- لا بأس يمكنني أن أعود لاحقاً
- لا

49
00:03:02,360 --> 00:03:05,400
لا تكن سخيفاً
لن أطيل الغياب، فقط ابقَ هنا

50
00:03:05,520 --> 00:03:06,800
حسناً، رائع

51
00:03:07,000 --> 00:03:09,520
وأنت واثقة من أن شريكتك بالسكن
لن تعود بينما أنا هنا لوحدي؟

52
00:03:09,720 --> 00:03:10,880
لأن هذا سيكون موقفاً محرجاً

53
00:03:11,040 --> 00:03:12,360
لا تقلق، إنها في (بالم سبرينغز)

54
00:03:12,480 --> 00:03:13,483
جيد

55
00:03:13,600 --> 00:03:15,960
حسناً، على الأقل جذعها هناك

56
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
أمزح فحسب

57
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
قمت بإلقائها في آلة تقطيع الأغصان

58
00:03:24,720 --> 00:03:26,880
يا للهول! يا للهول!

59
00:03:27,160 --> 00:03:30,000
لا بأس
لقد وصلت، إننا بخير

60
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
كانت كمية كبيرة من الجراء

61
00:03:34,840 --> 00:03:38,520
دعنا ننساها
ونختار سلحفاة لطيفة

62
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
- أجل
- ماذا عن هذه على الجذع؟

63
00:03:40,680 --> 00:03:44,720
لا أعلم
تبدو كحقيرة

64
00:03:46,960 --> 00:03:50,680
- ماذا عن هذه؟
- بالكاد تتحرك تبدو شبه ميتة

65
00:03:50,920 --> 00:03:53,000
أعلم، تعجبني أيضاً

66
00:03:55,640 --> 00:03:59,360
مرحباً أيها الصغيرة
ما رأيك إن عدت إلى المنزل معنا؟

67
00:03:59,760 --> 00:04:03,400
ستعيش معي
لأننا لا نعيش في المنزل نفسه

68
00:04:03,640 --> 00:04:04,880
لكن هذا ليس بسببك

69
00:04:05,120 --> 00:04:08,400
مثلك تماماً
نحن نأخذ الأمور ببطء شديد

70
00:04:10,320 --> 00:04:13,920
ستبقى معي عندما يتواجد
في معرض (كوميك كون) أو مسافر للعمل

71
00:04:14,160 --> 00:04:18,040
أو إذا ما وافقوا
على طلب والدك للعيش على المريخ

72
00:04:19,520 --> 00:04:20,800
عمّ تتحدث؟

73
00:04:21,440 --> 00:04:24,840
هناك شركة تحاول
أن تؤسس مستعمرة على المريخ

74
00:04:25,160 --> 00:04:27,320
وقد تقدمت
كي أكون من أوائل من يذهبون

75
00:04:27,600 --> 00:04:31,440
ماذا يجب أن نسمّيها؟
كنت أفكر باسم (سيث)

76
00:04:31,600 --> 00:04:35,480
تبدو نوعاً ما من جذور إيطالية

77
00:04:36,560 --> 00:04:40,120
تقدمت إلى مهمة
لكي تكون مستعمراً على كوكب آخر

78
00:04:40,400 --> 00:04:42,360
ولم تستطع أن تخبرني؟

79
00:04:44,160 --> 00:04:46,800
- هل كنت ستوافقين؟
- بالطبع لا

80
00:04:47,160 --> 00:04:50,920
حسناً، وفقاً لرد فعلك
يبدو أني قمت بالخيار الصحيح

81
00:04:52,240 --> 00:04:54,600
أليس هذا صحيحاً (جوسيبي)؟

82
00:04:59,960 --> 00:05:03,120
اسمعي، هناك اعتراف بسيط
عليّ أن أدلي به

83
00:05:03,600 --> 00:05:05,480
أهذه المرة الأولى لك؟

84
00:05:07,720 --> 00:05:10,280
لا، أحضرت لك شيء
بمناسبة عيد الحب

85
00:05:10,520 --> 00:05:13,280
- وكنت محرجاً من أعطائك إياه
- حسناً، لماذا؟

86
00:05:13,600 --> 00:05:16,760
لأني حصلت عليه
من متجر الأشياء القذرة

87
00:05:17,920 --> 00:05:20,200
ذهبت إلى متجر
الأشياء القذرة من دوني؟

88
00:05:22,000 --> 00:05:24,800
مرتدياً نظارات شمسية وقبعة
وقد ركنت السيارة على بعد شارعين

89
00:05:25,560 --> 00:05:26,880
- حسناً، أحضره، دعني أراه
- حقاً؟

90
00:05:27,080 --> 00:05:29,800
- أجل
- حسناً، آمل أنه ممتع

91
00:05:30,440 --> 00:05:33,960
ما أعنيه، يأتي معه ألوان
كما إنه نوعاً ما إبداعي وفني

92
00:05:34,200 --> 00:05:37,000
حسناً، أذهبت إلى متجر
الأشياء القذرة أو متجر (مايكلز)؟

93
00:05:39,240 --> 00:05:41,640
لا، لا
نغطي أنفسنا بطلاء الجسد

94
00:05:41,800 --> 00:05:45,520
وثم نستلقي على قطعة القماش الكبيرة
ونفعل ما نريده

95
00:05:46,120 --> 00:05:50,320
يا للهول، إنها خطوة كبيرة
لشخص وافق مؤخراً على خلع جورابه

96
00:05:51,320 --> 00:05:52,640
أنت تهزأين مني انسي الأمر

97
00:05:52,880 --> 00:05:54,400
- لا! لا، أريد أن أفعل هذا
- حقاً؟

98
00:05:54,520 --> 00:05:59,880
أجل، دعنا أنا وأنت
وقدماك البيضاوان جداً نصنع بعض الفن

99
00:06:00,320 --> 00:06:02,240
مهلاً، عندما تعود إلى ذلك المتجر
أريد أن أذهب معك

100
00:06:02,400 --> 00:06:05,760
حسناً، لكنها رحلة طويلة بالسيارة
فالمتجر الذي ذهبت إليه في (سان دييغو)

101
00:06:08,520 --> 00:06:11,480
- كيف تجري الأمور مع الضرائب؟
- جيد

102
00:06:11,720 --> 00:06:14,800
لكن لديك الكثير من الإيصالات
من متجر (ليغو) هنا

103
00:06:16,320 --> 00:06:18,880
هذه مصاريف عمل
يمكنك أن تخفضيها من الدخل

104
00:06:20,520 --> 00:06:23,920
مجسم (آر2-دي2) ثمنه 200 دولار
يعتبر مصروف عمل؟

105
00:06:25,200 --> 00:06:26,203
(بيرني)

106
00:06:26,440 --> 00:06:29,080
عليك أن تكون واثقة أكثر
عندما نتعرّض للتدقيق

107
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
مرحباً، ماذا هناك؟

108
00:06:36,320 --> 00:06:39,160
(إيميلي) ذهبت إلى المشفى
لذا أنا أقضي بعض الوقت في شقتها

109
00:06:39,840 --> 00:06:41,360
ماذا عنك، ماذا تفعل؟

110
00:06:41,800 --> 00:06:45,000
ألعب بعض ألعاب الفيديو
بينما (بيرني) تعدّ الضرائب

111
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
ماذا، هل أنت طفل صغير؟

112
00:06:47,360 --> 00:06:50,000
هل ستقوم بتقطيع طعام عشاءك
إلى قطع صغيرة أيضاً؟

113
00:06:50,800 --> 00:06:54,440
ليست مضطرة
لقد تناولت الكثير من قطع الحلوى

114
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
إذاً، أي لعبة...

115
00:06:59,120 --> 00:07:00,560
سحقاً!

116
00:07:01,080 --> 00:07:02,083
ماذا هناك؟

117
00:07:02,200 --> 00:07:03,960
لا يمكنني أن أغلق
منضدة (إيميلي) الليلة

118
00:07:04,160 --> 00:07:05,163
ماذا يعني؟

119
00:07:05,360 --> 00:07:08,440
- ستعلم أني كنت أنظر لما في داخلها
- لماذا كنت تنظر فيها؟

120
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
حسناً، هذا سؤال يجب
أن أجد إجابة جيدة لأجله قبل أن تعود

121
00:07:12,760 --> 00:07:15,520
حسناً، اهدأ
على الأرجح هناك شيء عالق خلفه

122
00:07:15,760 --> 00:07:18,480
- قم بسحبه وتفقّد ماذا يوجد خلفه
- لحظة

123
00:07:22,520 --> 00:07:26,640
يا للهول! لا، لا!
يا للهول، لا!

124
00:07:27,480 --> 00:07:30,080
أتعلم؟
يبدو أنك مشغول سأتركك وشأنك

125
00:07:31,160 --> 00:07:34,320
يا صاح، انكسر الجزء الامامي بأكمله
الآن ستعلم أني كنت أتطفل

126
00:07:34,520 --> 00:07:35,523
ماذا هناك؟

127
00:07:35,840 --> 00:07:38,600
كان (راج) يختلس النظر
إلى جوارير (إيميلي) وكسر واحداً

128
00:07:39,720 --> 00:07:41,560
سأشتاق إليها

129
00:07:44,240 --> 00:07:46,160
ما رأيك إذاً؟

130
00:07:47,080 --> 00:07:51,240
اعتقدته سيميل أكثر نحو الـ... أكثر

131
00:07:55,040 --> 00:07:57,320
لست متأكدة لما نلهف حتى

132
00:07:59,160 --> 00:08:01,760
هل تحركنا على الإطلاق؟

133
00:08:02,640 --> 00:08:06,880
ربما عامودياً
لكن بالكاد أفقياً

134
00:08:08,240 --> 00:08:12,000
هيا، لسنا عجوزان مملان
يمكنني القيام بأفضل من هذا

135
00:08:12,120 --> 00:08:16,560
- ذلك صحيح، لمتى سهرنا ليلة أمس؟
- للساعة الواحدة ليلاً تقريباً

136
00:08:17,640 --> 00:08:20,360
ذلك صحيح

137
00:08:21,640 --> 00:08:25,640
ولم نكن نشاهد التلفاز، كنا نشاهد
(نيتفليكس) كما يفعل الأولا

138
00:08:26,520 --> 00:08:30,000
أجل، أهي كوميديا أم دراما
لا أحد يعرف

139
00:08:31,440 --> 00:08:32,880
هيا، سننجز الأمر

140
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
أحضري الطلاء وأنا سأرتاح لـ30 أو
40 دقيقة ثم سننجز الأمر

141
00:08:39,000 --> 00:08:42,520
لا أصدق أنك كدت تجعلينني
أحضر حيواناً مفترساً إلى بيتي

142
00:08:44,000 --> 00:08:46,920
لم يطلب منك أحد
أن تخز السلحفاة في وجهها

143
00:08:47,440 --> 00:08:50,120
كنت ألعب معها لعبة
"حصلت على أنفك"

144
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
هكذا تجعلين الأطفال يحبونك

145
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
أنا متفاجئة من أنك تهتم
إن كانت تحبك

146
00:08:56,880 --> 00:08:59,400
بما أنك تخطط لمغادرة الكوكب
في أول فرصة تسنح لك

147
00:08:59,600 --> 00:09:00,603
هذا الموضوع مجدداً

148
00:09:00,840 --> 00:09:03,520
(آيمي)، سبق وأن تعرّضت
للثقب في جسدي اليوم

149
00:09:03,760 --> 00:09:06,080
لست بحاجة لثقب آخر

150
00:09:06,680 --> 00:09:10,520
(شيلدون)، أعلم أن فرص ذهابك
إلى المريخ قليلة جداً

151
00:09:10,680 --> 00:09:15,560
لكن يؤلمني أن يمكنك أن تتطوع
لأمر يمكنه أن يبعدك عني للأبد

152
00:09:16,600 --> 00:09:21,880
أتقولين إنك لن تتركيني لفرصة أن تكوني
إحدى أوائل البشر يستعمروا كوكب آخر؟

153
00:09:22,040 --> 00:09:25,480
على الأقل سأذكر الأمر
قبل أن أملأ الطلب

154
00:09:26,280 --> 00:09:30,600
حقاً، هذا ما قاله (لينارد) و(ولووتز)
(كوثربالي) و(بيرناديت) و(بيني)

155
00:09:31,800 --> 00:09:34,680
ومن يقول إنه يمكنك
أن تنجو في مهمة ما بين الكواكب؟

156
00:09:34,840 --> 00:09:37,000
بالكاد يمكنك أن تنجو
من عضة سلحفاة صغيرة

157
00:09:37,200 --> 00:09:41,000
أولاً، هذه...
جعلتني أقوى

158
00:09:41,840 --> 00:09:45,120
لكن عدا هذا
كل ما قمت به هو ملء طلب

159
00:09:45,600 --> 00:09:47,920
أتعلم، اذهب للمريخ يا (شيلدون)

160
00:09:51,960 --> 00:09:54,080
أهناك ما يمكنني أن أفعله
كي أرفّه عنك؟

161
00:09:54,240 --> 00:09:55,560
لا، انسَ الأمر

162
00:09:56,600 --> 00:09:58,920
ماذا إذا عزفت مقدمة
(ستار تريك) مستخدماً أنفي؟

163
00:09:59,080 --> 00:10:00,083
أرجوك لا تفعل

164
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
نعم، أنت غاضبة

165
00:10:12,520 --> 00:10:14,560
حسناً، دعني أرى مدى الضرر

166
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
لحظة

167
00:10:16,760 --> 00:10:18,360
أعتقد أنك كسرت الأوتاد

168
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
لا تملك وقتاً كي تلصقها مجدداً
عليك أن تثبتها مستخدماً المسامير

169
00:10:21,400 --> 00:10:24,680
- مستخدماً ماذا؟
- أتملك وسائد أو كؤوس شراب عنب؟

170
00:10:25,280 --> 00:10:26,640
- نعم
- رائع

171
00:10:26,880 --> 00:10:29,440
لا تستخدم أي منهما
حاول استخدام المطرقة

172
00:10:32,280 --> 00:10:35,360
هل أسعدك هذا؟
أتشعر أنك رجل بالغ الآن؟

173
00:10:39,160 --> 00:10:41,560
كنت سأعد لك شاي (زينغر) الأحمر

174
00:10:42,800 --> 00:10:46,160
بما أن المريخ معروف بالكوكب الأحمر
قررت أن أحضر الشاي بالنعناع

175
00:10:49,080 --> 00:10:50,880
لماذا تريد هذا أصلاً؟

176
00:10:52,040 --> 00:10:53,160
في الحقيقة...

177
00:10:53,880 --> 00:10:55,640
كجزء من الطلب

178
00:10:55,760 --> 00:11:00,440
طلب مني أن أحضر فيديو قصير
لأجيب على هذا السؤال

179
00:11:01,200 --> 00:11:03,560
- أترغبين في رؤيته؟
- ألا يمكنك أن تخبرني؟

180
00:11:03,840 --> 00:11:05,640
لكنني أعددت فيديو

181
00:11:08,320 --> 00:11:09,840
أنا دكتور (شيلدون كوبر)

182
00:11:10,080 --> 00:11:16,480
وأرغب أن أخبركم لماذا
يجب اختياري للذهاب للمريخ

183
00:11:18,080 --> 00:11:21,320
أنا ذكي جداً
تخرجت من الجامعة بسن الـ14

184
00:11:21,440 --> 00:11:25,680
بينما كان أخي يحصل على مرض منتقل
كنت أحصل على شهادة الدكتوراة

185
00:11:27,880 --> 00:11:30,240
(البنسلين) لا يمكنه أن يزيل هذه

186
00:11:31,160 --> 00:11:34,640
أثناء التواجد في الأماكن المغلقة
النظافة تعتبر مهمة جداً

187
00:11:35,600 --> 00:11:37,760
ونظافتي مثالية

188
00:11:37,880 --> 00:11:42,120
في الحقيقة، الحيوانات لا تثق بي
لأنه ليس لي رائحة

189
00:11:43,840 --> 00:11:45,880
حرفياً لا رائحة

190
00:11:48,200 --> 00:11:49,880
خلال الرحلة الفضائية
التي تدوم لسبعة أشهر

191
00:11:50,120 --> 00:11:53,560
يمكنني أن أرفع من عزيمة الآخرين
مستخدماً فكاهتي الذكية

192
00:11:55,960 --> 00:11:56,963
مرحباً (لينارد)

193
00:11:57,200 --> 00:11:59,920
ألا يزال يوجد أي حبات
من الفستق الجاف في تلك العلبة؟

194
00:12:00,240 --> 00:12:02,920
أتقصد هذه العلبة
المثيرة للشكوك لدرجة غريبة؟

195
00:12:03,120 --> 00:12:05,600
أجل، افتحها وتفقّد

196
00:12:10,880 --> 00:12:14,120
لا أفهم هذا
يوجد فيها في الحقيقة حبات فستق...

197
00:12:20,120 --> 00:12:22,440
أرجوك اذهب للمريخ

198
00:12:23,920 --> 00:12:25,440
لكن على الجانب الجدي

199
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
أكثر الأسباب أهمية
لرغبتي في الذهاب إلى المريخ

200
00:12:27,960 --> 00:12:34,440
لأنني كعالم، أؤمن أنه من واجبي
أن أدفع حدود المعرفة الإنسانية للأمام

201
00:12:35,080 --> 00:12:37,800
الآن، أعلم أن الحياة
على المريخ ستكون صعبة

202
00:12:38,240 --> 00:12:40,720
لكن الحياة على الأرض هنا
ليست نزهة أيضاً

203
00:12:41,080 --> 00:12:43,360
كما إن النزهات ليست سهلة

204
00:12:44,640 --> 00:12:47,560
إلى أين نذهب لتناول الغداء؟
أنا أعلم، لنجلس على الأرض

205
00:12:49,040 --> 00:12:53,720
بالنهاية، شكراً على أخذي
بعين الاعتبار لأجل هذه الرحلة الفريدة

206
00:12:55,800 --> 00:12:57,720
إلى المريخ!

207
00:13:00,240 --> 00:13:04,120
من بعد هذا، قام (لينارد) بنفخ أنفه
فخرج منه بقايا فطيرة

208
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
تماماً هناك، تماماً هناك

209
00:13:10,760 --> 00:13:13,720
يا للهول، بالضبط هكذا!

210
00:13:15,040 --> 00:13:16,840
كيف دخل الطلاء بعينك؟

211
00:13:17,040 --> 00:13:19,560
لأنك لم تسمحي لي بوضع
نظارات الأمان

212
00:13:24,560 --> 00:13:26,720
يبدو هذا رهيباً، ستعلم ما حدث

213
00:13:26,960 --> 00:13:29,160
لا بأس به
تحتاج إلى مسمارين آخرين

214
00:13:29,360 --> 00:13:31,800
- حسناً، أين أضعهما؟
- في عينيّ (إيميلي)

215
00:13:34,080 --> 00:13:37,880
- أنت لا تساعدني
- ربما هذا جزاؤك لأنك اختلست النظر

216
00:13:38,080 --> 00:13:39,360
يكفيني ما أشعر به للتعامل مع هذا

217
00:13:39,480 --> 00:13:41,360
(راج)؟ لقد عدت

218
00:13:41,640 --> 00:13:44,040
يا للهول، لا!

219
00:13:44,240 --> 00:13:45,400
- مرحباً
- أهلاً

220
00:13:46,120 --> 00:13:48,080
كيف كان المشفى؟

221
00:13:49,080 --> 00:13:51,640
لا بأس
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

222
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
حسناً...

223
00:13:56,040 --> 00:13:59,600
حسناً، انظري، لا أريد أن أكذب عليك
أثارني الفضول، وبدأت أتجول

224
00:14:00,200 --> 00:14:02,400
فكسرت الجارور في منضدتك الليلية

225
00:14:03,000 --> 00:14:05,480
- أكنت تنظر داخل منضدتي الليلية؟
- نعم

226
00:14:05,880 --> 00:14:09,080
إذاً، في المرة الأولى التي أتركك وحيداً
تقوم باختلاس النظر على أغراضي؟

227
00:14:10,200 --> 00:14:11,880
ألم تقومي باختلاس النظر
على أغراضي في شقتي؟

228
00:14:11,960 --> 00:14:14,760
- كلا!
- بحقك، تذكري جيداً!

229
00:14:14,960 --> 00:14:16,560
سيساعدني إن فعلت!

230
00:14:18,560 --> 00:14:20,960
- لا أصدق أنك لا تثق بي!
- تبدو غاضبة جداً

231
00:14:23,120 --> 00:14:26,000
- يجب أن نقفل الخط
- نعم، يجب علينا ذلك

232
00:14:26,320 --> 00:14:29,040
- لكننا لم نفعل هذا، أليس كذلك؟
- مستحيل

233
00:14:30,320 --> 00:14:32,560
ماذا حصل لعبارة "التطفل خطأ"؟

234
00:14:32,800 --> 00:14:36,440
(هاورد)، ستذهب للسجن
بسبب تحايلك الضريبي من يهتم بهذا؟

235
00:14:38,480 --> 00:14:40,400
حسناً، لقد فعلناها

236
00:14:40,920 --> 00:14:42,360
نعم فعلناها

237
00:14:42,560 --> 00:14:44,520
ما أعنيه، كنت رهيباً!

238
00:14:44,720 --> 00:14:49,040
- كنت مركزاً مثل الرياضيين
- حبيبي، قمت بهزيمتك في هذا أيضاً

239
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
إذاً، أين نريد أن نعلقها؟

240
00:14:51,760 --> 00:14:53,600
ماذا؟ أتمزح!
لن نقوم بتعليقها!

241
00:14:54,080 --> 00:14:55,440
لكن هذا تعبير عن حبنا

242
00:14:55,560 --> 00:14:58,000
ومؤخرتينا، لن نعلقها

243
00:14:59,240 --> 00:15:02,000
- يبدو لي من المؤسف أن نرميها
- نعم

244
00:15:04,240 --> 00:15:07,120
يمكن أن نعطيها لـ(شيلدون)
ونخبره أن (ويليام شاتنر) رسمها

245
00:15:10,200 --> 00:15:12,920
يا للهول، أحبك، أحبك جداً

246
00:15:15,520 --> 00:15:16,960
أعتقد أني سأذهب للبيت

247
00:15:18,360 --> 00:15:19,520
لماذا؟

248
00:15:20,840 --> 00:15:23,280
أنا حقاً لا أفهم ماذا يجري هنا

249
00:15:23,440 --> 00:15:25,760
أتعلم (شيلدون)، في أي وقت آخر

250
00:15:26,200 --> 00:15:30,000
أن أكتشف بأنك تخطط للذهاب
للعيش على المريخ سيعتبر يوماً عادياً

251
00:15:30,240 --> 00:15:33,000
لكن قبل ساعتين
كنا سنحصل على سلحفاة

252
00:15:33,920 --> 00:15:38,480
وبالرغم كم سخيف هذا يبدو
ظننت أن هذا عنى شيئاً

253
00:15:39,720 --> 00:15:41,200
(آيمي)@!

254
00:15:42,520 --> 00:15:44,920
لماذا لم أقم بإعطائها شاي وقت النوم؟

255
00:15:47,120 --> 00:15:48,400
(آيمي)، انتظري

256
00:15:48,640 --> 00:15:51,080
الحصول على سلحفاة
عنى لي الكثير أيضاً

257
00:15:51,440 --> 00:15:54,160
بالتأكيد
إلا إذا ما جاء عرض أفضل

258
00:15:55,160 --> 00:15:57,880
أترغبين أن أسحب طلبي؟

259
00:15:58,880 --> 00:16:03,080
ما أريده هو أن نخطط مستقبلنا معاً

260
00:16:05,000 --> 00:16:09,840
وفي ذلك المستقبل
أنحن على الكوكب نفسه؟

261
00:16:10,240 --> 00:16:13,040
نعم، لأني رأيت أناس
يقومون بإنجاح علاقة عن بعد

262
00:16:13,160 --> 00:16:15,800
- كلانا على الكوكب نفسه!
- فهمت

263
00:16:18,880 --> 00:16:21,040
أيجب أن يكون ذلك الكوكب
كوكب الأرض؟

264
00:16:22,560 --> 00:16:25,600
- أتطلب مني أن أذهب إلى المريخ معك؟
- نعم

265
00:16:26,480 --> 00:16:29,840
نعم، إن كنت سأذهب
إلى بيئة قاحلة عديمة الحياة

266
00:16:30,080 --> 00:16:36,280
حيث فرص النجاة قليلة أو عديمة
أريدك أن تكوني معي

267
00:16:40,600 --> 00:16:43,520
لمَ لا نعود إلى الشقة ونملأ طلبك؟

268
00:16:44,760 --> 00:16:45,920
حسناً

269
00:16:47,760 --> 00:16:52,200
أعتقد أن نكون أول شخصين
على كوكب جديد سيكون رائعاً جداً

270
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
أعلم!

271
00:16:53,840 --> 00:16:57,040
يمكن أن نكون أول من يضع علماً
في أرض المريخ

272
00:16:57,200 --> 00:17:00,320
يمكن أن نكون أول من يشاهد
فيلم "هجوم المريخ" على المريخ

273
00:17:01,480 --> 00:17:06,080
يمكن أن نكون أول من يقول
"يا للهول، عمّ بحق المريخ تتحدث؟"

274
00:17:07,240 --> 00:17:12,040
أتعلم، يمكن أن نكون
أول شخصين يتكاثران على المريخ

275
00:17:13,960 --> 00:17:16,720
لا يمكنك ضبط نفسك، صحيح؟

276
00:17:18,880 --> 00:17:22,720
فكر في الأمر، إن حظينا بعائلة هناك
سيكون أطفالنا مريخيين

277
00:17:24,920 --> 00:17:26,840
صحيح، أليس كذلك؟

278
00:17:28,480 --> 00:17:32,960
يمكن أن نمنحهم أسماء مريخية رائعة
ويمكننا أن نعلمهم تاريخ المريخ

279
00:17:33,240 --> 00:17:34,880
مثل من زرع تلك الأعلام؟

280
00:17:35,800 --> 00:17:38,600
من أين جاءت تلك النسخة
من فيلم "هجوم المريخ"؟

281
00:17:39,520 --> 00:17:42,480
أعتقد أن علينا صنع
فيديو جديد مع بعضنا كثنائي

282
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
فكرة جيدة

283
00:17:46,080 --> 00:17:51,160
وبما أن يومك كان عصيباً
سأسمح لك برمي الفطيرة في وجه (لينارد)

284
00:17:55,720 --> 00:17:58,280
- شكراً لأنك سامحتني
- لا بأس

285
00:17:58,600 --> 00:18:01,120
في وقت ما كان مقدّر لنا
أن نحظى بقتالنا الأول

286
00:18:01,400 --> 00:18:05,520
حسناً، كان سيحصل ذلك عندما قلت
عن فطيرة التفاح التي أعددتها "معجنة"

287
00:18:07,840 --> 00:18:10,760
الحقيقة أنك كنت محقة
وكنت غاضباً من نفسي

288
00:18:12,440 --> 00:18:15,720
- أيمكنني أن أسألك سؤالاً واحداً؟
- بالطبع، ماذا؟

289
00:18:16,440 --> 00:18:20,360
- هل نظرت في خزانتي؟
- لا، فقط الجارور

290
00:18:20,520 --> 00:18:21,880
أتعدني أنك لم تنظر بداخل الخزانة؟

291
00:18:22,000 --> 00:18:23,080
أعدك

292
00:18:23,520 --> 00:18:26,240
- لماذا، ماذا بداخلها؟
- لا تقلق بخصوص هذا

293
00:18:27,000 --> 00:18:28,520
ليلة سعيدة

