﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:05,360
2164201989

2
00:00:05,520 --> 00:00:08,960
وهذه أيتها السيدة الصغيرة
أرقام (ط) حتى المرتبة الألف

3
00:00:09,680 --> 00:00:12,480
كنت لأقول آسفة
أني سألت لكنني لم أسأل

4
00:00:13,720 --> 00:00:18,040
انظر، إنها مجلة (ساينتفيك أميركان) التي
غطت البحث الذي كتبته مع (لينارد)

5
00:00:18,240 --> 00:00:19,243
دعني أرى

6
00:00:20,160 --> 00:00:22,760
لديّ مشاعر مختلطة
حيال القيام بمقابلات

7
00:00:22,920 --> 00:00:24,600
يعجبني الوقت الذي أتكلم فيه

8
00:00:24,760 --> 00:00:27,040
لا يعجبني الوقت الذي يتكلم
فيه الرجل الآخر

9
00:00:29,360 --> 00:00:32,480
(شيلدون)، هذا المقال
لا يذكر (لينارد) على الإطلاق

10
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

11
00:00:34,440 --> 00:00:37,080
يشير المقال إلى الدكتور (كوبر) وفريقه

12
00:00:37,200 --> 00:00:38,440
هل تحدثت عنه؟

13
00:00:38,560 --> 00:00:41,040
كل ما قمت به الإجابة
على بعض أسئلة متعلقة بالنظرية

14
00:00:41,200 --> 00:00:43,640
ومن ثم عبّرت عن شكري
أن (ساينتفيك أمريكان)

15
00:00:43,760 --> 00:00:45,800
لا تنشر في أعدادها تلك
البطاقات ذات الرائحة العطرية

16
00:00:47,400 --> 00:00:48,760
يا لـ(لينارد) المسكين

17
00:00:49,080 --> 00:00:53,200
لماذا؟ النظرية التي خرج بها
ذكرت للتو في (ساينتفيك أمريكان)

18
00:00:53,320 --> 00:00:55,560
- عليه أن يكون متحمساً
- ربما لا يكون كذلك

19
00:00:56,000 --> 00:00:59,520
ربما أنت محقة
إنه نوعاً ما أخرق

20
00:01:00,440 --> 00:01:01,443
فكّر في الأمر!

21
00:01:01,560 --> 00:01:04,520
كيف ستشعر إن تمّت الإشارة
إليك كجزء من فريق (لينارد)؟

22
00:01:04,640 --> 00:01:08,040
- سأكون شديد السخط
- إذاً أترى ما أرمي إليه؟

23
00:01:09,480 --> 00:01:11,320
المشاكل الأكبر أهمية
هي التي يجب أن نركز عليها؟

24
00:01:11,680 --> 00:01:14,920
- كلا
- حياة الأشخاص الآخرين أفضل؟

25
00:01:15,440 --> 00:01:16,443
حاول مجدداً

26
00:01:16,560 --> 00:01:19,200
حسناً، لا أدري... جميعنا أقوياء؟
فقط أخبريني!

27
00:01:20,200 --> 00:01:23,720
(لينارد) ساهم في هذا البحث تماماً
كما ساهمت أنت، وتمّ التغاضي عنه

28
00:01:24,280 --> 00:01:27,840
- سيشعر بالسوء
- لكن هذا لم يكن بسببي

29
00:01:27,960 --> 00:01:31,080
لم أقم باستثنائه
كما أنني لم أكتب المقال

30
00:01:31,680 --> 00:01:34,320
أتذكر تلك المرة حينما لم يتم
اختيارك كي تسحب السيف

31
00:01:34,560 --> 00:01:37,080
من الصخرة في عالم (ديزني)
وسمحوا للطفل الآخر أن يفعلها؟

32
00:01:37,440 --> 00:01:39,040
ذلك الطفل!

33
00:01:42,360 --> 00:01:46,680
- يا لـ(لينارد) المسكين!
- بالضبط

34
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
للعلم، ذلك الطفل كان خياراً سيئاً

35
00:01:49,080 --> 00:01:51,120
إن كنت ستبكي عندما تسقطين
معجناتك المقلية أرضاً

36
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
فإنك لا تملكين ما يتطلبه حكم (إنكلترا)

37
00:02:18,280 --> 00:02:20,240
شكراً على مساعدتنا
للبحث في أشياء أمي

38
00:02:20,800 --> 00:02:21,803
لا شكر على واجب

39
00:02:22,240 --> 00:02:24,880
أعرف الشعور عندما يتوجب عليك
البحث في ممتلكات إنسان تحبه

40
00:02:25,760 --> 00:02:28,240
عمي كان يعبد (كريشنا)

41
00:02:28,360 --> 00:02:30,600
لكن بعدما مات
أتعلمون ماذا وجدنا؟

42
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
تمثال لـ(شيفا)

43
00:02:36,160 --> 00:02:37,575
ربما ليس كالتنافس بين عصابتي
(كريبس) و(بلودز)، فهمتم؟

44
00:02:37,600 --> 00:02:39,960
لكن في (الهند)، هذا مهم

45
00:02:41,480 --> 00:02:43,000
حسناً، سيكون من الجيد تواجدك هناك

46
00:02:43,120 --> 00:02:46,080
(هاورد) واجه مشاكل بحسم أمره
بالتي يبقيها والتي يتخلى عنها

47
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
حسناً، هذا صعب

48
00:02:47,640 --> 00:02:50,640
الكثير من أشياء أمي
تعيد إليّ ذكريات جميلة

49
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
ألهذا لم تقدر على التخلص
من درج حزم الـ(كاتشب) الصغيرة؟

50
00:02:55,000 --> 00:02:57,360
نعم، هذا يذكرني عندما كنا
نخرج لتناول الطعام

51
00:02:57,640 --> 00:03:01,240
وقولها "أسرع، لا أحد ينظر
املأ جيوبك بحزم الـ(كاتشب)"

52
00:03:08,080 --> 00:03:09,480
(لينارد)؟

53
00:03:09,920 --> 00:03:14,800
هل لاحظت من قبل
أن اسمي فقط على فاتورة الكابل؟

54
00:03:17,960 --> 00:03:20,840
- أجل
- جيد، جيد

55
00:03:21,600 --> 00:03:26,280
واسمك على فاتورة الكهرباء وليس اسمي
وأنا لا أمانع هذا

56
00:03:26,480 --> 00:03:28,240
بالحقيقة، اسمك على فاتورة الكهرباء

57
00:03:28,480 --> 00:03:30,240
صحيح

58
00:03:32,120 --> 00:03:33,960
هذه كارثة

59
00:03:35,400 --> 00:03:37,920
لست أدري عما تتحدث
لكنني أوافقك الرأي

60
00:03:38,800 --> 00:03:39,803
حسناً

61
00:03:40,280 --> 00:03:43,880
عليّ أن أخبرك بأمر
لكنه لن يعجبك

62
00:03:44,000 --> 00:03:45,080
ماذا هناك؟

63
00:03:46,200 --> 00:03:50,400
نشر مقال في مجلة
(ساينتفيك أمريكان) حول نظريتنا

64
00:03:50,920 --> 00:03:54,400
- ألم تعجبهم؟
- لا، لا، بل أعجبتهم

65
00:03:54,600 --> 00:03:56,680
ذكروا أموراً لطيفة عنها

66
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
إذاً أين المشكلة؟

67
00:04:00,640 --> 00:04:02,760
أتعلم كيف أن حصالة القروش
عليها اسمي فقط...

68
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
(شيلدون)!

69
00:04:05,400 --> 00:04:08,520
لم يذكروا اسمك في المقال
أنا فحسب

70
00:04:09,480 --> 00:04:12,720
- حقاً؟
- أعلم، هذا ليس منصفاً

71
00:04:15,920 --> 00:04:18,280
تخلص من غضبك يا صديقي

72
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
فقط... أرخي كل عضلاتك

73
00:04:22,000 --> 00:04:25,800
ما عدا عضوك ومؤخرتك
دعهما متصلبان

74
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
هذا ليس ضرورياً

75
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
بلى إنهما كذلك
إنهما ما يمنعان البول والتغوط

76
00:04:34,120 --> 00:04:37,480
اسمع، ربما لا يجب أن تقرأها
سيجعلك تشعر بالسوء

77
00:04:37,760 --> 00:04:39,080
(كوبر) وفريقه؟

78
00:04:39,440 --> 00:04:41,880
عليك أن تعلم
أنه لم يكن لي علاقة في هذا

79
00:04:44,440 --> 00:04:48,760
على الأقل يتحدثون عن النظرية
ما أعنيه، هذا هو المهم

80
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
أنت محق

81
00:04:51,360 --> 00:04:55,560
نعم، هذا يشبه عندما ابتكر (ستان لي)
و(ستيف ديتكو) الرجل العنكبوت

82
00:04:55,680 --> 00:04:57,480
(ستان لي) يحصل على كل الفضل

83
00:04:57,600 --> 00:05:00,440
لكن (ستيف ديتكو) يعلم تماماً
أنه كان في ذات الأهمية

84
00:05:00,560 --> 00:05:03,240
بالرغم من أن (ستان لي)
يظهر في كل أفلام (مارفيل)

85
00:05:03,360 --> 00:05:05,240
وهو أكثر غنى

86
00:05:05,360 --> 00:05:08,920
كما أنه معروف لدى الجميع كما تعلم
في حين عندما تلفظ (ديتكو)

87
00:05:09,040 --> 00:05:11,800
يبدو كأنها شركة تنتج (ديتس)

88
00:05:13,960 --> 00:05:15,600
هذا ليس مفيداً

89
00:05:17,400 --> 00:05:21,920
حسناً، يمكنني أن أعطي أمثلة أخرى
لكن، جميع من في موقفك منسيون

90
00:05:24,840 --> 00:05:26,600
(ستيوارت)، لقد وصلنا

91
00:05:26,880 --> 00:05:29,360
لطيف منك أن تسمح له
بالبقاء في منزل والدتك

92
00:05:29,480 --> 00:05:33,720
نعم، حاولت أن أضعه
على الرصيف لكن لم يأخذه أحد

93
00:05:35,160 --> 00:05:36,320
مرحباً

94
00:05:36,480 --> 00:05:38,920
- فقط لعلمكم، الكهرباء مقطوعة
- ماذا حصل؟

95
00:05:39,080 --> 00:05:42,280
اتصلت بهم، وقالوا إن محولاً انفجر
الشارع بأكمله يعاني

96
00:05:42,400 --> 00:05:43,880
يتوقعون إصلاحه غداً

97
00:05:44,080 --> 00:05:47,040
- لحظة، متى قطعت الكهرباء؟
- في منتصف الليل

98
00:05:47,240 --> 00:05:50,800
- يا للهول!
- (هاوي)، ما الخطب؟

99
00:05:54,720 --> 00:05:56,280
كل شيء يذوب

100
00:05:56,440 --> 00:06:00,400
- لا بأس، هذا فقط طعام
- ليس فقط طعاماً

101
00:06:01,080 --> 00:06:05,840
هذا آخر ما أعدّته أمي من طعام
هذا آخر صدر لحم

102
00:06:06,440 --> 00:06:09,000
هذا آخر رغيف لحم لها
هذا آخر...

103
00:06:10,200 --> 00:06:15,640
لا أدري ما هذا
لكنه... آخر واحد

104
00:06:16,520 --> 00:06:21,200
- هل كل شيء على ما يرام؟
- كلا، جميع مأكولات أمي ستفسد

105
00:06:21,320 --> 00:06:23,400
لماذا لا نأخذه إلى منزلنا
ونضعه في ثلاجتنا؟

106
00:06:23,640 --> 00:06:25,000
لا ترغبين في فعل هذا

107
00:06:25,120 --> 00:06:29,160
إعادة التجميد لا تزيل العصارة وحسب
بل تحدث بلورات جليدية بأنسجة اللحم

108
00:06:29,280 --> 00:06:31,920
التي يمكنها أن تفسد طعمها وتركيبتها

109
00:06:33,360 --> 00:06:36,720
ماذا؟ رأيت لحظة يمكنني التعليم فيها
شرحت بعضاً من علوم الطبخ

110
00:06:39,000 --> 00:06:43,480
- ماذا علينا أن نفعل؟
- سأخبرك بالضبط ما سنفعل

111
00:06:43,960 --> 00:06:45,040
سنأكل كل شيء

112
00:06:45,280 --> 00:06:46,600
هناك حوالى 9 كيلوغرامات من الطعام

113
00:06:46,720 --> 00:06:49,120
كل ما قلته، إنه عليّ
التخلص من بعض الأشياء

114
00:06:49,240 --> 00:06:52,440
لم تقل إن ليس بإمكانها
أن تمرّ عبر قولوني أولاً

115
00:06:53,320 --> 00:06:56,800
- (هاوي)...
- حسناً

116
00:06:57,960 --> 00:07:01,080
ما رأيك بهذا؟
لندع الجميع لتناول طعام العشاء

117
00:07:01,600 --> 00:07:04,960
سيكون كما لو أن أمي تطعمنا لآخر مرة

118
00:07:06,520 --> 00:07:10,200
- يعجبني هذا
- أنا أيضاً

119
00:07:11,520 --> 00:07:15,560
انظروا، لدينا (كاتشب)
يكفي لتغطيته كله

120
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
ما أعنيه، من يقرأ
(ساينتفيك أمريكان)؟

121
00:07:24,680 --> 00:07:27,480
- إنها مجلة مهمة
- إن كانت مهمة

122
00:07:27,920 --> 00:07:30,680
فكيف يمكن أن يكون أكبر مشهور
يمكنهم أن يضعوه على الغلاف هو ذرة؟

123
00:07:32,920 --> 00:07:36,280
- أيمكننا التوقف عن الحديث في هذا؟
- آسفة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

124
00:07:36,400 --> 00:07:40,680
- لا شيء، أنا بخير
- لا، لا، سأجعلك تشعر بالفرح

125
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
ها قد بدأنا

126
00:07:44,680 --> 00:07:47,160
- ماذا تفعلين؟
- سآخذك للتسوّق

127
00:07:47,280 --> 00:07:50,240
صديقي حزين
وسأقوم بإسعاده مجدداً

128
00:07:50,760 --> 00:07:54,360
اسمعي، أعلم أن التسوق يرفع
من معنوياتك لكنه لا يهمني

129
00:07:54,560 --> 00:07:57,720
حسناً، ماذا عن هذه المروحية التي
يمكنك أن تتحكم بها بواسطة الـ(آيباد)؟

130
00:07:58,080 --> 00:08:03,360
- هل هي مزودة بكاميرا؟
- هذا صحيح

131
00:08:03,840 --> 00:08:05,600
صديقك مصغ!

132
00:08:07,200 --> 00:08:09,360
(لينارد)؟
(لينارد)؟

133
00:08:09,520 --> 00:08:10,760
- (لينارد)؟
- ماذا؟

134
00:08:11,080 --> 00:08:13,320
تحدثت إلى المراسل في المجلة

135
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
ماذا حدث؟ هل أخبرته
أنها كانت فكرتي؟

136
00:08:17,120 --> 00:08:19,920
- فعلت
- شكراً لك، ماذا قال؟

137
00:08:20,240 --> 00:08:24,840
قال إنهم قاموا بقرار تحريري
لذكر العالم الرئيسي فقط

138
00:08:25,000 --> 00:08:28,320
لماذا اعتقد أنك العالم الرئيسي؟
كانت فكرتي

139
00:08:28,560 --> 00:08:31,800
أتعلم، مقابل 4 دولارات زيادة
يمكن أن تصل الطائرة إلى هنا يوم غد

140
00:08:32,680 --> 00:08:34,200
حسناً، أعلم أنها كانت فكرتك

141
00:08:34,320 --> 00:08:37,000
لكن المراسل قال إنه
كان يتابع عملي منذ فترة

142
00:08:37,120 --> 00:08:39,800
والسبب الوحيد أنهم ذكروها
في المجلة لأن اسمي مكتوب عليها

143
00:08:39,960 --> 00:08:42,520
أتعلم؟ قمت بذلك
ما هي قيمة الـ4 دولارات؟

144
00:08:42,840 --> 00:08:46,040
إن كنت تحاول أن تجعلني أشعر أفضل
هذا لا ينفع

145
00:08:46,160 --> 00:08:51,320
حسناً... ماذا إذا ما أخبرتك
أنني أضفت اسمك إلى فاتورة الكابل؟

146
00:08:54,160 --> 00:08:55,720
لا

147
00:08:55,880 --> 00:08:59,320
أيضاً أنهم جعلوني أنتظر على الهاتف
لمدة 20 دقيقة فأغلقت الخط، أريد...

148
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
(لينارد)؟
(لينارد)؟

149
00:09:03,320 --> 00:09:04,520
(لينارد)؟

150
00:09:06,840 --> 00:09:10,640
بالإضافة إلى ما سبق، (ولووتز)
قام بدعوتنا لتناول العشاء، لذا...

151
00:09:11,520 --> 00:09:13,640
أنا مستعد للذهاب
متى ما تكون أنت مستعداً

152
00:09:17,760 --> 00:09:21,520
- كل ما كان لديه هي فكرة
- حسناً، هذا يعتبر جزء مهم

153
00:09:21,640 --> 00:09:24,800
أرجوك!
تراودني الأفكار طوال اليوم

154
00:09:24,960 --> 00:09:28,280
"عالم البحار" المعكوس، حيث
يسمح للدلافين أن تقتني البشر

155
00:09:29,400 --> 00:09:33,840
قياس جديد من الملابس
بين الوسط والكبير يدعى "الوبير"

156
00:09:34,760 --> 00:09:37,560
إعادة سرد حكاية "بياض الثلج"
من وجهة نظر القزم (سنيزي)

157
00:09:37,680 --> 00:09:41,040
لماذا يرفض الطبيب وصف أي دواء له؟
أخيراً سنعلم السبب

158
00:09:41,960 --> 00:09:44,280
لكن فكرة (لينارد) كانت جيدة

159
00:09:45,320 --> 00:09:48,720
حسناً، من بعدها "مشاكس"
ما سبب هذا؟

160
00:09:48,840 --> 00:09:51,080
ربما لأن صديقته
ترفض أن تقف في صفه

161
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
- أنا من خطرت ببالي الفكرة
- حسناً، ألم يقم بمعظم العمل؟

162
00:09:57,160 --> 00:10:01,320
لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس
يظنون أنه المسؤول عن الأمر برمّته

163
00:10:01,480 --> 00:10:04,720
ولهذا حصلت على مروحية
تعمل على الـ(آيباد)

164
00:10:06,400 --> 00:10:09,680
أهذا خطأي أن لديّ سمعة
أكبر من سمعته؟

165
00:10:09,800 --> 00:10:10,920
ليس خطأك

166
00:10:11,080 --> 00:10:14,200
هل خطأي أن اسمي جاء أولاً
بالمقال وفقاً للترتيب الأبجدي؟

167
00:10:14,320 --> 00:10:15,323
ليس خطأك

168
00:10:15,440 --> 00:10:19,120
هل خطأي عندما قام المراسل بذكري
كالعالم الرئيسي لم أصححه؟

169
00:10:20,480 --> 00:10:22,480
انظر إلى ذلك الطائر الجميل

170
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
هو دائماً يحتاج لكل الاهتمام
يا له من طفل!

171
00:10:26,320 --> 00:10:30,240
- أعلم، أعلم
- أقسم إنه لن يلعب أبداً بمروحيتي

172
00:10:33,560 --> 00:10:36,840
حسناً، سأبدأ بإحماء
بعض من هذه الأشياء

173
00:10:37,040 --> 00:10:39,520
- شكراً
- يا للهول!

174
00:10:39,800 --> 00:10:43,560
هذه هي العروة التي ارتديتها
ليلة حفل التخرج من الثانوية...

175
00:10:43,960 --> 00:10:46,840
قطعة من كعكة حفل بلوغي

176
00:10:48,280 --> 00:10:50,240
- ألم ترمي شيئاً؟
- لا

177
00:10:50,400 --> 00:10:53,040
إن وجدت قلفتي، سأقتل نفسي!

178
00:10:55,200 --> 00:11:01,320
حسناً، إذاً لدينا ثلاث صدور لحم
أربع أرغفة لحم، طبق (لزانيا)

179
00:11:01,560 --> 00:11:05,040
- لا، هذه عصائدية لولبية
- (لزانيا) على الطريقة الأجنبية

180
00:11:06,080 --> 00:11:09,120
كعكتان كبيرتان كل واحدة
تزن حوالى 3,5 كلغ

181
00:11:09,360 --> 00:11:12,000
ووعاء ضخم من حساء كرات الخبز

182
00:11:12,800 --> 00:11:17,960
لطالما أبقته أمي موجوداً بحال مرضت

183
00:11:18,760 --> 00:11:23,400
ظنّت أن بإمكانها أن تشفي
أي شيء بطهوها

184
00:11:23,560 --> 00:11:26,800
حتى عندما أصبت بتسمم الطعام

185
00:11:28,200 --> 00:11:29,760
من طهوها

186
00:11:32,760 --> 00:11:36,760
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

187
00:11:37,160 --> 00:11:38,840
- دعونا نبدأ
- لك هذا

188
00:11:44,200 --> 00:11:47,560
لن يتسنى لي أن أكلمها مجدداً

189
00:11:55,200 --> 00:11:59,720
- هل نخبر الجميع ألا يأتوا؟
- لا، أريد أن نفعل هذا

190
00:12:01,040 --> 00:12:03,520
حسناً، سأتمالك نفسي
إذا ما تمالكت نفسك

191
00:12:03,680 --> 00:12:07,600
- حسناً
- أنا لن أقدم أي وعود!

192
00:12:11,560 --> 00:12:13,560
- يسعدني أنكم تمكنتم من الحضور
- من دواعي سرورنا

193
00:12:13,800 --> 00:12:15,160
يا للروعة، المكان يبدو رائعاً جداً

194
00:12:15,240 --> 00:12:18,680
نعم، يتبين أن نصف دزينة
من الشمعدانات تعدل المزاج

195
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
إذاً (ستيورات)، هل فكرت ماذا
ستفعل إذا قرر (هاورد) بيع المنزل؟

196
00:12:23,280 --> 00:12:27,600
- وهكذا قضيت على المزاج
- مرحباً، مرحباً!

197
00:12:27,760 --> 00:12:31,560
وترحيب خاص بـ(لينارد)
الذي يحتاج لأن يذكر بالاسم

198
00:12:33,520 --> 00:12:36,120
- بارع!
- لكنك فهمت قصدي، صحيح؟

199
00:12:37,800 --> 00:12:38,803
مرحباً يا رفاق

200
00:12:38,920 --> 00:12:39,923
- أهلاً
- مرحباً

201
00:12:40,200 --> 00:12:43,960
أريد من الجميع أن يعلم
أن الليلة ليست مناسبة حزينة

202
00:12:44,640 --> 00:12:47,520
نعم، نريد أن نتناول وجبة العشاء التي
لطالما تناولناها هنا من قبل مرات عدة

203
00:12:47,600 --> 00:12:49,080
طعام شهي، أصدقاء جيدون

204
00:12:49,240 --> 00:12:52,640
وأحياناً عند منتصف الليل
ألم الحرقة الذي يجعلك تطلب الموت

205
00:12:54,400 --> 00:12:55,640
أترغبان في أي مساعدة في المطبخ؟

206
00:12:55,680 --> 00:12:58,120
لا، نحن مهتمون بالامر
خذوا راحتكم

207
00:12:59,560 --> 00:13:02,680
مهلاً أنتما الاثنان
أتينا من أجل (هاورد)، فهمتما؟

208
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
أجل، لذا أرجوكما
أن تحسنا التصرف

209
00:13:04,840 --> 00:13:06,200
- حسناً
- بالطبع

210
00:13:09,960 --> 00:13:13,400
إذاً، سمعت أنكما كتبتما مقالاً معاً
كيف جرى الأمور؟

211
00:13:17,080 --> 00:13:20,760
- هذا الطعام لذيذ
- كما لا يوجد أي خضار منظور

212
00:13:21,400 --> 00:13:24,200
هذا ليس صحيحاً
لدينا طماطم هنا

213
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
كل هؤلاء الأشخاص الأذكياء
يجلسون عند طاولة على أضواء الشموع

214
00:13:29,800 --> 00:13:32,640
يجعلك تشعر أننا في صالون
أدبي فرنسي بالقرن الثامن عشر

215
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
فعلاً

216
00:13:34,600 --> 00:13:39,120
(بيني)، الصالون الأدبي هو حيث
يسلي المثقفون بعضهم البعض

217
00:13:39,240 --> 00:13:43,520
- بنقاشات رائعة حول قضايا اليوم
- حسناً، مثل برنامج (ذا فيو)

218
00:13:45,880 --> 00:13:49,760
(شيلدون)، (ذا فيو) هو برنامج
حواري يجري نهاراً تستضيفه نساء

219
00:13:50,720 --> 00:13:53,600
أنا على دراية بالأمر
تتواجد فيه (ووبي غولدبيرغ)

220
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
أدّت دور (غاينين) في مسلسل
"(ستار تريك) الجيل القادم"

221
00:13:56,960 --> 00:13:58,400
(بيني)، "الجيل القادم"

222
00:13:58,600 --> 00:14:00,560
- يعود إلى طاقم (ستار تريك)...
- اصمت!

223
00:14:01,920 --> 00:14:06,160
- أودّ أن أقترح موضوعاً للصالون الأدبي
- أرجوك افعل يا (راجيش)

224
00:14:06,320 --> 00:14:10,440
البطل في (ذا هانغر جيمز) هي امرأة
(مارفيل) قدمت (تور) كأنثى

225
00:14:10,680 --> 00:14:15,840
- لحظة من يكون (تور)؟
- تعلمين، (تور)، سيّد الرعد

226
00:14:17,640 --> 00:14:22,960
كما كنت أقول، أهذه إشارة أن مجتمعنا
يقترب من المساواة بين الجنسين؟

227
00:14:23,720 --> 00:14:26,240
من المؤكد أن الكثير من النساء
يقرأون القصص المصورة حالياً

228
00:14:26,360 --> 00:14:27,363
هذا صحيح

229
00:14:27,480 --> 00:14:29,880
في المتجر، توجب عليّ
تركيب مقعد على المرحاض

230
00:14:31,320 --> 00:14:34,160
لن نعرف بأمر المساواة حتى ترزق (ثور) الأنثى
بطفل

231
00:14:34,280 --> 00:14:37,200
ولا يمانع فريق (أفينجرز)
أن تضغ حليب الثدي أثناء العمل

232
00:14:38,440 --> 00:14:42,600
أتسائل ما إن كان الطفل جديراً ليمتص ثدي (ثور)

233
00:14:43,360 --> 00:14:44,680
حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي

234
00:14:44,840 --> 00:14:46,960
الصالونات الأدبية...
أهي فكرة سخيفة منذ وقت طويل

235
00:14:47,120 --> 00:14:50,160
أو أنها مثيرة للاهتمام تحوّلت إلى
سخيفة بالحديث عن الأبطال الخارقين؟

236
00:14:50,320 --> 00:14:51,720
تناقشوا!

237
00:14:52,960 --> 00:14:54,920
لا أعتقد أن الموضوع بذاته مهم

238
00:14:55,040 --> 00:15:00,640
المهم للصالون الأدبي هو أن نخوض
النقاش بطريقة مترفعة وثاقبة

239
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
الأمر يتعلق بالتنفيذ

240
00:15:02,720 --> 00:15:06,160
بالتأكيد ستركز على هذا بدلاً من الإلهام

241
00:15:06,520 --> 00:15:10,560
حسناً، موضوع جديد للصالون الأدبي
أيها مهم أكثر، الفكرة أم تنفيذها؟

242
00:15:10,920 --> 00:15:11,923
هذا ممتع

243
00:15:12,040 --> 00:15:14,880
نعم، أحسنت (لينارد)
يا لها من فكرة صغيرة جميلة

244
00:15:15,040 --> 00:15:18,480
تشبه من يقول، كم أحب
أن أحدث عمي في (شيكاغو)

245
00:15:18,640 --> 00:15:21,480
حقاً؟ الآن قف جانباً
بينما أخترع الهاتف

246
00:15:21,720 --> 00:15:26,480
مرحباً؟ انتظر لحظة، (لينارد)
إنه عمك، يقول إنه تمّ حرقك للتوّ

247
00:15:28,040 --> 00:15:29,043
- (شيلدون)
- يا رفاق

248
00:15:29,160 --> 00:15:30,200
لا، لا بأس

249
00:15:30,400 --> 00:15:33,760
جميعنا هنا بالغين نحاول أن نخوض
غمار مناقشة ذكية على الأقل أنا أحاول

250
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
(هاورد)، ما رأيك؟

251
00:15:35,440 --> 00:15:39,800
حسناً، أظن كمهندس
أميل نحو التنفيذ

252
00:15:39,960 --> 00:15:43,560
أقضي أيامي محاولاً
أن آخذ أفكار وأحوّلها إلى حقيقة

253
00:15:43,800 --> 00:15:45,720
أحسنت قولاً أيها الصديق القديم

254
00:15:45,960 --> 00:15:48,400
ظننت أن البلاغة قد ماتت
لكنها ها هي تقف أمامنا

255
00:15:48,520 --> 00:15:52,440
من اليوم الخطابات المهمة هي خطاب
(غيتسبرغ) "لديّ حلم" وما قلته للتو

256
00:15:52,800 --> 00:15:54,240
الآن أصبح عبقرياً؟

257
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
كل ما تقوم به هو
أن تسخر منه ومن الهندسة

258
00:15:56,800 --> 00:15:59,240
(لينارد)، أرجوك
لقد ماتت والدته مؤخراً

259
00:16:00,480 --> 00:16:01,880
- أنت تتصرف بسخف
- وأنت كذلك

260
00:16:02,000 --> 00:16:05,440
يا رفاق، إن أردت أن أستمع للناس
يتذمرون لذهبت لصالون الشعر الحقيقي

261
00:16:06,040 --> 00:16:07,855
(لينارد)، أناس كثر كان يمكنهم
أن يفكروا في تلك الفكرة

262
00:16:07,880 --> 00:16:10,280
لكن أشخاص قلة يمكنهم
أن يقوموا بالحسابات كما فعلت

263
00:16:10,440 --> 00:16:15,520
أناس كثر لم يفكروا في تلك الفكرة
مثل جميع من بالعالم باستثنائي

264
00:16:15,640 --> 00:16:19,520
حسناً، يبدو أن (لينارد) يعتقد
أنه أفضل من جميع من بالعالم

265
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
بما فيهم أولئك الذين
يقاتلون من أجل حريتنا

266
00:16:21,880 --> 00:16:25,000
حسناً، لا أعلم عنك
لكنني أدعم رجالنا عبر البحار

267
00:16:27,160 --> 00:16:30,200
- وفتياتنا
- لقد أفسدتم (ثور) اكتفين بهذا

268
00:16:31,560 --> 00:16:34,760
إذاً أيفترض أن أكون على ما يرام
بينما تنفرد بكل الفضل؟

269
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
لم أنفرد بأي شيء

270
00:16:36,760 --> 00:16:40,120
عكسك تماماً مع تلك الـ(لزانيا)
الغريبة مع الزبيب

271
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
أترغب في بعض من هذه؟
سأعطيك بعضها

272
00:16:42,360 --> 00:16:45,040
أسمعا! (شيلدون)، (لينارد)
إلى غرفة الجلوس حالاً

273
00:16:50,200 --> 00:16:52,720
قالت اسمي أولاً
لا بد من أن هذا يثير غيظك

274
00:16:54,480 --> 00:16:58,280
لا أدري ما أنتما فاعلان
لكن هذا وقت صعب على زوجي

275
00:16:58,400 --> 00:17:03,160
نتناول آخر طعام أعدّته والدته
وكنتما سترشقان بعضكما به كالأطفال؟

276
00:17:03,400 --> 00:17:05,440
أياً كان الذي تتشاجران من أجله
ضعاه جانباً

277
00:17:05,560 --> 00:17:07,520
عودا إلى الداخل
وكونا صديقين جيدين لـ(هاورد)

278
00:17:07,640 --> 00:17:10,040
أو لن يحصل أي منكما على الحلوى

279
00:17:13,600 --> 00:17:15,280
انظر إليّ عندما أتحدث إليك

280
00:17:15,400 --> 00:17:17,320
- وإياكما أن تفكرا
- هل لاحظتم يا رفاق...

281
00:17:17,560 --> 00:17:19,920
أن صوت (بيرناديت)
أحياناً يبدو كصوت أمي؟

282
00:17:21,080 --> 00:17:23,480
- لا أسمع الشبه
- لا، على الإطلاق

283
00:17:32,840 --> 00:17:35,560
لا أعتقد أنني أكلت
بهذه الكمية طوال حياتي

284
00:17:35,760 --> 00:17:38,960
لهذا السبب جال قومي
في الصحراء لـ40 عاماً

285
00:17:39,160 --> 00:17:41,800
تطلّب منهم تلك المدة
كي يتخلصوا من الكمية الزائدة

286
00:17:43,120 --> 00:17:44,920
(بيني)، الاجانب كانوا بالصحراء...

287
00:17:45,040 --> 00:17:46,240
اصمت!

288
00:17:48,120 --> 00:17:50,560
يسعدني أنكما توقفتما عن الشجار

289
00:17:50,720 --> 00:17:54,000
حالياً أحاول أن أتجشأ دون أن أتقيأ

290
00:17:55,680 --> 00:17:58,240
مهلاً مجلة (فيزكس توداي)
ذكر المقال

291
00:17:58,560 --> 00:17:59,600
ماذا يقولون؟

292
00:17:59,880 --> 00:18:01,680
من يهتم بهذا؟
هل ذكروا (لينارد)؟

293
00:18:02,000 --> 00:18:05,120
- نعم
- رائع

294
00:18:06,160 --> 00:18:08,015
أخبار جيدة، وجدت المزيد
من الأقراص المضادة للحرقة

295
00:18:08,040 --> 00:18:10,200
رائع!

