﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,480
(لينارد)، ألفت نكتة كي أبدأ بها
الحديث في محاضرتنا في (بيركلي)

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,600
أحب أن أضحك
لكن قلها على أي حال

3
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
حسناً

4
00:00:11,400 --> 00:00:15,680
ماذا تقول لخريج من قسم الفيزياء
في جامعة (يو سي بيركلي)؟

5
00:00:15,880 --> 00:00:17,880
أحضر لي البطاطا
المقلية مع هذا!

6
00:00:19,120 --> 00:00:22,960
لأن تعليمه لم يجهزه
لمهنة في العلوم

7
00:00:24,800 --> 00:00:26,375
أتعلم؟ عندما يلاحقونكما
أثناء هربكما من هناك

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,040
عليك أن تركض
بشكل أسرع من (شيلدون)

9
00:00:28,720 --> 00:00:31,240
- أمستعدان للرحلة؟
- نعم، أعتقد ذلك

10
00:00:31,360 --> 00:00:34,320
لقد قمت بإعادة
ملء "ح. ح. ع"

11
00:00:34,440 --> 00:00:37,200
- "ح. ح. ع"؟
- "حقيبة الحمامات العامة"

12
00:00:38,440 --> 00:00:42,400
كل ما يحتاجه الفتى للتبول
في أماكن جديدة وغريبة

13
00:00:43,040 --> 00:00:45,320
لا أرى الجنون
في جلب حقيبة ظهر

14
00:00:45,440 --> 00:00:47,255
فيها ورق المرحاض الخاص
بك ومعقم الأيدي (بيوريل)

15
00:00:47,280 --> 00:00:48,480
أكمل

16
00:00:48,840 --> 00:00:51,920
وقفازات مطاطية ومعطر جو

17
00:00:52,040 --> 00:00:54,080
سماعات رأس عازلة للصوت

18
00:00:54,200 --> 00:00:55,760
وصفارة خطر

19
00:00:56,840 --> 00:00:58,360
رذاذ الفلفل

20
00:00:58,640 --> 00:01:01,480
و إشارة متعددة اللغات
تشير إلى أن المرحاض "غير شاغر"

21
00:01:01,600 --> 00:01:02,603
دعونا نرى

22
00:01:02,720 --> 00:01:05,600
واقيات للمقعد
وجوارب للحذاء

23
00:01:05,720 --> 00:01:07,680
ملقط غسيل لأنفي

24
00:01:07,800 --> 00:01:10,760
ومرآة على عصا

25
00:01:10,880 --> 00:01:14,520
كي أتأكد من أن الشخص
في المرحاض بجانبي ليس غريب الأطوار

26
00:01:18,000 --> 00:01:20,880
ألا زلت قلقة من أن تقوم إحدى
فتيات (بيركلي) بسرقته منك؟

27
00:01:21,120 --> 00:01:24,080
أجل، من تظنين
أعطاه صفارة الخطر؟

28
00:01:49,480 --> 00:01:51,800
أتود أن تلعب لعبة فيزيائية
في السيارة اخترعتها بنفسي

29
00:01:51,920 --> 00:01:53,920
تدعى "لا يمكنني أن أرى"؟

30
00:01:54,600 --> 00:01:57,200
فيها كل الإثارة من لعبة
"يمكنني أن أرى"

31
00:01:57,320 --> 00:01:59,600
لكن مع إضافة متعة الجزيئات
الذرية والموجات

32
00:01:59,720 --> 00:02:01,680
التي تتواجد
خارج نطاق الطيف المرئي

33
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
إن كانت بنصف المتعة من لعبة
"واحد ضرب عشرة للقوة أربعة"

34
00:02:05,200 --> 00:02:06,960
"من زجاجات شراب الشعير
على الحائط" فأنا موافق

35
00:02:07,760 --> 00:02:09,040
سأبدأ

36
00:02:09,200 --> 00:02:14,080
لا يمكنني أن أرى
...بعيني الصغيرة

37
00:02:14,200 --> 00:02:16,680
شيئاً ما يمر من خلالنا

38
00:02:16,800 --> 00:02:18,760
مشروب الـ(فرابتشينو)
بحليب الصويا الذي تناولته؟

39
00:02:19,880 --> 00:02:21,040
هلا لعبت من فضلك
اللعبة؟

40
00:02:21,360 --> 00:02:23,840
لا يمكنني أن أرى
بعيني الصغيرة

41
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
شيئاً ما يمر من خلالنا

42
00:02:26,000 --> 00:02:27,003
لا أدري

43
00:02:28,080 --> 00:02:30,240
إن كان 56 مليار
نيوترون شمسي

44
00:02:30,360 --> 00:02:32,360
تمر خلال السنتيمتر
المربع كل ثانية

45
00:02:32,520 --> 00:02:33,960
بالنظر إلى مساحة
سطح هذه السيارة

46
00:02:34,080 --> 00:02:36,120
حوالى ستين ألف
سنتيمتر مربع

47
00:02:36,240 --> 00:02:40,800
هذا يعني 3,9 مضروبة بعشرة للقوة
الخامسة عشر من النيوترونات الشمسية؟

48
00:02:42,520 --> 00:02:44,560
لم أعد أرغب باللعب

49
00:02:46,400 --> 00:02:48,240
لم نقم برحلة بالسيارة
منذ فترة، هذا ممتع!

50
00:02:48,360 --> 00:02:51,160
فهمنا الأمر، لقد كسبت اللعبة
توقف عن التفاخر

51
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
لا، اسمع، لقد كتبنا
بحثاً سوياً

52
00:02:53,760 --> 00:02:56,920
الآن يتسنى لنا الذهاب
لجامعة والحديث عنه، هذا ممتاز!

53
00:02:57,640 --> 00:02:59,360
أظن ذلك

54
00:02:59,480 --> 00:03:05,280
بالحقيقة، إن كنت ترغب بالاحتفال
ببعض الموسيقى، لن أمانع هذا

55
00:03:05,960 --> 00:03:08,080
ماذا؟

56
00:03:09,080 --> 00:03:11,480
أصبحت هذه الرحلة جنونية تواً

57
00:03:12,360 --> 00:03:14,680
شغل تلك الموسيقى الإيقاعية
أيها الفتى الأبيض

58
00:03:16,760 --> 00:03:18,680
أنا متفاجئ من أنك تعرف
هذه العبارة

59
00:03:19,400 --> 00:03:21,080
أية عبارة؟

60
00:03:24,440 --> 00:03:26,600
إذاً، لقد وضعت ملصقاً
على كل ما نريد أن نبيعه

61
00:03:26,720 --> 00:03:28,560
نحتاج أن نخرج كل شيء
إلى مدخل السيارة

62
00:03:28,760 --> 00:03:30,280
أيمكنني أن أكون
مسؤولة عن التسعير؟

63
00:03:30,400 --> 00:03:32,280
فأنا أذهب إلى مبيعات
المرآب طوال حياتي

64
00:03:32,440 --> 00:03:35,000
أتصدقون أني حصلت على هذه
الجوارب مقابل خمس سنتات؟

65
00:03:36,320 --> 00:03:40,120
حسناً، (آيمي) مسؤولة عن التسعير
وكيف تكون بعمر الـ75

66
00:03:41,200 --> 00:03:42,735
مهلاً (بيني)، أيمكنك
أن تساعديني في هذه؟

67
00:03:42,760 --> 00:03:43,763
طبعاً

68
00:03:43,880 --> 00:03:45,255
كنا نملك واحدة مثل هذه
عندما كنت صغيرة

69
00:03:45,280 --> 00:03:46,480
كنت ألعب بها طوال الوقت

70
00:03:46,600 --> 00:03:48,480
حقاً؟
أنا أحب تنس الطاولة

71
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
قصدت تنس شراب الشعير

72
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
كنت أملك طاولة أيضاً

73
00:03:52,800 --> 00:03:55,920
لكن لم أملك أصدقاء
لذا كل ما كنت أقوم به هو الإرسال

74
00:03:56,920 --> 00:03:59,360
أتعلمين؟ يمكنك أن تبقي
جانباً مرفوعاً وتلعبين ضده

75
00:03:59,480 --> 00:04:02,160
وإن كنت أملك صديقاً
لعله كان سيخبرني بهذا

76
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
أعذريني

77
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
لماذا يوجد ملصق على هذه؟

78
00:04:08,120 --> 00:04:10,600
إنها نسخة جهاز "تارديس"
الخاصة بي من مسلسل (دكتور هو)

79
00:04:10,720 --> 00:04:14,440
- كنت أخطط لنقلها إلى المنزل
- أظن أنك أجبت على سؤالك

80
00:04:15,360 --> 00:04:17,760
بحقك، في أحد الأيام
قد يتضاعف سعرها

81
00:04:17,880 --> 00:04:20,400
وتصبح بنصف السعر
الذي دفعته ثمناً لها

82
00:04:20,920 --> 00:04:21,960
حبيبي، هناك الكثير
لنقوم به

83
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
لا يتوجب علينا
البت في هذا حالاً

84
00:04:23,960 --> 00:04:26,200
حسناً، طالما أنك تبقين
تفكيرك منفتح

85
00:04:26,680 --> 00:04:28,400
بالطبع

86
00:04:43,440 --> 00:04:48,160
إذاً هم يطلبون أن يقوم الفتى الأبيض
بتشغيل الموسيقى الإيقاعية، صحيح؟

87
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
صحيح

88
00:04:50,720 --> 00:04:55,400
والموسيقى التي نستمع إليها
الآن هي إيقاعية أيضاً؟

89
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
بالتأكيد

90
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
دعني أسألك هذا

91
00:05:00,320 --> 00:05:06,040
أتظن أن هذه الأغنية هي
التي سيقوم الفتى بتشغيلها بالنهاية؟

92
00:05:07,880 --> 00:05:09,400
من الممكن حدوث هذا

93
00:05:09,520 --> 00:05:13,040
إذاً هي المعادل الموسيقي
لمفارقة (راسل)

94
00:05:13,160 --> 00:05:15,520
سؤال إذا ما كانت مجموعة
كل المجموعات

95
00:05:15,640 --> 00:05:19,560
- التي لا تضم نفسها كأعضاء تضم نفسها
- بالضبط

96
00:05:19,680 --> 00:05:23,640
إذاً أنا أكرهها
الموسيقى يجب أن تكون ممتعة

97
00:05:26,040 --> 00:05:29,000
نحن متقدمان على جدولنا
سنصل إلى هناك في وقت مبكر جداً

98
00:05:29,320 --> 00:05:31,000
أتظن أن غرفتنا
في الفندق ستكون جاهزة؟

99
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
أشك في ذلك

100
00:05:32,880 --> 00:05:34,960
ألست قلقاً
من أن الجلوس في الردهة

101
00:05:35,080 --> 00:05:39,280
لفترة طويلة قد يلفت
انتباه محقق الفندق؟

102
00:05:40,520 --> 00:05:43,720
إن لفتنا انتباهه سنقول له
"أغرب عن وجهنا يا هذا"

103
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
يبدو لي أنه تصرف عدائي
لكن لا بأس

104
00:05:50,360 --> 00:05:54,000
أتعلم، لن نكون بعيدين
عن مزرعة (سكايواكر)

105
00:05:54,120 --> 00:05:55,920
هذا صحيح

106
00:05:56,120 --> 00:05:59,200
- ليس كما لو يمكننا الدخول إليها
- لمَ لا؟

107
00:05:59,560 --> 00:06:01,880
لا أعتقد أن (جورج لوكاس)
جعل مقره الرئيسي

108
00:06:02,000 --> 00:06:05,120
في منتصف الخلاء لأنه أراد
من الجميع أن يقوموا بزيارته

109
00:06:05,320 --> 00:06:08,240
مستنقعات (يودا)
كانت في منتصف الخلاء!

110
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
كوكب (تاتوين)
كان في منتصف الخلاء

111
00:06:11,000 --> 00:06:13,360
كوكب (هوث)
كان في منتصف الخلاء

112
00:06:14,160 --> 00:06:17,520
إنها شيفرة يا (لينارد)
يريد منا أن نزوره

113
00:06:20,360 --> 00:06:22,560
صحيح أننا نملك الوقت

114
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
ما أعنيه، يمكننا أن نقود
بجانبها وننظر إليها

115
00:06:24,440 --> 00:06:25,840
أجل!

116
00:06:26,040 --> 00:06:30,080
"أنا متحمس جداً
ولا يمكننا أن أخفي ذلك"

117
00:06:30,960 --> 00:06:34,400
"وأنا على وشك أن أفقد
السيطرة وهذا يعجبني"

118
00:06:35,960 --> 00:06:37,760
عمّ تتحدث؟

119
00:06:43,440 --> 00:06:45,360
إذاً متى تظنان
أنكما ستنتقلان للسكن هنا؟

120
00:06:45,760 --> 00:06:48,360
لا زلنا نفكر في مدى إعادة
التصميم التي سنقوم بها

121
00:06:48,480 --> 00:06:51,120
من الصعب إيجاد التوازن
الصحيح بين "الحداثة الراقية"

122
00:06:51,240 --> 00:06:53,520
و"مهرجان الأم الأجنبية
للخردوات الصغيرة"

123
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
هل وصلتما إلى قرار
بخصوص "تارديس"؟

124
00:06:57,240 --> 00:07:00,800
أعتقد يمكننا أن نبيعه إن أسميناه
"المرحاض البريطاني الضخم المتنقل"

125
00:07:02,880 --> 00:07:05,120
لن نبيعه، إنه ملكي

126
00:07:05,240 --> 00:07:07,880
لا يمكنك أن تقرر وحدك
ماذا إن تصارعنا بالأذرع؟

127
00:07:08,000 --> 00:07:09,520
هذا ليس عادلاً

128
00:07:09,640 --> 00:07:13,400
هذا تماماً كتحديّ لك
في مسابقة ارتداء السراويل المثيرة

129
00:07:14,640 --> 00:07:16,240
يمكنكما أن تلعبا
تنس الطاولة من أجله

130
00:07:16,360 --> 00:07:17,520
يمكنني أن أقوم بهذا

131
00:07:17,640 --> 00:07:19,360
كيف سيكون هذا عادلًا
لقد نشأت مع طاولة كهذه

132
00:07:19,480 --> 00:07:21,920
صحيح، لكنني استخدمتها
بالغالب كساحة معركة

133
00:07:22,040 --> 00:07:24,560
في حرب مستمرة
بين المتحولين والقطط الرعدية

134
00:07:24,680 --> 00:07:27,560
للسيطرة على حمالة
صدر وجدتها في الغابة

135
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
(بيرناديت)، لأجل كل حلقة
من (دكتور هو)

136
00:07:30,840 --> 00:07:33,080
جعلني (لينارد) أشاهدها
سألعب بالنيابة عنك

137
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
وأرسل ذلك الـ"تارديس"
مجدداً إلى (غاليفري)

138
00:07:35,200 --> 00:07:37,040
وذلك لكرهي معرفة أين ينتمي

139
00:07:38,000 --> 00:07:39,880
أجل، (بيني)
تلعب بدلاً مني

140
00:07:40,000 --> 00:07:42,640
هذا ليس عدلاً، تملك عضلات
في نصف جسدها العلوي

141
00:07:43,800 --> 00:07:49,480
يا رفيق، أنا بطل مدرسة (سانسكريتي)
للأولاد الأثرياء ثلاث مرات في كرة الريشة

142
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
هذا صحيح، حسناً
(راج) سيلعب بدلاً مني

143
00:07:52,440 --> 00:07:53,800
لقد قمتما باختيار الأبطال

144
00:07:53,920 --> 00:07:55,640
كما لو أننا نعيد تمثيل
الطقس الألماني القديم

145
00:07:55,760 --> 00:07:56,800
وهو المحاكمة بواسطة القتال

146
00:07:56,880 --> 00:08:00,040
نعم، أيضاً مثل عندما قاتل (ماونتن)
(ريد فايبر) في مسلسل "لعبة العروش"

147
00:08:00,160 --> 00:08:02,680
- (لينارد) يجعلك تشاهدين هذا أيضاً؟
- لا، لا، يعجبني ذلك المسلسل

148
00:08:02,760 --> 00:08:04,240
فيه تنينات
وأشخاص يقيمون علاقات

149
00:08:06,360 --> 00:08:07,363
إذاً حسم الأمر

150
00:08:07,480 --> 00:08:09,240
مصير الـ"تارديس" الخاص
بــ(دكتور هو) سيحسم

151
00:08:09,360 --> 00:08:10,800
بواسطة معركة مستوحاة
من لعبة "العروش"

152
00:08:10,880 --> 00:08:14,000
على أرض معركة
القطط الرعدية ضد المتحولين

153
00:08:15,160 --> 00:08:18,280
إن كنت لا زلت تملك حمالة الصدر
تلك، سأعطيك خمس سنتات مقابلها

154
00:08:24,280 --> 00:08:25,880
ها هي

155
00:08:26,800 --> 00:08:28,960
إنها مجرد بوابة

156
00:08:29,880 --> 00:08:31,560
على الطريق

157
00:08:32,600 --> 00:08:34,480
لم يكن صعباً إيجادها

158
00:08:37,440 --> 00:08:39,760
- هذا مثير جداً!
- أعلم!

159
00:08:41,720 --> 00:08:44,320
- أتريد أن نلتقط صورة؟
- أريد أكثر من مجرد صورة

160
00:08:44,440 --> 00:08:45,480
أريد أن أدخل

161
00:08:45,600 --> 00:08:47,560
حسناً، وأنا أيضاً
لكنهم لن يسمحوا لنا

162
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
أهذا هو الموقف الذي جعلك
تحصل على (بيني)؟

163
00:08:50,640 --> 00:08:54,760
لا، لكني لا أملك ثلاث سنوات
لأجعل البوابة تشفق عليّ

164
00:08:56,160 --> 00:08:58,240
هناك سماعة

165
00:08:58,360 --> 00:09:01,520
قد إليها واضغط الزر
دعنا نرى ما سيحصل

166
00:09:03,120 --> 00:09:06,280
حسناً، حسناً
ماذا سنخسر؟

167
00:09:14,200 --> 00:09:17,880
- أنا متوتر بعض الشيء
- حسناً، تمالك نفسك

168
00:09:18,040 --> 00:09:20,440
الثقة بالنفس هي المفتاح
في مثل هذه المواقف

169
00:09:20,560 --> 00:09:22,160
صحيح

170
00:09:23,200 --> 00:09:26,440
لقد ضغط الزر، أفقدت عقلك؟

171
00:09:28,120 --> 00:09:31,360
- أيمكنني أن أساعدك؟
- ليس لدينا موعد

172
00:09:31,480 --> 00:09:34,840
كما أننا لا ننتمي إلى هنا
لكننا معجبون بجنون بك

173
00:09:34,960 --> 00:09:36,440
ما أعنيه

174
00:09:36,560 --> 00:09:38,760
جنوننا يتعلق بـ"حرب النجوم"

175
00:09:38,880 --> 00:09:41,440
وليس جنوناً يجعلنا نحمل
حقيبة ظهر فيها شريط لاصق

176
00:09:41,560 --> 00:09:45,840
بالرغم من أننا نملك حقيبة
لا ترغب بالنظر إلى ما في داخلها

177
00:09:47,480 --> 00:09:48,680
إنك تفسد الأمر

178
00:09:48,800 --> 00:09:54,000
نريد لقاء (جورج لوكاس)
وأن نصبح أصدقائه ونلعب معه

179
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
مرحباً؟

180
00:09:56,360 --> 00:09:58,920
هذه السماعة لا تعمل
قودوا إلى الداخل

181
00:10:02,760 --> 00:10:04,680
وهكذا يتم الأمر

182
00:10:11,600 --> 00:10:15,640
حسناً، لقد هزمنا التحدي الأول

183
00:10:15,760 --> 00:10:20,680
الآن علينا أن نقنع أنفسنا
بتحدي الوحش الذي يحرس الباب

184
00:10:22,160 --> 00:10:26,440
نحن نحاول أن نتخطى رجل الأمن
لا أن ننقذ (زيلدا)

185
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
أعتقد أن ما يجب علينا أن ننقذه
هو حسك بالسخرية التشبيهية

186
00:10:29,600 --> 00:10:32,400
لكن دعنا ننجز المهمات تباعاً

187
00:10:33,000 --> 00:10:37,280
- إذاً ما هي الخطة؟
- سأكون صادقاً مع الرجل

188
00:10:37,400 --> 00:10:41,000
- الصدق لن يمكننا من الدخول
- حسناً، ما هي خطتك؟

189
00:10:41,120 --> 00:10:46,080
حسناً، خطتي مبنية على توقع
أنهم يملكون مكتباً للممرضة

190
00:10:46,200 --> 00:10:49,000
وقابليتك للتعرض للطعن قليلاً

191
00:10:56,520 --> 00:10:59,280
- من جئتما لتقابلان؟
- سأخبرك بالحقيقة

192
00:10:59,400 --> 00:11:01,360
إنك تقتلني!

193
00:11:01,960 --> 00:11:05,520
لا نملك موعداً
نحن معجبان بأعمال السيد (لوكاس)

194
00:11:05,640 --> 00:11:08,840
وفكّرنا أن نحاول أن ندخل
ونستكشف المكان

195
00:11:08,960 --> 00:11:10,255
آسف يا رفيقيّ
نحن نواجه هذا دائماً

196
00:11:10,280 --> 00:11:11,375
لا يمكنني السماح
لكما بالدخول

197
00:11:11,400 --> 00:11:14,920
ماذا إذا ما أخبرتك
أني كنت مؤدي صوت (يودا)؟

198
00:11:16,240 --> 00:11:19,480
لدي جلسة للتسجيل
علي أن أحضرها

199
00:11:21,320 --> 00:11:24,240
أنا آسف، لا تستمع إليه
بالواقع إننا عالما فيزياء

200
00:11:24,360 --> 00:11:28,160
سنقدم محاضرة في (بيركلي) لاحقاً اليوم
كنا نملك بعض الوقت كي نقضيه

201
00:11:28,280 --> 00:11:29,880
اسمعا، تبدوان
كشخصين محترمين

202
00:11:30,000 --> 00:11:31,560
لا يمكنني أن أسمح لكما
بالدخول

203
00:11:31,680 --> 00:11:33,480
لكنني أملك بعض القبعات
والقمصان لأعطيكما إياها

204
00:11:33,520 --> 00:11:34,920
شكراً جزيلاً

205
00:11:35,680 --> 00:11:37,040
أرأيت؟

206
00:11:37,160 --> 00:11:39,480
- لعل الصدق أفضل...
- ماذا تفعل؟

207
00:11:39,600 --> 00:11:43,480
أتخلص من لجام الظالمين
أيها الرجل الصغير الأعمى والحزين

208
00:11:43,600 --> 00:11:44,760
لا تتحرك!

209
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
الرمز (آيه آيه 23)، (آيه آيه 23)

210
00:11:47,120 --> 00:11:48,123
علم

211
00:11:48,440 --> 00:11:52,760
يمكنني أن أرى المزرعة (لينارد)
إنها ريفية، إنها جميلة!

212
00:11:52,880 --> 00:11:56,080
كنت سألتقط صورة
لكن هناك أشخاصاً يلاحقونني

213
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
سأتمكن من الوصول

214
00:11:58,400 --> 00:11:59,403
سأتمكن من الوصول

215
00:11:59,520 --> 00:12:02,600
يملكون أدوات صعق كهربائية
لكنهم لن يقدموا على...

216
00:12:06,320 --> 00:12:10,880
هيا (راج)
أنت ملك تنس الطاولة

217
00:12:11,600 --> 00:12:14,800
أنت مهَدد تنس الطاولة

218
00:12:15,240 --> 00:12:18,040
أجهز عليها، لأنني لا أملك
جملة ثالثة لأقولها!

219
00:12:18,960 --> 00:12:21,000
- أجل!
- أجل!

220
00:12:21,240 --> 00:12:22,760
(راجيش) ثمانية، (بيني) أربعة

221
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
آسفة، لكنه بارع حقاً

222
00:12:25,440 --> 00:12:26,800
مهلاً (راج)

223
00:12:26,920 --> 00:12:28,095
إن كان (هاورد) لا يمكنه
أن يحتفظ بالـ"تارديس"

224
00:12:28,120 --> 00:12:29,520
كم ستكون رائعة
لو بقيت في منزلك!

225
00:12:29,680 --> 00:12:31,640
- ماذا؟
- أجل، ماذا؟

226
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
لا أعرف الكثير عن (دكتور هو)

227
00:12:34,680 --> 00:12:40,160
لكن إن قمت بوضع هذه خارج
باب الشقة وإن فتحت الجانب الداخلي

228
00:12:40,480 --> 00:12:44,720
ستبدو كما لو أن كامل
الشقة داخل الـ"تارديس"

229
00:12:45,000 --> 00:12:50,320
وهذا رائع جداً، لأن في المسلسل داخل
الـ"تارديس" أكبر بكثير من خارجه

230
00:12:51,640 --> 00:12:55,080
لكن مجدداً، أنا لا أعرف
الكثير عن (دكتور هو)

231
00:12:56,920 --> 00:12:57,923
لا تستمع إليها

232
00:12:58,040 --> 00:13:00,800
أنت وأنا نعرف بعضنا
منذ زمن كما لو أننا شقيقان

233
00:13:01,280 --> 00:13:04,120
نحن كذلك، نحن كذلك

234
00:13:05,400 --> 00:13:08,040
يا للهول، لا
يا له من إرسال سيئ!

235
00:13:09,480 --> 00:13:10,600
آسف يا أخي

236
00:13:11,000 --> 00:13:12,320
- ثمانية لخمسة
- هذا سخيف

237
00:13:12,440 --> 00:13:13,443
أريد بطلًا جديداً

238
00:13:13,560 --> 00:13:15,640
(آيمي)، أكنت جادة
بخصوص قدرتك على الإرسال؟

239
00:13:15,920 --> 00:13:19,720
لقد كان هذا منذ وقت طويل
لا أدري

240
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
على الأرجح أنا صدئة بعض الشيء

241
00:13:26,040 --> 00:13:27,400
- رائع
- إنها بطلتي

242
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
حسناً، إن كان بإمكانك استبدال
الأبطال، يمكنني ذلك أيضاً

243
00:13:29,760 --> 00:13:31,080
- أريد (راج)
- مهلاً

244
00:13:31,200 --> 00:13:33,840
- بحقك، كما لو أنك تهتمين
- يهمني هذا!

245
00:13:33,960 --> 00:13:36,200
لحظة، لا، لا يهمني
بالتوفيق (راج)

246
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
أتعلم؟ ظننت أن صداقتنا
عنت لك أكثر من هذا

247
00:13:41,280 --> 00:13:42,640
وأنا أيضاً ظننت هذا

248
00:13:49,920 --> 00:13:53,040
- أتعتقد أنهم سيتصلون بالشرطة؟
- لا أدري

249
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
لعلهم يتصلون بضباط
الإمبراطورية كي يأخذونا

250
00:13:56,720 --> 00:13:58,800
إلى زنزانة توقيف
في مركبة "نجم الموت"

251
00:14:00,720 --> 00:14:03,600
أعتقد أن هذا الأمر أدنى
من أن يقوم به ضباط الإمبراطورية

252
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
- الجنود هم حقاً من...
- اخرس!

253
00:14:08,240 --> 00:14:09,243
إنه محق

254
00:14:09,680 --> 00:14:14,440
الجنود بالحقيقة يقومون
بمهمات المشاة وشرطة الجيش

255
00:14:15,960 --> 00:14:20,600
عادة ما أكون لطيفاً جداً
لكن اخرس أنت أيضاً!

256
00:14:25,760 --> 00:14:27,120
إذاً...

257
00:14:28,000 --> 00:14:29,680
لماذا أنت هنا؟

258
00:14:30,360 --> 00:14:34,000
بالحقيقة، أردت أن ألتقي
السيد (لوكاس) وأشكره

259
00:14:34,120 --> 00:14:37,320
أتعلم؟ أثناء نشأتي تركت
الأفلام أثراً كبيراً عليّ

260
00:14:37,440 --> 00:14:41,440
لم أنتم حقاً لأي مكان
لحين اكتشفت العوالم التي ابتكرها

261
00:14:41,560 --> 00:14:43,680
وأخيراً وجدت مكاناً أنتمي إليه

262
00:14:44,000 --> 00:14:46,440
نعم، لكن لماذا أنت هنا؟

263
00:14:47,200 --> 00:14:48,880
قفزت من فوق السور

264
00:14:49,000 --> 00:14:52,160
وأمسكوا بي في معرض المنحوتات
أقبّل تمثال (تشوباكا)

265
00:14:58,720 --> 00:15:00,160
أعذرني

266
00:15:07,960 --> 00:15:09,400
(لينارد)

267
00:15:10,160 --> 00:15:12,400
يملكون معرضاً للمنحوتات!

268
00:15:16,360 --> 00:15:19,560
حسناً، تحدثت إلى مشرفي
وسنسمح لكما بالذهاب بإنذار فقط

269
00:15:19,760 --> 00:15:22,560
لكن إن عدتما مجدداً، سنتصل
بالشرطة ونقدم دعوى ضدكما

270
00:15:22,680 --> 00:15:24,600
فهمنا
شكراً جزيلاً

271
00:15:24,720 --> 00:15:25,760
ماذا عني؟

272
00:15:25,880 --> 00:15:27,640
لا، لن تذهب إلى أي مكان
أيها المحب للتقبيل

273
00:15:28,360 --> 00:15:29,363
هيا بنا

274
00:15:29,480 --> 00:15:31,760
يجب أن أصوركما كي أضع
صورتكما في نقطة الحراسة

275
00:15:31,920 --> 00:15:33,880
سؤال واحد
بخصوص تلك الصورة

276
00:15:34,000 --> 00:15:35,880
أيمكن أن تكون
مع (جورج لوكاس)؟

277
00:15:37,800 --> 00:15:40,120
أنت حاد المزاج!

278
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
حسناً، هذه هي المباراة
التي تحسم كل شيء

279
00:15:47,520 --> 00:15:50,680
أول من يحقق إحدى عشرة نقطة يفوز
تبديل الإرسال كل خمس نقاط

280
00:15:51,280 --> 00:15:52,480
وكي تعلمين عندما بدأ هذا الأمر

281
00:15:52,600 --> 00:15:55,480
كنت أنوي وضع الـ"تارديس"
في زاوية منعزلة من البيت

282
00:15:55,600 --> 00:15:58,360
ومنذ ذلك عدلت عن رأيي وسأقوم
بوضعه في منتصف غرفة المعيشة

283
00:15:58,480 --> 00:16:00,135
على منصة دوارة
وأعلق عليه إشارة تقول "تباً لك"

284
00:16:00,160 --> 00:16:01,680
بداية اللعبة

285
00:16:03,760 --> 00:16:07,960
عدا أن (راج) سيفوز
أليس كذلك (راج)؟

286
00:16:08,080 --> 00:16:10,400
صحيح، ما أعنيه
إرسالها كان جيداً جداً

287
00:16:10,520 --> 00:16:13,640
بحقك، تسلل إلى داخل عقلها
كن مخيفاً

288
00:16:13,760 --> 00:16:14,840
حسناً

289
00:16:14,960 --> 00:16:16,080
سأسحقك أيتها الحقيرة

290
00:16:16,280 --> 00:16:17,560
- لحظة!
- مهلاً!

291
00:16:17,680 --> 00:16:19,080
هذا ليس لطيفاً

292
00:16:20,240 --> 00:16:21,880
دعينا نلعب فقط

293
00:16:25,480 --> 00:16:26,600
واحد لصفر

294
00:16:27,240 --> 00:16:28,243
اثنان

295
00:16:28,440 --> 00:16:29,800
ثلاثة

296
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
أربعة

297
00:16:32,160 --> 00:16:33,720
خمسة لصفر

298
00:16:34,080 --> 00:16:35,083
لحظة

299
00:16:35,200 --> 00:16:37,920
ألعبت كرة الريشة
أو نسخة حزينة عنها؟

300
00:16:39,000 --> 00:16:41,240
لا تستمع إليه
كل ما تملكه هو الإرسال

301
00:16:41,360 --> 00:16:44,360
والآن خذ فوطة نسائية جديدة
واقض عليها

302
00:16:44,480 --> 00:16:46,200
ماذا؟
وهذا ليس مهيناً؟

303
00:16:46,320 --> 00:16:47,415
أين هو الحد بين المهين
وغير المهين؟

304
00:16:47,440 --> 00:16:49,360
في حقيبة يدك، العب!

305
00:16:52,280 --> 00:16:53,440
واحد لخمسة

306
00:16:54,200 --> 00:16:55,203
اثنان لخمسة

307
00:16:55,680 --> 00:16:56,880
ثلاثة لخمسة

308
00:16:57,000 --> 00:16:58,520
أربعة لخمسة

309
00:16:59,600 --> 00:17:01,160
خمسة لخمسة

310
00:17:02,480 --> 00:17:03,640
ستة

311
00:17:03,880 --> 00:17:05,080
سبعة

312
00:17:05,200 --> 00:17:08,080
ثمانية، تسعة

313
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
عشرة لخمسة!

314
00:17:12,440 --> 00:17:13,520
ستة

315
00:17:14,960 --> 00:17:16,200
سبعة

316
00:17:17,000 --> 00:17:18,080
ثمانية

317
00:17:18,480 --> 00:17:20,280
تسعة

318
00:17:20,480 --> 00:17:22,680
عشرة لعشرة

319
00:17:25,800 --> 00:17:28,160
حسناً، هذه كانت
أربعين ثانية مثيرة

320
00:17:29,520 --> 00:17:33,760
فعلاً، والآن الإرسال
عاد إليك واللعبة انتهت

321
00:17:34,400 --> 00:17:35,560
أتعلمين؟ (آيمي)

322
00:17:35,800 --> 00:17:39,280
لا يمكنني إلا أن أتساءل كيف
ستكون ردة فعل (شيلدون)

323
00:17:39,400 --> 00:17:41,360
إن كان الـ"تارديس" في شقتك

324
00:17:42,200 --> 00:17:44,440
لا تستمعي إليها
أرسلي الكرة فحسب

325
00:17:44,760 --> 00:17:47,280
أكملي حديثك

326
00:17:50,760 --> 00:17:55,200
إن لم يدخله هذا إلى غرفة نومك
لن يدخله شيء آخر

327
00:18:00,600 --> 00:18:01,720
ألا زلت حانقاً علي؟

328
00:18:01,840 --> 00:18:05,840
نعم، فوتنا محاضرتنا
وكدنا أن نعتقل

329
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
وجعلتهم يحتجزونني
في غرفة مع رجل

330
00:18:07,560 --> 00:18:10,840
أدخل لسانه عنوة أسفل
حلق دمية (ووكي) محشوة

331
00:18:12,480 --> 00:18:14,400
يا للهول! بعض الناس
يرون النصف الفارغ من الكأس

332
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
الكأس فارغة يا (شيلدون)!
إنها فارغة تماماً

333
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
إن أعطيت هذه الكأس
لرجل يموت من العطش

334
00:18:20,520 --> 00:18:22,120
سيموت، أتعلم لماذا؟

335
00:18:22,240 --> 00:18:25,960
قبل أن أجيب، أكان مدخناً؟

336
00:18:29,760 --> 00:18:31,920
أعتقد أنك تنظر
إلى هذا بشكل خاطئ

337
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
حسناً، إذاً أخبرني
كيف يجب أن أنظر للأمر

338
00:18:34,400 --> 00:18:38,600
حسناً، ليس فقط أننا ذهبنا إلى مزرعة
(سكايواكر)، لكننا دخلنا أيضاً

339
00:18:38,720 --> 00:18:40,640
لا أحد ممن نعرفهم
يمكنه أن يقول هذا

340
00:18:40,760 --> 00:18:43,840
ولكل المرات
التي تجدني فيها مزعجاً

341
00:18:43,960 --> 00:18:47,360
اليوم تسنى لك أن ترى أحدهم
يكهربني بأداة صعق كهربائي

342
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
هذا الجزء كان رائعاً جداً

343
00:18:52,880 --> 00:18:54,400
أرأيت؟

344
00:18:54,680 --> 00:18:56,600
تحركت بشكل لا إرادي كثيراً

345
00:18:58,280 --> 00:18:59,600
سأصدق كلامك

346
00:18:59,720 --> 00:19:01,880
كنت مشغولاً في محاولة
ألا أتغوط على نفسي

347
00:19:04,080 --> 00:19:08,960
أتعلم؟ عندما كانوا يقتادوننا
إلى غرفة الاحتجاز، نظرت عبر باب

348
00:19:09,120 --> 00:19:13,200
وأنا واثق من أني رأيت صندوق عرض
يحتوي على "تابوت العهد"

349
00:19:13,440 --> 00:19:15,240
- هذا مذهل!
- أدري

350
00:19:15,360 --> 00:19:18,760
وأنا رأيت (جابا ذا هات)
يقود دراجة نارية

351
00:19:19,480 --> 00:19:21,080
لكن هذا كان مباشرة
بعد الصعق

352
00:19:21,200 --> 00:19:23,040
لذا من يمكنه أن يجزم
إن كان حقيقياً

353
00:19:24,200 --> 00:19:28,040
- أعتقد أن هذه تعتبر مغامرة
- بالفعل

354
00:19:28,160 --> 00:19:30,680
وحتى إن كان غير
مسموح لنا بالعودة إلى هناك

355
00:19:30,800 --> 00:19:33,360
لا يمكنهم أن يحرمونا
من ذكريات اليوم

356
00:19:33,640 --> 00:19:38,120
بعكس حاسة الشم لدي
التي لم تعد شغالة منذ الصعق

357
00:19:40,520 --> 00:19:42,200
لا، لا أشتم شيء

358
00:19:46,480 --> 00:19:49,320
(آيمي)، إن الـ(ديلكس)
خلفي مباشرة

359
00:19:49,440 --> 00:19:51,560
بسرعة، يجب أن نعيد
ضبط الدوائر الزمنية

360
00:19:51,680 --> 00:19:54,920
يا للهول! لا، لقد نسيت
مفكي الصوتي هناك

361
00:19:59,160 --> 00:20:00,760
حقاً، كان علي
أن أفكر بالأمر ملياً

