﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,360
مرحباً، أترغبان في سماع بعض الأغاني

2
00:00:03,520 --> 00:00:06,440
التي أعدت كتابتها
لجعل الأطفال يهتمون بالعلوم الصعبة؟

3
00:00:06,560 --> 00:00:07,840
- بالتأكيد
- حقاً؟

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,200
نعم، حسناً أنا أحب الموسيقى
وأحب العلم

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,640
كما إني أحب أن أهزأ
من (شيلدون)، ابدأ

6
00:00:13,880 --> 00:00:16,120
"كان هناك عالم يملك نظرية"

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,840
"و(جيمس كلارك ماكسويل)
كان اسمه"

8
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
"جاء، ياء، ميم، سين
كاف، لام، ألف، راء، كاف"

9
00:00:21,560 --> 00:00:23,760
"فراغ، ميم، ألف، كاف، سين، واو
ياء، لام"

10
00:00:23,960 --> 00:00:26,560
"و(جيمس كلارك ماكسويل)
كان اسمه"

11
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
"كان هناك عالم يملك نظرية"

12
00:00:29,160 --> 00:00:30,960
"و(جيمس كلارك ماكسويل)
كان اسمه"

13
00:00:31,080 --> 00:00:34,120
- "جاء، ياء، ميم، سين"
- حسناً، حسناً، فهمنا الفكرة

14
00:00:34,240 --> 00:00:36,280
لعلك تفضل هذه

15
00:00:36,760 --> 00:00:41,200
"العنكبوت الصغير جداً
ليس حشرة على الإطلاق"

16
00:00:41,320 --> 00:00:45,720
"لأنه يملك 8 أرجل
وجسده بجزأين"

17
00:00:46,720 --> 00:00:48,880
- هذا رائع جداً، (شيلدون)
- شكراً لك

18
00:00:49,120 --> 00:00:53,320
هل يعرف أي منكما (بيونسه)؟
أتمنى لو أنها تدعم المشروع

19
00:00:54,160 --> 00:00:55,480
- مرحباً
- مرحباً

20
00:00:55,600 --> 00:00:56,603
مرحباً

21
00:00:56,720 --> 00:00:58,055
يا رفاق أتعرفون
مهمات (ديسكفري) الجديدة

22
00:00:58,080 --> 00:00:59,640
- التي تعمل عليها (ناسا)؟
- أجل

23
00:00:59,760 --> 00:01:01,440
حسناً، إنهما يتطلعون
لوضع رسالة من الأرض

24
00:01:01,680 --> 00:01:04,200
في حالة
اعترض أحدهم كائنات فضائية

25
00:01:04,760 --> 00:01:06,000
عندما تقابلت مع كائنات فضائية

26
00:01:06,120 --> 00:01:09,560
اكتشفت أن الأمر المهم
هو ألا تجلس في مكانهم

27
00:01:11,200 --> 00:01:13,680
حسناً، أنت لا يمكنك
أن تتنفس هواءنا بلا مستنشق

28
00:01:13,800 --> 00:01:16,800
هو يعاني حساسية من مكسرات الأرض
لكن أنا أصنف كائناً فضائياً!

29
00:01:17,680 --> 00:01:20,200
على أي حال
أنا ضمن حفنة من العلماء

30
00:01:20,320 --> 00:01:24,520
الذين طلب منهم تقديم مقترح
لتصميم الرسالة وآلية إيصالها وعرضها

31
00:01:24,640 --> 00:01:25,920
- مبروك
- هنيئاً لك

32
00:01:26,040 --> 00:01:29,920
وكنت أتساءل إن أي منكم
يودّ أن يساعدني في هذا؟

33
00:01:30,120 --> 00:01:32,160
أتمزح؟ بالطبع
ماذا يدور في فكرك؟

34
00:01:32,280 --> 00:01:33,960
سأخبرك بالضبط ما يجب أن تفعل

35
00:01:34,080 --> 00:01:36,960
تجنّب افتراض نموذج
الإدخال الحسي للأرضيين

36
00:01:37,200 --> 00:01:38,203
نعم، بالتأكيد

37
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
تحتاج لجهاز
قادر على نقل المعلومات

38
00:01:39,760 --> 00:01:42,280
عبر مجموعة واسعة
من طرق الإدراك الحسي

39
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
أي كائن ذكي على أقل تقدير

40
00:01:44,920 --> 00:01:47,240
سيحتاج للقدرة على تحديد
مكان الأجسام في الفضاء

41
00:01:47,360 --> 00:01:50,480
لذا اللغة المشتركة المثالية
ما بين الكائنات النجومية هي اللمس

42
00:01:50,600 --> 00:01:53,760
ماذا عن جهاز اتصال لمسي ثلاثي الأبعاد
مجهز للترجمة من خلال اللمس؟

43
00:01:53,880 --> 00:01:56,880
تماماً ما توقعت
شخصان يفرضان أفكارهما عليّ

44
00:01:57,000 --> 00:02:00,320
ورجل نبيل تطوع
لأن يسألني ماذا لديّ من أفكار

45
00:02:00,440 --> 00:02:03,640
أنتما خارج الموضوع
تهانيّ (لينارد)، أنت ضمن الفريق

46
00:02:04,440 --> 00:02:06,360
أمي أنشأت رجلاً نبيلاً

47
00:02:30,960 --> 00:02:33,480
- أهلاً، شكراً لحضورك
- أجل، أنا متحمس للمساعدة

48
00:02:33,600 --> 00:02:37,040
كنت سأضم الآخرين، لكن...
أنت تعلم تماماً ما كان سيحصل

49
00:02:37,160 --> 00:02:39,680
كانا ليسيطران على المشروع
ويقومان بإلقاء الأوامر علينا

50
00:02:39,800 --> 00:02:40,803
أفهم ما تعنيه

51
00:02:40,960 --> 00:02:43,280
في صباح اليوم، (شيلدون)
لم يسمح لي بسكب حليب اللوز

52
00:02:43,520 --> 00:02:47,120
على حبوب المكسرات والعنب
قائلاً إنه صراع مكسرات نظري

53
00:02:48,080 --> 00:02:49,840
كان يجب عليك أن تخبره
أن يهتم في شؤونه الخاصة

54
00:02:50,280 --> 00:02:51,560
نعم هذا أفضل مما قلت

55
00:02:51,680 --> 00:02:54,200
حيث قلت له
حسناً، سأتناولها مع المياه الغازية

56
00:02:55,120 --> 00:02:57,640
ما الذي يجعلهما يعتقدان
أنهما دوماً المسؤولان عن كل شيء؟

57
00:02:57,840 --> 00:02:59,200
إنهما ذكران مسيطران

58
00:02:59,640 --> 00:03:00,643
ماذا نحن إذاً؟

59
00:03:00,840 --> 00:03:02,600
يمكن أن نكون ذكرين ثانويين
القائدان الثانويان

60
00:03:02,640 --> 00:03:05,000
- حسناً، هذا يبدو جيداً
- أو ربما نكون المنصاعين

61
00:03:05,160 --> 00:03:07,000
هما من يأمرهما المسيطرون والثانويون

62
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
حسناً، هذا يبدو مثلنا

63
00:03:10,160 --> 00:03:13,280
أياً كان، لا يوجد
ذكور مسيطرين هنا وهذا مشروعك

64
00:03:13,400 --> 00:03:15,320
أنت القائد، كيف تريد أن نبدأ؟

65
00:03:16,520 --> 00:03:18,680
لا أدري، كيف تريدنا أن نبدأ؟

66
00:03:20,400 --> 00:03:21,480
لا أدري

67
00:03:24,880 --> 00:03:26,480
هل يجب أن نتصل
بـ(شيلدون) و(هاورد)؟

68
00:03:27,040 --> 00:03:28,840
لا، يمكننا أن نقوم بهذا بأنفسنا

69
00:03:29,040 --> 00:03:30,400
حسناً رائع، كيف تريدنا أن نبدأ؟

70
00:03:30,520 --> 00:03:32,400
لا أدري، كيف تريدنا أن نبدأ؟

71
00:03:37,680 --> 00:03:41,440
(شيلدون)، (شيلدون)
(شيلدون)

72
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
واثق أنك بدأت هذا كدعابة

73
00:03:50,320 --> 00:03:54,960
لكن مع الطرقة الثالثة استوعبت أن هناك
أمراً ممتعاً بشكل غريب حيال الأمر

74
00:03:56,920 --> 00:03:59,000
نعم نوعاً ما أريد
أن أفعل هذا مجدداً

75
00:03:59,800 --> 00:04:02,600
لا أنصح بهذا
ستقومين بهذا بقية حياتك

76
00:04:03,960 --> 00:04:06,480
على أي حال، إن كنت تبحثين
عن (لينارد) فإنه مع (كوثرابالي)

77
00:04:06,600 --> 00:04:08,040
لا، في الحقيقة أردت أن أتحدث إليك

78
00:04:08,560 --> 00:04:10,720
كم لطيف منك!

79
00:04:11,920 --> 00:04:13,640
هذه قائمة بالمواضيع التي تهمني

80
00:04:13,760 --> 00:04:15,960
الفيزياء الكمية، القطارات، الأعلام...

81
00:04:16,120 --> 00:04:17,123
لا، لا

82
00:04:17,240 --> 00:04:20,080
- هذا بخصوص مهنتي بالتمثيل
- آسف، هذا ليس على القائمة

83
00:04:21,040 --> 00:04:22,043
- حسناً...
- لحظة، لا

84
00:04:22,240 --> 00:04:23,960
ما رأيك
لو تقاسمنا الاختلافات بيننا

85
00:04:24,120 --> 00:04:29,240
وتناقشنا لماذا (النمسا) كانت دوقية
رئيسية ليس فقط دوقية عادية

86
00:04:29,920 --> 00:04:32,440
حسناً انظر، إليك الأمر
تعجبني مبيعات الأدوية

87
00:04:32,560 --> 00:04:34,720
تسير بشكل رائع
لكنني أملك فرصة لتجربة أداء لفيلم

88
00:04:34,840 --> 00:04:36,680
وإذا نلت الدور
يمكن أن يفسد الوضع الحالي برمّته

89
00:04:37,640 --> 00:04:42,280
أعلم تماماً ما يجب أن تفعلي
لكن للأسف لا يمكنني أن أخبرك ذلك

90
00:04:43,640 --> 00:04:44,643
حسناً، لماذا؟

91
00:04:44,960 --> 00:04:47,240
أنا أحاول أن أبدأ صفحة جديدة

92
00:04:47,360 --> 00:04:51,760
سابقاً اليوم، تمّ إيضاح نقطة لي
بأنني أفرض أفكاري على الناس

93
00:04:52,360 --> 00:04:56,800
- أحقاً لن تخبرني؟
- لا، هذا القطار غادر محطته

94
00:04:57,840 --> 00:05:02,560
الآن، يمكننا أن نتصرف بإحدى طريقتين
تقولين "قطارات! أخبرني بالمزيد"

95
00:05:02,720 --> 00:05:06,920
أو... يمكنك أن تنظري إليّ تماماً
هكذا وسأبدأ الحديث

96
00:05:11,640 --> 00:05:16,080
- ماذا يحصل هنا؟
- أصنع كوكتيلات جزيئية

97
00:05:16,240 --> 00:05:19,800
هذه الكرة بالحقيقة اسمها (كوزموبوليتان)

98
00:05:20,440 --> 00:05:21,480
كيف تشربها؟

99
00:05:21,680 --> 00:05:24,440
فقط ضعيها في فمك
وافقعيها كما تفقعين البثور

100
00:05:25,920 --> 00:05:27,600
أعتقد أني سأتناول شراب الشعير

101
00:05:28,560 --> 00:05:30,400
- قبل ذلك تصوري معي
- لماذا؟

102
00:05:30,640 --> 00:05:32,520
حسناً، لطالما تحدثت مع (راج)

103
00:05:32,840 --> 00:05:36,800
عن كيفية صنع الكوكتيلات
مثل هذه سوياً، لذا علمت نفسي

104
00:05:36,920 --> 00:05:40,000
وسأضع هذه الصورة
على (إنستغرام) حتى يراها

105
00:05:40,160 --> 00:05:42,240
ويشعر كالغبي، ابتسمي

106
00:05:43,240 --> 00:05:45,400
أهذا يتعلق بمسبار الفضاء
الذي يعمل عليه من دونك؟

107
00:05:45,520 --> 00:05:47,200
بالتأكيد، هذا هو الأمر

108
00:05:49,080 --> 00:05:52,120
(هاورد)، أنتما رجلان بالغان
ليس عليكما أن تفعلا كل شيء سوياً

109
00:05:52,280 --> 00:05:58,040
- أعلم، لهذا أقضي الليلة معك
- محاولاً أن تؤذي مشاعر (راج)

110
00:05:58,280 --> 00:06:00,320
مع عزيزتي

111
00:06:01,320 --> 00:06:04,320
- أنت تتصرف بطريقة طفولية
- لا، هو من يتصرف كذلك

112
00:06:04,480 --> 00:06:08,560
إذاً أنا أملك شخصية مسيطرة
جميعنا يعلم هذا

113
00:06:09,320 --> 00:06:10,960
أنا آسفة، ماذا نعلم؟

114
00:06:12,760 --> 00:06:17,640
في التجمعات الاجتماعية
بطريقة طبيعية ينتهي بي المطاف بالقيادة

115
00:06:17,840 --> 00:06:21,520
لا تسيء فهمي، لكن كم
من كرات الشراب هذه تناولت؟

116
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
- لا تظنين أني قائد؟
- كنت أمازحك، بالطبع أنت قائد

117
00:06:26,920 --> 00:06:30,600
صحيح، لا يمكنني التغيير
حتى إن أردت

118
00:06:30,720 --> 00:06:32,400
من الأفضل ألا تتغيّر
لأني أحبك كما أنت

119
00:06:32,560 --> 00:06:34,720
الآن، هل ستحتاج إلى مساعدة
في تنظيف هذا عندما تنتهي

120
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
- أو يمكنك أن تفعل هذا لوحدك؟
- سأفعل هذا لوحدي

121
00:06:37,800 --> 00:06:39,560
ها هو رجلي القائد

122
00:06:43,520 --> 00:06:49,360
بالعادة، في مقدمة القطار
هناك إسفين معدني كبير

123
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
لإزاحة الأجسام عن السكة

124
00:06:51,680 --> 00:06:54,240
الآن، هذه القطعة
تعرف باسم "ملتقط الأبقار"

125
00:06:54,360 --> 00:06:58,000
لكنني أفضل الاسم الأدق
"مفجر الأبقار"

126
00:07:00,280 --> 00:07:02,240
حسناً، (شيلدون)
دعني أطرح عليك سؤالاً

127
00:07:02,480 --> 00:07:06,960
إن كنت في محطة قطارات
وقطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي

128
00:07:07,080 --> 00:07:09,840
وآخر يمكنه أن يأخذني
لتجربة أداء من أجل فيلم

129
00:07:09,960 --> 00:07:11,520
أيّهما يجب أن أركب؟

130
00:07:14,960 --> 00:07:18,840
أتستخدمين القطارات
كي تخدعينني لأعطيك نصيحة؟

131
00:07:19,480 --> 00:07:23,360
- كلا
- حسناً إذاً

132
00:07:24,600 --> 00:07:28,640
عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً
يوصلك لتجربة أداء الفيلم

133
00:07:28,760 --> 00:07:30,600
لكن تنتظرين
حتى تتخذين قراراً بخصوص مهنتك

134
00:07:30,720 --> 00:07:32,680
لحين أن تملكي معلومات أكثر

135
00:07:33,440 --> 00:07:36,920
أنت محق
أنا قلقة بخصوص أمر لم يحدث بعد

136
00:07:37,480 --> 00:07:39,000
أنت رجل حكيم

137
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
حسناً (بيني)، من الاكثر ذكاءً؟

138
00:07:41,520 --> 00:07:45,480
الرجل الحكيم أو الشخص
الذي يأتي للحكيم من أجل النصيحة؟

139
00:07:48,120 --> 00:07:51,520
أعتقد أنك محق
لعله الشخص الذي يسأل

140
00:07:51,680 --> 00:07:54,880
لا، إنه الرجل الحكيم

141
00:07:56,960 --> 00:07:59,400
لهذا يدعى الرجل الحكيم

142
00:08:00,400 --> 00:08:03,680
أتعلمين كيف أعلم هذا؟
أنا الرجل الحكيم

143
00:08:05,400 --> 00:08:07,120
أنا آسفة، ماذا كنت أفكر؟

144
00:08:07,680 --> 00:08:11,520
فقط من داعي الفضول لماذا لم تسألي
(لينارد) بخصوص نصيحة حول هذا؟

145
00:08:11,840 --> 00:08:13,160
لأني أعلم مسبقاً ما سيقول

146
00:08:13,280 --> 00:08:15,760
"حسناً، لا يجب أن تفعلي هذا"

147
00:08:16,000 --> 00:08:18,080
كما لو أنه هنا!

148
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
حسناً، إذاً
نعلم من محاولات سابقة

149
00:08:22,760 --> 00:08:25,440
بعث رسالة إلى الفضاء مثل
"الأسطوانة الذهبية" في مسبار (فويجر)

150
00:08:25,560 --> 00:08:26,563
تمّ انتقاده بشدة

151
00:08:26,680 --> 00:08:28,775
حسناً، الفضائيون يمكنهم
أن يستمعوا "للأسطوانة الذهبية"

152
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
إن كانوا
قد اخترعوا مشغل الأسطوانات

153
00:08:30,720 --> 00:08:33,760
لكن لكي أكون عادلاً
رأيت (إي تي) يبني هاتفاً

154
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
من لعبة (سبيك أند سبيل) ومظلة

155
00:08:36,920 --> 00:08:38,720
الرجل كان مثل (ماكغايفر)
بني صغير

156
00:08:39,680 --> 00:08:41,920
هذا سيكون مفيداً أكثر
إن كان (إي تي) حقيقياً

157
00:08:42,040 --> 00:08:45,840
حسناً، مشاعري كانت حقيقية
عندما كان على وشك الموت

158
00:08:47,600 --> 00:08:50,680
يا إلهي، عندما كان على الطاولة
وقاموا بإنعاش قلبه

159
00:08:50,800 --> 00:08:52,000
وهو أبيض اللون بالكامل

160
00:08:52,280 --> 00:08:53,920
ويغلقون عليه الكيس

161
00:08:54,080 --> 00:08:55,920
و(غيريتي) لا يمكنها التوقف عن البكاء

162
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
الزهور تموت

163
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
حسناً، دعنا نتحدث عن أمر آخر

164
00:09:00,840 --> 00:09:05,200
حسناً، حسناً، إذاً يبدو
أننا نحتاج لطريقة للاتصال بسيطة

165
00:09:05,320 --> 00:09:08,240
ولا تحتاج معدات خارجية
تبنى حتى تفهم

166
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى

167
00:09:10,440 --> 00:09:12,175
إن كان الفضائيون
الذين يجدونها يمكنهم أن يروا

168
00:09:12,200 --> 00:09:14,880
ما أعنيه، ربما يتواصلون
بطريقة مختلفة تماماً عنا

169
00:09:15,000 --> 00:09:19,360
مثل عندما تغضب عليّ كلبتي
تخبرني بهذا من خلال تبوّلها في خفّي

170
00:09:20,240 --> 00:09:25,280
هذا بالحقيقة مثال جيد
الحيوانات توصل رسالتها عبر الرائحة

171
00:09:25,480 --> 00:09:28,240
النحل يتحدث إلى بعضه البعض
من خلال الرقص والحيتان لديها أغانيها

172
00:09:28,400 --> 00:09:30,520
(بيني) لديها 20 طريقة
مختلفة لتحريك عينيها

173
00:09:30,640 --> 00:09:32,320
وكل واحدة تعني شيئاً ما

174
00:09:33,080 --> 00:09:38,120
حسناً، يبدو أننا نحتاج إلى جهاز
يمكنه أن يوصل رسالة ليس فقط عبر النظر

175
00:09:38,240 --> 00:09:39,600
لكن أيضاً عبر أحاسيس أخرى أيضاً

176
00:09:39,720 --> 00:09:45,240
الحاسة الأساسية لأي حضارة
ترتاد الفضاء يجب أن تكون اللمس

177
00:09:46,720 --> 00:09:48,960
يمكننا أن نطور جهاز تشغيل فيديو

178
00:09:49,080 --> 00:09:52,440
الذي يترجم المعلومات أيضاً
إلى وسيط لمسي بشكل فوري

179
00:09:52,680 --> 00:09:55,120
كل ما يجب أن نفعله
أن نطور نظام اتصال ثلاثي الأبعاد!

180
00:09:55,280 --> 00:09:56,320
يمكننا أن نفعل هذا!

181
00:09:56,440 --> 00:09:57,600
- أعلم
- هذا رائع!

182
00:09:57,840 --> 00:09:58,880
- أتعلم ماذا أيضاً؟
- ماذا؟

183
00:09:59,160 --> 00:10:01,640
تماماً مثل ما قاله
(هاورد) و(شيلدون)

184
00:10:03,360 --> 00:10:06,120
حسناً، شكراً على التبوّل في خفّي

185
00:10:09,200 --> 00:10:12,680
"إنها عين النمر
إنها أذن الوطواط"

186
00:10:12,800 --> 00:10:17,520
"إنه شارب سمك السلور
وحصان البحر..."

187
00:10:18,720 --> 00:10:23,160
لحظة، ليس أن أغنيتك
ليست مقيتة، هي كذلك...

188
00:10:23,960 --> 00:10:26,880
لكن كيف تذكر الوطاويط
دون... أن تذكر رادار "السونار"؟

189
00:10:27,000 --> 00:10:28,520
لم تدعني أكمل

190
00:10:28,680 --> 00:10:35,080
"وأيضاً بخصوص الوطواط
إنه يملك رادار سونار"

191
00:10:36,120 --> 00:10:37,123
مرحباً

192
00:10:37,480 --> 00:10:38,520
مرحباً

193
00:10:39,400 --> 00:10:44,040
اسمعا، أعلم يا رفيقاي
أنكما غاضبان لكننا تحدثنا حول هذا

194
00:10:44,160 --> 00:10:47,240
ونظن أنه سيكون مفيداً
أن تكونا جزءاً من المشروع

195
00:10:47,960 --> 00:10:51,600
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا يا (شيلدون)؟

196
00:10:51,760 --> 00:10:55,760
أنا آسف، كنت أحاول أن أفكر
في شيء على وزن حيوان الأرض

197
00:10:57,320 --> 00:10:59,000
نريدكما أن تعودا للمشروع معنا

198
00:10:59,600 --> 00:11:04,200
حسناً، حسناً، حسناً
أسمعت هذا يا (هاورد)؟

199
00:11:04,920 --> 00:11:08,240
نعترف أن الفكرة التي خرجتما بها
كانت رائعة

200
00:11:08,760 --> 00:11:09,880
وأحب أن تساعدنا

201
00:11:10,400 --> 00:11:12,640
أعتقد أنه لم يكن من السهل
عليك أن تقول هذا

202
00:11:12,800 --> 00:11:18,360
- لم يكن... لذا هل ستشاركان؟
- بالتأكيد

203
00:11:18,480 --> 00:11:19,483
رائع

204
00:11:19,640 --> 00:11:22,520
الآن بما أننا جميعاً متفقون دعونا
نجتمع الليلة معاً ونعمل على الأمر

205
00:11:22,640 --> 00:11:25,520
نجتمع الليلة؟ (لينارد)، توقف
عن السيطرة على كل شيء

206
00:11:25,680 --> 00:11:27,880
وامنح المسكين (راج) فرصة
ليخرج بما يجب أن نفعل

207
00:11:28,040 --> 00:11:29,043
تفضل (راج)

208
00:11:29,160 --> 00:11:30,720
حسناً، أعتقد أننا
يجب أن نفعل هذا الآن

209
00:11:30,880 --> 00:11:33,320
- الليلة أفضل بالنسبة لي
- حسناً

210
00:11:39,600 --> 00:11:43,680
حسناً، إنها مجرد تجربة أداء
لمَ أنا متوترة؟

211
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
لعل هذا أمر جيد

212
00:11:45,240 --> 00:11:48,760
هذا يعني أنني أريده
ويمكنني أن أحصل عليه

213
00:11:48,960 --> 00:11:52,240
هذا يجعلني أشعر بشكل جيد
لمَ تخليت عن هذا؟

214
00:11:56,840 --> 00:11:59,560
بدأت أتذكر لماذا

215
00:12:01,120 --> 00:12:05,560
حسناً، أريد أن أجرّب أسلوباً
لا يسحق فيه أحد

216
00:12:05,840 --> 00:12:08,280
عندما تتحدثون
بدلاً من الخروج بفكرة جديدة

217
00:12:08,400 --> 00:12:11,600
احترموا ما كان قد قيل من قبل
من خلال البناء عليه

218
00:12:11,720 --> 00:12:16,480
بالبناء على هذا
يجب أن نطلب طعام العشاء

219
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
كيف هذا يعتبر
بناءً على ما قاله للتو؟

220
00:12:18,320 --> 00:12:22,040
بناءً على ما قال (شيلدون)
أحب أن أتناول طعاماً صينياً

221
00:12:22,160 --> 00:12:25,160
مهلاً، بناءً على ما قاله (لينارد)
لم يبن أحد على ما قلت

222
00:12:25,360 --> 00:12:26,680
بناءً على "بناءً على ذلك"

223
00:12:26,800 --> 00:12:29,440
هناك متجر (بيتزا) يمكنك أن تشتري
بيتزا منه في شارع (كولورادو)

224
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
بناءً على هذا أودّ أن أذكركم
أعاني حساسية على (اللاكتوز)

225
00:12:32,720 --> 00:12:34,055
رأيت قائمة طعامهم
لديهم جبنة "صويا"

226
00:12:34,080 --> 00:12:36,720
لم تقل بناءً على هذا، أنت خارج اللعبة!

227
00:12:36,880 --> 00:12:37,975
الأمر ليس مثل ما يقول (سايمون)

228
00:12:38,000 --> 00:12:40,015
- أجل، أنت لم تفهم الأمر (شيلدون)
- أنت خرجت وأنت خرجت

229
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
أنا أفوز، من يريد بيتزا؟

230
00:12:45,920 --> 00:12:46,923
(بيني)؟

231
00:12:47,240 --> 00:12:48,520
- مرحباً
- مرحباً

232
00:12:48,680 --> 00:12:50,200
لم أرك تتقدمين
لتجارب أداء منذ فترة

233
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
نعم، لقد حصلت على وظيفة
كمندوبة مبيعات أدوية

234
00:12:52,920 --> 00:12:54,800
- أتركت التمثيل؟
- نوعاً ما

235
00:12:54,920 --> 00:12:59,080
لكن الآن يمكنني أن أمثل
أن القلب الملتهب عارض جانبي بسيط

236
00:13:00,320 --> 00:13:02,240
سمعت أنك يمكنك أن تجني
مالاً وفيراً بالعمل في هذا

237
00:13:02,280 --> 00:13:05,440
نعم، الأمور تسير على ما يرام
لكنني أشتاق لهذا أحياناً

238
00:13:05,600 --> 00:13:06,603
حقاً؟

239
00:13:06,720 --> 00:13:11,400
لأنه يجب أن أخبرك بدأت أمقت
الإذلال والتعامل معي كقطعة من اللحم

240
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
- (تشلسي)؟
- تمنّيا لي التوفيق

241
00:13:16,600 --> 00:13:18,400
سيحبونك

242
00:13:18,960 --> 00:13:21,760
سمعت أنها تقترب من الأربعين
وكل ما فيها صناعي

243
00:13:22,880 --> 00:13:25,360
نعم، لقد بدأت هذه الإشاعة

244
00:13:27,560 --> 00:13:30,480
حسناً، بما أننا متفقون
على نظام التوصيل للرسالة

245
00:13:30,600 --> 00:13:32,880
ربما يجب أن نتحدث عن ماهية الرسالة

246
00:13:33,040 --> 00:13:35,480
حسناً، أعتقد أنه يجب
أن نظهر كيف يبدو سكان الأرض

247
00:13:35,600 --> 00:13:39,080
اللوحة التي أرسلوها في المسبار (بيونير)
كان تحمل رسمة لرجل وامرأة عاريين

248
00:13:39,200 --> 00:13:43,280
نعم، لم أعجب بهذا قط
إنه تسويق للأجناس المفترسة

249
00:13:43,440 --> 00:13:46,120
كم نحن ليّنون وهشون!

250
00:13:47,160 --> 00:13:48,320
اضغط على نفسك!

251
00:13:48,760 --> 00:13:50,040
لا تشعر بالإهانة

252
00:13:50,200 --> 00:13:54,200
تعلم أن بين أربعتنا
أنت لديك الكثافة الأقرب للعجل

253
00:13:55,040 --> 00:13:57,400
ربما، هناك طريقة
لنبدو غير عدوانيين

254
00:13:57,560 --> 00:13:59,960
لكن نبدو أنه يمكننا
أن نحمي أنفسنا إن لزم الامر

255
00:14:00,120 --> 00:14:05,440
مثل الابتسام والتلويح في يد
لكن في يد أخرى نحمل رأس نمر مقطوع

256
00:14:06,240 --> 00:14:09,040
تريد أن ترسل رسالة
عدوانية سلبية إلى الكون؟

257
00:14:09,160 --> 00:14:11,600
- هذا سخيف
- تقصد عدوانياً بشكل سلبي

258
00:14:11,840 --> 00:14:14,120
مثل نشر صورة لك ولزوجتك
تتناولان كرات (الكوزموبوليتان)

259
00:14:14,240 --> 00:14:16,440
التي تعلم أنها تنتمي في فمي!

260
00:14:18,400 --> 00:14:20,640
ربما ما قصده
(هاورد) بالعدائية السلبية

261
00:14:20,800 --> 00:14:23,120
مثل طلبك من مجموعتنا
مساعدتك في مشروعك

262
00:14:23,280 --> 00:14:25,120
ومن ثم فقط تختار (لينارد)

263
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
انظرا، أنا آسف
لانني أذيت مشاعركما

264
00:14:27,880 --> 00:14:31,760
لكنكما تملكان شخصيتين قويتين
وينتهي المطاف بكما تسيطران على الأمر

265
00:14:31,880 --> 00:14:33,120
ليس دائماً

266
00:14:33,240 --> 00:14:36,240
ماذا عن حين ذهبنا إلى (كوميك كون)
وارتدينا مثل (جابا ذا هات)؟

267
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
أنت كنت رأس (جابا)
وأنا كنت أسفل ظهره السمين

268
00:14:42,080 --> 00:14:43,840
بدونا رائعين

269
00:14:45,520 --> 00:14:47,200
سمحت لشخص أن يجلس عليّ

270
00:14:47,400 --> 00:14:50,800
كان يتنكر كالأميرة (ليا)
كانت صورة رائعة

271
00:14:52,520 --> 00:14:55,520
ما أقوله، أحياناً أشعر
و(راج) بأننا على الجانب

272
00:14:55,640 --> 00:14:59,480
نعم مثل عندما أخذت (شيلدون)
إلى (تكساس) وأرشدته في (ناسا)

273
00:14:59,600 --> 00:15:01,760
لم تفكر حتى في دعوتي و(لينارد)

274
00:15:02,160 --> 00:15:05,080
أتعلم ماذا؟ أنت محق
كان يجب أن أدعوكما

275
00:15:05,200 --> 00:15:08,480
نعم، وإن دعاكما يجب أن تذهبا
إنه مذهل!

276
00:15:10,280 --> 00:15:12,560
حسناً، وإن كنا نتحدث
عن استثنائنا من الأمور

277
00:15:12,720 --> 00:15:14,720
ذهبتما إلى مزرعة (سكايواكر) بدوننا

278
00:15:14,960 --> 00:15:17,800
أنصح بهذا أيضاً
كانت تجربة سحرية!

279
00:15:19,080 --> 00:15:20,083
انتظرا لحظة

280
00:15:20,200 --> 00:15:23,320
(شيلدون) قضى يوماً كاملاً مع
(جيمس إرل جونز) ولم يخبر أي منا

281
00:15:23,480 --> 00:15:26,280
فعلاً فعلت، يا إلهي!

282
00:15:26,400 --> 00:15:29,360
حسناً، من رأس (جابا)
إلى تناول البوظة مع (دارث فيدر)

283
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
أنا أستمتع بحياتي

284
00:15:31,640 --> 00:15:35,600
حسناً، انظروا، من الواضح أن أموراً
جيدة تحصل عندما أكون في القيادة

285
00:15:35,760 --> 00:15:39,680
الآن لمَ لا تتنحوا جانباً يا أولاد
وتدعوني أهتم بالمشروع؟

286
00:15:39,800 --> 00:15:42,160
(شيلدون)، لست مسؤولاً
(راج) المسؤول

287
00:15:42,360 --> 00:15:44,680
(لينارد)، من حقاً مسؤول؟

288
00:15:44,800 --> 00:15:49,320
الشخص المسؤول
أو أولئك من وضعوه مسؤولاً؟

289
00:15:49,640 --> 00:15:52,600
معه حق
إن فكرتم في الأمر، جميعنا مسؤولون

290
00:15:52,720 --> 00:15:56,440
لا، الرجل المسؤول...
لمَ الجميع سيئ في هذه؟

291
00:15:58,200 --> 00:16:01,360
ما أعنيه، التجربة برمّتها ذكرتني
كم كرهت ذلك العالم

292
00:16:01,480 --> 00:16:06,160
القلق، الاكتئاب، السلبية
لا أريد أن أشعر بتلك الأمور

293
00:16:06,280 --> 00:16:09,320
أريد أن أبيع الأدوية
لأشخاص يشعرون بها

294
00:16:10,800 --> 00:16:14,480
لا أصدق أنك وقفت وخرجت
من تجربة الأداء لفيلم كبير

295
00:16:14,600 --> 00:16:15,720
لقد فعلت

296
00:16:15,880 --> 00:16:20,280
ما أعنيه، دخلت، قرأت الدور
أفسدت الأمر، ثم خرجت مباشرةً

297
00:16:21,600 --> 00:16:23,720
حسناً، أنا فرحة أنك تملكين
تقديراً جديداً لوظيفتك

298
00:16:23,840 --> 00:16:27,840
بالفعل، وأتعلمين لا أعتقد أني شكرتك
بشكل كاف لمساعدتي للحصول عليها

299
00:16:27,960 --> 00:16:31,400
بشكل كاف، أو على الإطلاق
إنها كلمات لم أسمعها من قبل

300
00:16:32,120 --> 00:16:35,320
حسناً، شكراً لك
أنت صديقة جيدة وقد غيّرت حياتي

301
00:16:35,440 --> 00:16:36,480
على الرحب والسعة

302
00:16:37,080 --> 00:16:38,360
الآن بما أنك تجنين مالاً وفيراً

303
00:16:38,600 --> 00:16:41,040
ربما تدعين صديقتك
على وجبة عشاء راقية لشكرها

304
00:16:41,960 --> 00:16:42,963
بالتأكيد

305
00:16:43,080 --> 00:16:46,160
وربما عليك أن تدعي صديقتك الأخرى
لأنها سمعتكما تتحدثان حول هذا

306
00:16:46,280 --> 00:16:50,080
- وسيكون غريباً أن تستثنيها
- حسناً

307
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
ماذا عن الآن؟

308
00:16:52,680 --> 00:16:53,760
حسناً

309
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
- لا تنسي محفظتك
- أنا...

310
00:17:05,120 --> 00:17:07,080
تحياتي من كوكب الأرض

311
00:17:08,960 --> 00:17:11,200
فقط انعطف يساراً
عند (ألفا سنتوري)

312
00:17:11,320 --> 00:17:12,760
لا يمكنك أن تفوّت الكوكب

313
00:17:13,800 --> 00:17:16,240
هذا الفضائي الوردي يبدو شهياً

314
00:17:18,360 --> 00:17:21,840
يمكنني أن أتناول الطعام

