﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:03,480
كان ذلك وشيكاً

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,080
كم أحب رائحة
كرات الطلاء في الصباح

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,280
أجل، ما زال هذا مسلياً، (راج)

4
00:00:13,720 --> 00:00:17,200
مستحيل أن نصل إلى الجسر
فلقد عزلنا قسم الكيمياء بالكامل

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,560
حسناً، ماذا عن جدول الماء؟

6
00:00:18,680 --> 00:00:22,960
قسم الصيدلة يسيطر عليه وهم قد تناولوا
الستيرويد التجريبي لتقويتهم

7
00:00:23,520 --> 00:00:25,080
هكذا إذاً، لقد قضي علينا

8
00:00:25,200 --> 00:00:28,480
أجل، أعتقد أنه حان الوقت للاعتراف
بأننا ندفع ثمن عدم تمكن بعضنا

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,400
من حضور اجتماعي الخاص باستراتيجية
كرات الطلاء في دائرة الفيزياء

10
00:00:31,520 --> 00:00:36,960
أخبرتك أن أمي لديها وريد عنكبوتي
وكان عليّ أخذها إلى عيادة اللايزر

11
00:00:37,840 --> 00:00:41,320
وأنا أخبرتك أنني أريد
أن أرى تقرير الطبيب

12
00:00:42,160 --> 00:00:45,200
نحن بحاجة إلى خطة
ماذا عن "عملية مطرقة الآلهة"؟

13
00:00:45,320 --> 00:00:46,855
لقد نسيت أي واحدة
هي "عملية مطرقة الآلهة"؟

14
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
نختبئ خلف مكبات النفايات
في موقف السيارات

15
00:00:48,920 --> 00:00:50,800
ونهاجم الناس
عندما يأتون ليقضوا حاجاتهم

16
00:00:51,800 --> 00:00:54,320
مستحيل، فمكبات النفايات
في منطقة قسم علم الفلك

17
00:00:54,440 --> 00:00:56,735
لا يجب أن يشكّل ذلك مشكلة
فكوكب الزهرة يكون عالياً خلال اليوم

18
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
فعلى الأرجح هم جميعهم
يحدّقون إلى السماء الآن

19
00:00:59,080 --> 00:01:01,640
حسناً، ما نحتاج إليه الآن
هو انسحاب تكتيكي

20
00:01:01,760 --> 00:01:04,800
هل شاهدتم حلقة "بوابة النجوم"
حين وجدوا أنفسهم على كوكب

21
00:01:04,920 --> 00:01:08,080
حيث تعتمد الثقافة بدون قيود
على (أثينا) و(سبارتا) على الأرض؟

22
00:01:08,840 --> 00:01:10,040
لا يهم

23
00:01:10,720 --> 00:01:14,560
(لينورد) و(راج) وأنا سوف نخرج
من الباب ونهرب و(هاورد) سوف يغطينا

24
00:01:14,800 --> 00:01:16,640
لمَ لا أهرب أنا وأنتم تغطّونني؟

25
00:01:16,760 --> 00:01:19,280
لأنك اخترت أوردة والدتك
على الانتصار

26
00:01:20,160 --> 00:01:22,520
عند ثلاثة
واحد، اثنين، ثلاثة، انطلقا

27
00:01:25,160 --> 00:01:29,200
كان عليّ أن آخذها
فموسم البحر على الأبواب

28
00:01:34,600 --> 00:01:37,400
أنا أستسلم، لا تطلق النار
لقد ذهبوا في ذلك الاتجاه

29
00:01:37,880 --> 00:01:39,800
(هاورد)، أنا في فريقك

30
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
(ليسلي)، شكراً للقدير

31
00:01:43,200 --> 00:01:44,840
أين بقية الفريق؟

32
00:01:46,000 --> 00:01:49,120
تركوني هنا لأموت
ماذا عن فريقك؟

33
00:01:49,360 --> 00:01:52,080
- ماتوا جميعهم
- آسف

34
00:01:52,200 --> 00:01:54,920
لا داعي، لقد كانت نيران صديقة

35
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
لم يستمعوا بكل بساطة

36
00:01:59,880 --> 00:02:04,720
حسناً، نحن محاصران
لذا أعتقد أن ما من شيء نفعله

37
00:02:04,880 --> 00:02:07,800
سوى انتظار أن يتم اعتقالنا أو قتلنا

38
00:02:08,480 --> 00:02:11,480
هذا هو الجزء الأسوأ، الانتظار

39
00:02:11,600 --> 00:02:16,280
رغم أنك تعرفين أن ثمة كرة طلاء
في الخارج واسمك مدوّن عليها

40
00:02:17,240 --> 00:02:21,280
أجل، كرة الموت الرطبة الكبيرة

41
00:02:25,240 --> 00:02:30,440
- هذا يشعرك أكثر بأنك حي، صحيح؟
- نوعاً ما

42
00:02:32,160 --> 00:02:34,480
أرى أن نستفيد من كل دقيقة

43
00:02:34,680 --> 00:02:36,240
أوافقك الرأي

44
00:02:37,160 --> 00:02:39,360
كيف نفعل ذلك بالتحديد؟

45
00:02:42,440 --> 00:02:46,200
(هاورد)، لمَ لا تغطّينا؟
نحن نتعرّض للذبح في الخارج

46
00:02:46,760 --> 00:02:48,840
الحرب هي الجحيم

47
00:03:12,240 --> 00:03:14,360
هل رأيتم مذكرة الميزانية الجديدة
التي صدرت هذا الصباح؟

48
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
أجل، المزيد من التخفيضات

49
00:03:15,920 --> 00:03:19,840
هذا غير مقبول ويزعجني
لما لا يسمحون لبعضكم بالذهاب

50
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
كي تتوفر الأموال من أجل أبحاثي

51
00:03:23,960 --> 00:03:25,840
أتعرف ما الذي يزعجني (شيلدون)؟

52
00:03:25,960 --> 00:03:29,120
استناداً إلى سجلّك الأكاديمي
الكثير من الأشياء، أتصوّر...

53
00:03:29,240 --> 00:03:30,615
- مرحباً أيها الشباب
- مرحباً (ليسلي)

54
00:03:30,640 --> 00:03:33,401
(هاورد)، لقد حصلت على الموافقة
من أجل النموذج الأولي السريع الذي أردته

55
00:03:33,440 --> 00:03:35,480
هذا رائع (ليسلي)، شكراً لك

56
00:03:35,600 --> 00:03:37,160
أنت تخدش ظهري
وأنا أخدش ظهرك

57
00:03:41,640 --> 00:03:43,200
عمّ كان ذلك؟

58
00:03:43,400 --> 00:03:47,840
لا شيء مهم، لقد منحوا (ليسلي)
إدارة بعض أموال الهبات غير المحدودة

59
00:03:47,960 --> 00:03:51,120
أجل، حسناً
ولكن ماذا عن خدش الظهر و...

60
00:03:53,080 --> 00:03:57,240
أعتقد أن خدش الظهر
هي استعارة عامة ما تصف رد جميل

61
00:03:57,360 --> 00:04:01,200
حيث يؤمن فريق ما البضائع أو الخدمات
إلى الفريق الآخر مقابل خطوة مماثلة

62
00:04:02,280 --> 00:04:03,283
شكراً لك

63
00:04:03,400 --> 00:04:07,840
أما الصوت فبدا لي
أنه صوت قطة الزباد الأفريقية

64
00:04:08,480 --> 00:04:10,720
- هل انتهيت؟
- لا

65
00:04:11,560 --> 00:04:17,240
على الرغم مما يشير إليه الاسم قطة
الزباد ليست قطة حقيقية

66
00:04:19,640 --> 00:04:21,240
الآن انتهيت

67
00:04:22,360 --> 00:04:26,000
أتعرف في ما أفكر؟ أفكر في أن (هاورد)
لم يستعمل خدش الظهر كاستعارة

68
00:04:26,120 --> 00:04:29,160
أفكر في أن الأمر
تضمّن بعض الخدوش فعلاً

69
00:04:32,320 --> 00:04:33,720
أيهما صحيح (هاورد)؟

70
00:04:33,840 --> 00:04:38,280
حسناً، أنا لم أرد قول أي شيء لأنني
أعرف أنك و(ليسلي) جمعكما ماض قصير

71
00:04:38,400 --> 00:04:39,403
لا آبه للأمر

72
00:04:39,520 --> 00:04:41,120
رائع لأنني كنت أتشوق لأقول شيئاً

73
00:04:42,120 --> 00:04:45,520
- أنت و(ليسلي)؟
- في ملجأ كرات الطلاء، مرتين!

74
00:04:46,520 --> 00:04:50,400
ألهذا السبب لم تغط هروبنا
وتركتنا نموت كالحيوانات؟

75
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
أجل، آسف بهذا الشأن

76
00:04:53,920 --> 00:04:59,480
يا صديقي، إن التقصير في واجباتك أمام
العدو يعتبر جنحة في المحكمة العسكرية

77
00:04:59,720 --> 00:05:01,520
محكمة عسكرية أو غيرها

78
00:05:01,640 --> 00:05:07,520
(ليسلي وينكل) هي الفتاة الخامسة
التي أقيم معها علاقة مجاناً

79
00:05:09,080 --> 00:05:12,280
وبالإضافة، حصلت على نموذج أولي سريع
إنه جهاز باهظ الثمن يا صديقي

80
00:05:12,400 --> 00:05:15,560
وبقيتنا حصل على تخفيضات في الميزانية

81
00:05:15,760 --> 00:05:17,455
حسناً، ثمة طريقة واحدة
للنظر إلى هذا الموضوع

82
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
وهي أنني سوف أحصل على معدات
جديدة وأنتم لا، وهذا غير عادل

83
00:05:21,240 --> 00:05:26,600
ولكن الطريقة الأفضل للنظر فيه
هو أنني سأقيم علاقة وأنتم لا، وهذا ممتع

84
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
لقد توقف كل شيء
لا أعرف ماذا حصل

85
00:05:31,840 --> 00:05:33,120
اهدأي، سوف نكتشف الأمر

86
00:05:33,280 --> 00:05:35,600
كيف يمكنني أن أهدأ؟
سوف أخسر عربة التسوق برمّتها

87
00:05:35,720 --> 00:05:38,800
الأمر أشبه برمي نتيجة
3 ساعات من اختيار الأحذية

88
00:05:39,960 --> 00:05:41,560
- مرحباً (بيني)
- مرحباً (شيلدون)

89
00:05:41,680 --> 00:05:42,880
أنت تجلسين في مكاني

90
00:05:44,400 --> 00:05:45,760
هل تنوي الجلوس هنا؟

91
00:05:45,880 --> 00:05:47,920
لا، سوف أذهب إلى متجر الكتب الهزلية

92
00:05:48,040 --> 00:05:50,640
- وما الفرق إذاً؟
- ما الفرق؟

93
00:05:50,760 --> 00:05:52,200
ها قد بدأنا

94
00:05:52,480 --> 00:05:57,560
هذا مكاني، في عالم متغيّر
إنها نقطة تماسك

95
00:05:57,680 --> 00:06:02,560
في حال كانت حياتي مهمة
في نظام تنسيق ديكارتي رباعي الأبعاد

96
00:06:02,680 --> 00:06:05,160
تكون إحداثيات هذا المكان في اللحظة
الأولى التي جلست فيها عليه

97
00:06:05,280 --> 00:06:07,760
صفر، صفر، صفر، صفر

98
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
ماذا؟

99
00:06:13,360 --> 00:06:15,240
لا تجلسي في مكانه

100
00:06:17,360 --> 00:06:19,280
جيد

101
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
- هل أنت سعيد؟
- لست غير سعيد

102
00:06:25,720 --> 00:06:29,160
أحبه ولكنه شخص جدّي للغاية

103
00:06:30,000 --> 00:06:33,640
- حسناً، يجب أن يفي هذا بالغرض
- شكراً لك، لقد أنقذت حياتي

104
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
لقد طلبت الكثير من الأحذية

105
00:06:35,440 --> 00:06:38,800
أجل، أتعرف ما المحزن في الأمر
هي أنها ليست كذلك

106
00:06:40,920 --> 00:06:43,240
هل هذه إحدى مسدسات كرات الطلاء؟

107
00:06:43,360 --> 00:06:45,120
أجل، يجب أن تأتي معنا في مرة أخرى

108
00:06:45,240 --> 00:06:48,320
لا شكراً، أنا من (نبراسكا)
ومتى أطلقنا النار على أحدهم

109
00:06:48,440 --> 00:06:52,440
يكون بهدف أكله
أو جعله يترك رفيقنا بحاله

110
00:07:09,200 --> 00:07:13,240
نبضات قلبك تتسارع، لا بد من أنني أثرت حماسك

111
00:07:13,440 --> 00:07:20,240
- هذا جزء منك وجزء من حالة الربو لدي
- كم هذا مثير

112
00:07:22,520 --> 00:07:27,880
- هل أفترض أنك وجدت التجربة...
- مرضية

113
00:07:29,080 --> 00:07:33,600
لم تكن تلك العبارة التي أبحث عنها
لكن طبعاً، سأقبل عدم الفشل

114
00:07:34,960 --> 00:07:37,200
هل استمتعت بآلة الطباعة تلك
التي أحضرتها لك

115
00:07:37,320 --> 00:07:42,120
إنها رائعة
الجميع في قسم الهندسة يموت غيظاً

116
00:07:42,240 --> 00:07:46,400
أليس لطيفاً حين يثير حظك الجيد استياء
الآخرين

117
00:07:47,440 --> 00:07:51,240
أتعلمين؟ معظم الناس لا يلاحظون ذلك

118
00:07:51,360 --> 00:07:56,400
- (هاورد)، لقد عدت إلى المنزل
- رائع

119
00:07:56,520 --> 00:08:02,320
ألغي نادي الكتاب، ذلك الشيء على عنق (فيليس)
انشق مجدداً

120
00:08:03,000 --> 00:08:08,040
- أنا مشغول يا أمي
- مشغول جداً على أن تساعد والدتك بسحابها؟

121
00:08:08,160 --> 00:08:11,040
- لا تدخلي يا أمي
- لمَ لا؟

122
00:08:11,160 --> 00:08:14,360
لديه رفقة

123
00:08:18,600 --> 00:08:21,560
ها هو ضيق التنفس

124
00:08:21,760 --> 00:08:24,400
أهي من قبيلتنا

125
00:08:24,960 --> 00:08:26,240
- هل أنت من قبيلتنا
- كلا

126
00:08:26,360 --> 00:08:28,640
أجل

127
00:08:29,120 --> 00:08:36,000
حسناً، استمتعوا إذاً
استخدما الوقاية

128
00:08:44,400 --> 00:08:49,760
- أتعتقد أنه سوف يلاحظ؟
- ثمة احتمال أن يفعل

129
00:08:50,200 --> 00:08:51,840
ماذا سنفعل؟

130
00:08:51,960 --> 00:08:58,560
نحن بصيغة الجمع؟ لا، لا كان لديك
فرصة أن تكوني "نحن" منذ سنة ونصف

131
00:09:00,960 --> 00:09:03,920
ولكن الآن أنت مجرد "أنت" وحدك
وأنت قضي عليك

132
00:09:05,560 --> 00:09:07,000
لمَ علينا أن نقول له إنني الفاعلة؟

133
00:09:07,120 --> 00:09:08,720
حسناً، لن نخبره أنني أنا الفاعل

134
00:09:08,840 --> 00:09:14,000
حسناً، حسناً ما رأيك بهذا؟
سنخبره أن أحدهم اقتحم المنزل

135
00:09:16,720 --> 00:09:19,920
فقط من أجل أن يطلق
كرة طلاء على الكنبة؟

136
00:09:20,040 --> 00:09:22,640
آسفة، أنا كنت لأصدق
فجميع هؤلاء يتعاطون المخدرات

137
00:09:23,640 --> 00:09:26,920
يمكننا أن نقول له إنهم أرادوا الكنبة
لكي يبقى بعيداً عن أصدقائهم

138
00:09:29,600 --> 00:09:31,560
حسناً، لا بأس
ماذا إن قلبناها ببساطة؟

139
00:09:34,400 --> 00:09:36,280
انظر، هذا جيد، صحيح؟

140
00:09:36,480 --> 00:09:40,440
تنقصها بصمة أسفل الجسد ما
ما من بصمة قابلة للتمييز

141
00:09:40,640 --> 00:09:42,400
هيا

142
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
تفضل، هذه بصمة!

143
00:09:47,400 --> 00:09:50,320
إنها صغيرة للغاية ومثالية للغاية

144
00:09:51,640 --> 00:09:54,000
- شكراً لك
- على الرحب

145
00:09:54,760 --> 00:09:56,560
تصرف بشكل طبيعي

146
00:09:56,680 --> 00:10:00,680
(شيلدون)، كيف
كان متجر الكتب الهزلية؟

147
00:10:00,800 --> 00:10:03,360
جيد، لقد صدر العدد الجديد من (فلاش)

148
00:10:03,480 --> 00:10:07,120
رائع، رائع هل ذهبت سيراً إلى هناك؟
فالجو بارد بعض الشيء

149
00:10:07,240 --> 00:10:08,600
لقد أوصلني (كوثرابالي)

150
00:10:08,720 --> 00:10:12,320
أليس هذا رائعاً
يا له من صديق طيب، صحيح؟

151
00:10:12,440 --> 00:10:14,920
أتعرف ما هو الشيء الرائع
بشأن الأصدقاء؟

152
00:10:15,080 --> 00:10:17,720
لا يتحدثون بلا توقف
من دون سبب وجيه؟

153
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
لا، لا، الأصدقاء
يسامحون الأشياء الصغيرة

154
00:10:21,720 --> 00:10:23,200
أتعلم، سوف أذهب إلى المنزل
وأغسل شعري

155
00:10:23,320 --> 00:10:25,080
لا تتجرأي آنستي

156
00:10:26,640 --> 00:10:29,520
مرحباً يا أسرع الرجال على وجه الأرض

157
00:10:30,080 --> 00:10:32,960
أتريد أن تراني
وأنا أقرأ كتابك الهزلي كله؟

158
00:10:33,480 --> 00:10:35,400
أتريد أن تراه من جديد؟

159
00:10:53,680 --> 00:10:57,880
- ثمة خطب
- ماذا تعني؟

160
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
لست واثقاً

161
00:11:08,960 --> 00:11:14,400
- لا أشعر بالراحة
- أجهل عما تتحدث

162
00:11:20,920 --> 00:11:23,440
تقصد هذا، (بيني) من فعل ذلك

163
00:11:43,560 --> 00:11:45,440
عذراً

164
00:12:03,080 --> 00:12:07,760
- لمَ لا تأكل على كرسي مكتبك؟
- لمَ لا آكل على كرسي مكتبي؟

165
00:12:07,920 --> 00:12:09,480
لقد بدأنا من جديد

166
00:12:09,840 --> 00:12:14,480
إنها كرسي مكتبي أي حيث أعمل أنا
لا آكل على كرسي مكتبي

167
00:12:14,600 --> 00:12:19,200
ولا أعمل في مكاني بل أعمل
على كرسي مكتبي وآكل في مكاني

168
00:12:19,720 --> 00:12:21,800
معتوه

169
00:12:21,920 --> 00:12:24,360
أتعلم، ثمة حل واضح هنا

170
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
انهض

171
00:12:30,000 --> 00:12:32,200
تفضل، لقد حللت المشكلة

172
00:12:33,120 --> 00:12:36,440
لا أحد يهتم أين ستجلس أنت
لست مجنوناً

173
00:12:39,000 --> 00:12:41,640
اعذرني، ولكن المشكلة لم تحلّ

174
00:12:41,760 --> 00:12:46,080
إذا قطع رأسك عن طريق الخطأ
وتمّ استبداله برأس كلب

175
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
هل ستكون تلك مشكلة محلولة؟

176
00:12:48,680 --> 00:12:51,200
لو كان ذلك رأسك لكانت ستكون كذلك

177
00:12:51,480 --> 00:12:54,840
(شيلدون)، أنا آسفة للغاية حقاً
ولكن لن يستغرق سوى أسبوع واحد

178
00:12:54,960 --> 00:12:56,480
ألا يمكنك أن تكون متساهلاً بعض الشيء؟

179
00:12:59,640 --> 00:13:02,480
أجل، آسفة لم أعتقد ذلك حقاً

180
00:13:02,600 --> 00:13:04,080
أنت تدّعين أن الأمر سيستغرق أسبوعاً

181
00:13:04,200 --> 00:13:05,735
ولكنني لا أثق بالمصبغة
التي تتعاملين معها

182
00:13:05,760 --> 00:13:06,763
لمَ لا؟

183
00:13:06,880 --> 00:13:10,640
هلا لاحظت اللافتة على المنضدة
هو لا يعمل في المصبغة بدوام كامل

184
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
هو يصنع أيضاً المفاتيح

185
00:13:13,560 --> 00:13:15,160
بحق السماء (شيلدون)!

186
00:13:15,280 --> 00:13:16,720
التركيز أمر مهم

187
00:13:16,840 --> 00:13:20,360
هل كان (مايكل دو باكي) مخطط زواج
بين كل عملية زرع قلب وأخرى؟

188
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
هل كان (ألكسندر فلمينغ)
يشغل وظيفة ثانية كمصفف شعر؟

189
00:13:23,120 --> 00:13:28,120
نشكرك على اكتشاف البنسيلين
والآن ما رأيكم بتسريحة شعر جديدة؟

190
00:13:31,520 --> 00:13:35,520
يبدو أنني سأمارس الجنس الليلة
مرحباً يا عزيزتي

191
00:13:35,640 --> 00:13:38,360
هل يده اليمنى تتصل به؟

192
00:13:39,960 --> 00:13:42,680
لا، إنها (ليسلي وينكل)
قصة طويلة

193
00:13:47,000 --> 00:13:48,200
سوف أقلّك بعد 10 دقائق

194
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
أيها السادة، إلى اللقاء

195
00:13:50,920 --> 00:13:52,640
اعتقدت أننا سنلعب (هايلو) هذه الليلة

196
00:13:52,760 --> 00:13:55,240
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

197
00:13:55,480 --> 00:14:00,920
هناك امرأة متشوقة لممارسة الجنس معي
أنت تفهمين الأمر، صحيح؟

198
00:14:03,680 --> 00:14:05,160
كلا، على الإطلاق

199
00:14:05,560 --> 00:14:08,200
على أي حال يجب أن أذهب
وبالمناسبة، هل أخبرتكم؟

200
00:14:08,320 --> 00:14:09,360
لقد استخدمت (ليسلي) نفوذها

201
00:14:09,480 --> 00:14:11,255
وجعلتني من بين المشاركين
في رحلة الأبحاث إلى (جنيف)

202
00:14:11,280 --> 00:14:13,255
من أجل معاينة مسارعة الجسيمات
الخاصة بالمنظمة الأوروبية للبحوث النووية

203
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
هذا ليس عادلاً
أنت لست فيزيائياً حتى

204
00:14:15,640 --> 00:14:17,520
حسناً، ثمة طريقتان للنظر إلى الأمر

205
00:14:17,640 --> 00:14:21,120
- اخرج من هنا
- إلى اللقاء

206
00:14:23,320 --> 00:14:27,640
- أنت تتحسن
- شكراً

207
00:14:27,760 --> 00:14:31,280
التمرين مع امرأة حقيقية يفيدني

208
00:14:32,440 --> 00:14:38,040
اسمع، يصادف السبت زفاف شقيقتي
أريدك أن ترافقني، يتطلب ارتداء ربطة عنق سوداء

209
00:14:38,160 --> 00:14:43,400
- أنا... أفضل ألا أفعل ذلك
- لمَ لا

210
00:14:43,520 --> 00:14:49,840
حين أذهب إلى زفاف، أذهب لمرافقة الوصيفات
المثيرات، لا أدري ما سأفعله بصحبتك

211
00:14:50,760 --> 00:14:55,280
- حسناً، أتفهم الأمر
- شكراً

212
00:14:55,920 --> 00:15:00,560
- أنا آسفة بشأن رحلة (جينيفا)
- ما بها؟

213
00:15:00,680 --> 00:15:05,320
ألم تسمع؟ اضطررت للتخفيف من عدد القادمين
معي ولم تتأهل على اللائحة

214
00:15:06,160 --> 00:15:09,720
- متى حدث ذلك
- منذ 12 ثانية

215
00:15:11,320 --> 00:15:16,640
تمهلي، أتقولي إنني إن لم أذهب إلى الزفاف
فلن أتمكن من الذهاب إلى (جينيفا)

216
00:15:16,760 --> 00:15:19,480
في الواقع أحاول عدم قولها

217
00:15:19,720 --> 00:15:23,480
- حسناً، آسف لكن ذلك يثير استيائي
- كيف ذلك؟

218
00:15:23,600 --> 00:15:28,000
لأنك تتحكمين بي بالمعدات الجديدة ورحلات
الاستكشاف

219
00:15:28,120 --> 00:15:32,080
إن ام أكن أتحكم بك بالمعدات الجديدة والرحلات
الاستكشافية، فسأشعر أنا بالاستياء

220
00:15:32,200 --> 00:15:34,800
- لماذا؟
- لأن حينها سنكون في علاقة حقيقية

221
00:15:34,920 --> 00:15:37,400
مع المشاعر وكل تلك التفاهات

222
00:15:39,080 --> 00:15:44,600
إذاً في النهاية أنا مجرد دمية جنسية رخيصة
مدفوع مقابلها

223
00:15:46,240 --> 00:15:51,920
كلا، على الإطلاق
أنت رائع بالعناق

224
00:15:53,240 --> 00:15:59,400
- إذاً، ما رأيك؟
- أمي، عليك أن تستأجري لي بذلة رسمية

225
00:15:59,920 --> 00:16:05,280
الآن؟ أي جنس تمارسان بالأعلى

226
00:16:12,920 --> 00:16:15,120
لمَ تجث هناك؟

227
00:16:15,240 --> 00:16:19,640
إنه مكاني، أين يفترض بي
أن أجثو غير هنا؟

228
00:16:21,520 --> 00:16:23,240
لا أدري، (تكساس)؟

229
00:16:26,520 --> 00:16:28,760
تفضل مباشرةً من المصبغة
جيدة وكأنها جديدة

230
00:16:28,880 --> 00:16:29,883
حقاً؟ رائع

231
00:16:30,080 --> 00:16:31,175
(شيلدون) انظر، جيدة وكأنها جديدة

232
00:16:31,200 --> 00:16:33,480
من صانع المفاتيح ذلك؟
أشك كثيراً في ذلك

233
00:16:34,680 --> 00:16:37,440
هيا (شيلدون)، جرّبها وحسب

234
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
حسناً

235
00:16:43,560 --> 00:16:46,520
أرأيت، جيدة ومريحة
صفر، صفر، صفر

236
00:16:47,120 --> 00:16:52,120
ثمة صفر آخر
نسيت المقياس الزمني

237
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
اجلس على هذه الكنبة اللعينة

238
00:17:16,600 --> 00:17:18,000
لا

239
00:17:19,840 --> 00:17:24,440
- ماذا تعني بـ"لا"؟ ما خطبها؟
- لا شيء، بل ما خطبه هو؟

240
00:17:24,960 --> 00:17:26,400
إنها نفسها تماماً

241
00:17:26,520 --> 00:17:29,480
(بيني)، (بيني) أعتقد
أنني أعرف ما العمل

242
00:17:30,320 --> 00:17:33,360
- (شيلدون)، لديّ أخبار سيئة
- المزيد؟

243
00:17:34,480 --> 00:17:38,080
أخشى ذلك، أتعرف الدجاج بالكاجو
الذي أحضره لك مساء أيام الإثنين؟

244
00:17:38,200 --> 00:17:39,880
أجل، من (سجوان بالاس)

245
00:17:40,960 --> 00:17:46,960
- (سجوان بالاس) أقفل منذ سنتين
- ماذا؟

246
00:17:47,120 --> 00:17:49,400
ماذا؟ ومن أين يأتي
الدجاج بالكاجو الذي أتناوله؟

247
00:17:50,000 --> 00:17:51,280
(غولدن دراغون)

248
00:17:56,320 --> 00:17:58,040
لا!

249
00:17:59,960 --> 00:18:05,120
لا هذا غير مناسب، طعامي يأتي
دوماً من أوعية (سجوان بالاس)

250
00:18:05,240 --> 00:18:09,800
قبل أن يقفلوا
اشتريت 4 آلاف وعاء

251
00:18:11,040 --> 00:18:13,520
أنا أبقيها في صندوق سيارتي

252
00:18:14,480 --> 00:18:19,000
ولكن هذا يغيّر كل شيء

253
00:18:20,760 --> 00:18:23,480
اعتقدت أن هذا
قد يبعد تفكيره عن الوسادة

254
00:18:23,640 --> 00:18:26,600
ما هو الحقيقي؟ وما هو الكذب؟
كيف لي أن أعرف؟

255
00:18:28,200 --> 00:18:31,080
- لقد اختلقت ذلك، صحيح؟
- أتمنى لو فعلت

256
00:18:33,480 --> 00:18:34,920
- (لينورد)؟
- ماذا يا صديقي؟

257
00:18:35,040 --> 00:18:37,160
ما زالت هذه الوسادة لا تعجبني

258
00:18:40,400 --> 00:18:43,320
حسناً، أولاً (بيني)
أشكرك على مجيئك

259
00:18:43,440 --> 00:18:44,443
أشكرك على الأحذية

260
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
(بيني) رامية ممتازة، أعتقد أنه لدينا
فرصة حقيقية للفوز هذا الأسبوع

261
00:18:48,720 --> 00:18:49,723
ما هي الخطة؟

262
00:18:49,840 --> 00:18:53,560
حسناً، الآن نخرج جميعنا وأنا و(شيلدون)
نتجه يساراً خلف هذه الأشجار

263
00:18:53,680 --> 00:18:56,560
(راج) و(هاورد) و(ليسلي)
يتوجهون يميناً خلف الصخور

264
00:18:56,680 --> 00:19:00,120
بعدها يكون لدينا منظر رائع بينما تخرج
(بيني) وتقتل كل من هو في مرماها

265
00:19:00,760 --> 00:19:01,763
حسناً

266
00:19:01,880 --> 00:19:03,200
شيء واحد بعد قبل أن نبدأ

267
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
ما هو (شيلدون)؟

268
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
ما هذا بحق الجحيم؟

269
00:19:09,400 --> 00:19:11,640
كان هذا من أجل وسادتي

270
00:19:12,080 --> 00:19:14,080
(شيلدون)، لقد كانت (بيني) أملنا الوحيد

271
00:19:14,200 --> 00:19:18,760
آسف (لينورد)
ولكن الانتقام طبق يؤكل بارداً

272
00:19:20,600 --> 00:19:22,080
تباً لذلك

273
00:19:24,480 --> 00:19:26,720
لا يمكنها أن تطلق عليّ النار
فهي ميتة

274
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
إنه محقّ، لا يمكنك

275
00:19:34,080 --> 00:19:37,360
حسناً، إذا كنا سندخل في الفوضى

276
00:19:42,160 --> 00:19:44,360
حسناً، إلى اللقاء

277
00:19:45,840 --> 00:19:47,200
إلى أين تذهبون؟

278
00:19:47,320 --> 00:19:49,480
سنستسلم ومن ثم نقصد مطعم (ديني)

