﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:03,120
الحصان يطيح بطابية الملكة على المربع
الخامس

2
00:00:03,920 --> 00:00:07,840
خيار جيّد، ماذا سيفعل (ليونارد) برأيك؟
هل سيتخلى عن البيدق أو الموقع؟

3
00:00:08,080 --> 00:00:11,400
لنكتشف الإجابة عن هذا السؤال
(ليونارد)، هل أنت جاهز؟

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,080
أنا جاهز

5
00:00:13,280 --> 00:00:14,560
انطلق!

6
00:00:37,680 --> 00:00:38,920
بئساً! لقد انزلقت!

7
00:00:39,080 --> 00:00:42,160
كم هذا مؤسف! أنت تعرف قواعد لعبة
العميل السري وعوائق اللايزر والشطرنج

8
00:00:43,840 --> 00:00:45,880
مات (ليونارد) مجدداً
يا (شيلدون)، حان دورك

9
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
على الرغم من حبي العميق للشطرنج
وأشعة اللايزر والرذاذ الضبوبي

10
00:00:49,520 --> 00:00:50,920
عليّ الاستسلام

11
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
- لمَ؟
- لأن الساعة تكاد تكون الـ11

12
00:00:53,800 --> 00:00:54,880
وبعد؟

13
00:00:55,080 --> 00:00:56,083
لقد وضعت (بيني) قاعدة

14
00:00:56,280 --> 00:00:59,000
"لا تطرق على بابي قبل الـ11
أو سألكمك في حنجرتك"

15
00:01:03,880 --> 00:01:06,160
اسمعا، أتعلمان ما علينا فعله؟

16
00:01:06,280 --> 00:01:09,400
لندع بعض الفتيات إلى هنا للعب الشطرنج
وعوائق اللايزر بملابس غير محتشمة

17
00:01:10,640 --> 00:01:11,643
صدّقني (هاورد)

18
00:01:11,880 --> 00:01:14,680
لن ترغب في رؤية الفتاة التي ستوافق
على اللعب بملابس غير محتشمة

19
00:01:16,520 --> 00:01:18,680
أنت تستخفّ بي

20
00:01:25,360 --> 00:01:26,363
(بيني)

21
00:01:26,480 --> 00:01:27,483
(بيني)

22
00:01:27,600 --> 00:01:28,603
(بيني)

23
00:01:29,280 --> 00:01:30,720
مرحباً، (شيلدون)

24
00:01:32,280 --> 00:01:34,680
- إنها الساعة الـ11 صباحاً
- أعلم، لن يصيبك أي مكروه

25
00:01:35,640 --> 00:01:37,680
وردتك هذه الرزمة خلال تواجدك في العمل

26
00:01:37,800 --> 00:01:39,440
رائع! أحجار الراين التي طلبتها!
شكراً لك

27
00:01:39,560 --> 00:01:40,563
- المعذرة
- ماذا؟

28
00:01:40,680 --> 00:01:41,720
عليك توقيع هذه الورقة

29
00:01:42,920 --> 00:01:43,923
ما هذه؟

30
00:01:44,120 --> 00:01:47,600
عندما وقعت لاستلام الرزمة
حصلت على تفويض من شركة تسليم الرزم

31
00:01:47,720 --> 00:01:49,080
وعهدت إليّ بعملية التسليم النهائية

32
00:01:49,120 --> 00:01:51,000
أريدك الآن أن تقرّي
بحصولك على الرزمة

33
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
لكي أحصل على التعويض الكامل
وأزيل عن كاهلي المسؤولية القانونية

34
00:01:55,000 --> 00:01:56,920
(شيلدون)، إنها مجرد
علبة من أحجار الراين

35
00:01:57,040 --> 00:01:58,640
إن محتوى العلبة
لا صلة له بالموضوع

36
00:01:58,760 --> 00:02:01,760
لقد تمّ ابتكار كفالة قانونية
ألا يشكّل ذلك أي أهمية بالنسبة إليك؟

37
00:02:02,360 --> 00:02:04,520
لا يشكّل ذلك أي أهمية
بالنسبة إلى الجميع

38
00:02:05,080 --> 00:02:06,440
تعال، دعني أريك ما أفعله

39
00:02:06,720 --> 00:02:09,960
تشير الكفالة إلى العلاقة
في القانون العام

40
00:02:10,080 --> 00:02:12,880
ويتم خلالها نقل الحيازة المادية
للملكية الخاصة أو المنقولة

41
00:02:13,000 --> 00:02:15,760
من شخص أي المودع
إلى شخص آخر أي المودع لديه...

42
00:02:15,880 --> 00:02:16,883
أجل، أجل، أجل

43
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
انظر! انظر! لقد أطلقت عملاً

44
00:02:20,200 --> 00:02:22,480
من الواضح أن العمل
لا علاقة له بالتنظيف

45
00:02:23,880 --> 00:02:26,680
لا، بل أصنع مشابك الشعر
التي تحاكي الأزهار، أرأيت؟

46
00:02:26,800 --> 00:02:28,055
أطلقت عليها تسمية "أزهار (بيني)"

47
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
صنعت مشبكاً لنفسي وأرادت زميلاتي
في العمل جميعاً الحصول على مشبك مماثل

48
00:02:31,520 --> 00:02:32,975
ثم أريت البعض منها
لسيدة تدير متجراً في الحيّ القديم

49
00:02:33,000 --> 00:02:35,095
تبيع البطاقات والمجوهرات المصنوعة
في المنزل وقالت إنها ترغب في بيعها

50
00:02:35,120 --> 00:02:36,123
فوافقت على ذلك

51
00:02:36,280 --> 00:02:38,200
وخلال أسبوع واحد
جنيت 156 دولاراً

52
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
أحسنت!

53
00:02:39,680 --> 00:02:40,960
وقّعي هنا

54
00:02:43,040 --> 00:02:44,360
(شيلدون)، ألم تفهم ما أقوله؟

55
00:02:44,480 --> 00:02:46,600
إن حققت النجاح، لن أضطر
إلى العمل كنادلة بعد الآن!

56
00:02:47,320 --> 00:02:50,040
ولكن من سيحضر لي عندئذ
شطيرة البرغر بالجبنة مساء الثلاثاء؟

57
00:02:50,640 --> 00:02:52,480
- نادلة أخرى
- ما اسمها؟

58
00:02:53,880 --> 00:02:56,880
- لا أعلم
- وستسمحين لها بلمس طعامي!

59
00:02:57,040 --> 00:02:58,480
(نانسي)! تدعى (نانسي)

60
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
أظن أنك تختلقين هذا الاسم

61
00:03:01,920 --> 00:03:03,680
(شيلدون)، أنا آسفة
بشأن شطيرة البرغر، اتفقنا؟

62
00:03:03,760 --> 00:03:05,640
لكنني لا أريد أن أبقى
نادلة لبقية حياتي

63
00:03:05,760 --> 00:03:07,760
بل شطيرة البرغر بالجبنة!
أطلب شطيرة البرغر بالجبنة!

64
00:03:07,960 --> 00:03:10,800
- لا يهم! شطيرة البرغر بالجبنة
- ربما سأكون أفضل حالاً مع (نانسي)

65
00:03:12,120 --> 00:03:15,280
إذاً، ما رأيك؟ قد تكون
مهنة مربحة، أليس كذلك؟

66
00:03:16,880 --> 00:03:20,200
- كم واحداً تصنعين في اليوم؟
- قرابة 20 مشبكاً

67
00:03:20,320 --> 00:03:23,080
وما الربح الذي تجنينه
من كل "زهرة (بيني)"؟

68
00:03:23,960 --> 00:03:25,680
لا أعلم، قرابة 50 سنتاً
لست أكيدة من الإجابة

69
00:03:25,800 --> 00:03:27,160
لا، بالطبع لست أكيدة منها، حسناً

70
00:03:29,080 --> 00:03:32,160
10 دولارات في اليوم ضرب 5 أيام
في الأسبوع ضرب 52 أسبوعاً في السنة

71
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
ويصل المجموع إلى 2600 دولار

72
00:03:35,040 --> 00:03:36,840
- هل هذا كل شيء؟
- قبل حسم الضرائب

73
00:03:37,280 --> 00:03:39,520
لا ضرورة لتسديد الضرائب
على هذه الأشياء

74
00:03:39,640 --> 00:03:42,520
أظن أن مصلحة ضريبة الدخل
ستخالفك الرأي بشدّة

75
00:03:43,480 --> 00:03:47,000
ولكن إن استفدت
من تقنيات التسويق العصرية

76
00:03:47,120 --> 00:03:49,160
وضاعفت عملية التصنيع

77
00:03:49,320 --> 00:03:51,600
قد تتمكنين من تحويل هذا العمل
إلى عمل قابل للحياة

78
00:03:51,720 --> 00:03:53,240
هل تعرف شيئاً عن هذا الموضوع؟

79
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
(بيني)!

80
00:03:58,080 --> 00:04:03,800
أنا عالم فيزيائي، لديّ معلومات
واسعة عن الكون وكل ما يحتويه

81
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
هل تعرف (راديو هيد)؟

82
00:04:20,240 --> 00:04:25,240
لديّ معلومات واسعة عن الأمور
الهامة في الكون، حظاً سعيداً لك

83
00:04:25,360 --> 00:04:26,760
(شيلدون)، تمهّل

84
00:04:27,000 --> 00:04:30,560
هل يمكنك أن تعلّمني كيفية
جني المزيد من المال من هذا العمل؟

85
00:04:31,240 --> 00:04:34,280
- يمكنني حتماً فعل ذلك
- تمهّل

86
00:04:35,280 --> 00:04:37,240
هلّا تعلّمني ذلك

87
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
لنكن واضحين هنا

88
00:04:42,480 --> 00:04:45,320
- هل تطلبين مساعدتي؟
- أجل

89
00:04:45,440 --> 00:04:48,760
هل تفهمين أن ذلك يعني
أنني سأملي عليك ما يجب فعل؟

90
00:04:50,440 --> 00:04:51,800
أفهم ذلك

91
00:04:52,120 --> 00:04:55,440
ولا يحق لك التحدث إليّ
بسخرية أو تهكّم طوال هذه الفترة

92
00:04:57,520 --> 00:05:01,040
- حسناً
- جيّد

93
00:05:02,360 --> 00:05:06,440
لنبدأ بالقول إن كل ما فعلته
حتى الآن كان خاطئاً

94
00:05:08,080 --> 00:05:09,720
يا لها من مفاجأة!

95
00:05:09,840 --> 00:05:11,680
- تسخرين مني، وداعاً
- لا! أنا آسفة!

96
00:05:11,800 --> 00:05:13,560
تمهّل! رجاءً
عد إلى هنا! عد إلى هنا!

97
00:05:39,160 --> 00:05:40,280
حسناً، لقد انتهيت

98
00:05:40,400 --> 00:05:44,280
- حسناً، 12 دقيقة و17 ثانية
- إنها نتيجة جيّدة! أليس كذلك؟

99
00:05:44,400 --> 00:05:46,520
أي 4 "أزهار (بيني)" ونصف
في الساعة

100
00:05:46,640 --> 00:05:48,880
استناداً إلى كلفة المواد
وسعر المبيع بالجملة

101
00:05:49,040 --> 00:05:53,000
ستكسبين فعلياً 5 دولارات
و19 سنتاً في اليوم

102
00:05:54,800 --> 00:05:55,803
في اليوم؟

103
00:05:55,920 --> 00:05:57,975
إن الأولاد الذين يعملون في مصانع
الأحذية الرياضية في (إندونيسيا)

104
00:05:58,000 --> 00:05:59,280
يكسبون أكثر منك

105
00:06:00,920 --> 00:06:02,400
لا يصحّ ذلك

106
00:06:02,520 --> 00:06:04,120
- هل تشككين في حساباتي؟
- لا، المعذرة

107
00:06:05,280 --> 00:06:07,560
- أترغبين في الاطلاع على حساباتي؟
- بحق السماء، لا، لا!

108
00:06:07,680 --> 00:06:09,560
قل لي وحسب
ما عليّ فعله لتغيير ذلك

109
00:06:09,680 --> 00:06:12,880
حسناً، هل أنت على علم
بالتطوّر الذي طرأ

110
00:06:13,000 --> 00:06:16,160
نتيجة استخدام (أونوريه بلان)
في العام 1778 للأجزاء المتقاطعة؟

111
00:06:20,480 --> 00:06:22,440
أشير إلى نظام التجميع بالطبع

112
00:06:22,760 --> 00:06:25,240
حسناً، أتعلم؟ إن لا يحق لي
التحدث إليك بتهكّم

113
00:06:25,360 --> 00:06:26,760
إذاً لا يحق لك التحدث إليّ بتنازل

114
00:06:26,880 --> 00:06:29,480
لم يكن ذلك جزءاً من اتفاقنا الأولي
ولا أوافق على ذلك الآن

115
00:06:30,920 --> 00:06:34,400
لا بأس، كيف سنتمكن من
تركيب الآلات وأحزمة النقل في شقتي؟

116
00:06:34,520 --> 00:06:36,560
تفكرين في نظام التجميع المتحرك

117
00:06:36,760 --> 00:06:38,920
إنه خطأ يمكن تفهّمه
ولكن يتعذّر تبريره

118
00:06:41,240 --> 00:06:44,200
لقد اخترع (هنري فورد)
نظام التجميع المتحرك عام 1908

119
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
وجعل هذا الابتكار ثقافة الاستهلاك
العصرية ممكنة

120
00:06:47,520 --> 00:06:50,160
عبر تمكين صناعة المنتجات
بكلفة منخفضة

121
00:06:50,280 --> 00:06:53,480
أظن أن "راديو (هيد)" لم تأت
على ذكر هذا الموضوع

122
00:06:58,200 --> 00:07:00,080
هيا بنا، سنفوّت الاختراعات الأخيرة

123
00:07:00,960 --> 00:07:02,280
ما الأمر؟

124
00:07:06,240 --> 00:07:09,080
أظن أنني ألحقت الأذى بساقي
عندما حاولت الإمساك بالبيدق الأخير

125
00:07:31,160 --> 00:07:32,400
مرحباً

126
00:07:33,760 --> 00:07:34,960
- مرحباً
- مرحباً

127
00:07:46,320 --> 00:07:48,400
ماذا يحصل؟

128
00:07:48,680 --> 00:07:50,720
أحسبك تشير إلى أغنية البحارة

129
00:07:50,840 --> 00:07:53,520
إنها أغنية إيقاعية خاصة بالعمل
وتمّ تصميمها لمضاعفة القدرة الإنتاجية

130
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
أجل، إنه أمر جنوني
ولكنها فكرة ناجحة

131
00:07:55,120 --> 00:07:57,560
انظروا! لقد صنعنا "زهرة (بيني)" هذه
بأقل من 3 دقائق

132
00:07:58,120 --> 00:08:02,080
هذا مذهل، ولكن ما قلته يطرح المزيد
من الأسئلة عوضاً عن الإجابة عن سؤالي

133
00:08:02,920 --> 00:08:06,880
تصنع (بيني) أدوات زينة للشعر
وأساعدها في مضاعفة عملية التصنيع

134
00:08:07,000 --> 00:08:08,080
حسناً، انتهت فترة الاستراحة

135
00:08:10,680 --> 00:08:13,280
تمهّل للحظة
ما عامل الربط الذي تستخدمه؟

136
00:08:13,400 --> 00:08:14,403
الغراء الساخن

137
00:08:14,520 --> 00:08:17,040
أنت تمزح! أي مادة من المواد
اللاصقة ستحقق نتيجة فضلى

138
00:08:17,160 --> 00:08:18,935
لا يمكننا استخدام مادة لاصقة
لأن الزهرة كثيرة المسام

139
00:08:18,960 --> 00:08:23,440
ماذا لو دمجنا السليكون المطاطي في الطبقة
السفلى للحصول على سطح أفضل؟

140
00:08:23,560 --> 00:08:25,320
إنها فكرة مثيرة للاهتمام

141
00:08:25,920 --> 00:08:28,095
إليك سؤال جيّد، ما قنوات
التسويق والتوزيع التي تعتمدينها؟

142
00:08:28,120 --> 00:08:30,855
أتعامل مع النادلات في عملي بالإضافة
إلى متجر صغير وظريف في الحيّ القديم...

143
00:08:30,880 --> 00:08:32,600
اصمت! اصمت! اصمت!
قل إنها غير موجودة

144
00:08:32,720 --> 00:08:37,840
كنت أفكر في إنشاء نظام
تجاري إلكتروني في البداية

145
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
لمَ لا نتخلص من الوسيط؟

146
00:08:39,480 --> 00:08:42,360
يمكننا تركيب خادم صغير مع بروتوكول
الإنترنت الثابت في غرفة نومها

147
00:08:42,480 --> 00:08:44,800
- ستحتاج إلى نظام تبريد صناعي ما
- بالطبع

148
00:08:44,920 --> 00:08:47,480
ولكن قبل إنشاء البنى التحتية
الخاصة بالتسويق والتوزيع

149
00:08:47,600 --> 00:08:49,840
علينا إنهاء مضاعفة عملية التصنيع

150
00:08:49,960 --> 00:08:54,400
في البداية، تعاني مشكلة فعلية
مع كتل البريق بسبب الرطوبة

151
00:08:55,560 --> 00:08:57,600
أجل، إنها مشكلة كبيرة

152
00:09:00,080 --> 00:09:02,560
سبق أن عرفت المشكلة ذاتها

153
00:09:03,000 --> 00:09:06,160
- أين
- مشاكل راقصات التعري التقليدية

154
00:09:08,240 --> 00:09:11,280
ترقصن، تعرقن وتتكتلن

155
00:09:14,960 --> 00:09:21,360
- أتفكر بإضافة مجفف ككبريت الكالسيوم؟
- في الواقع أفكر براقصة تعري اسمها (فيغا)

156
00:09:24,040 --> 00:09:26,320
لكن طبعاً، قد ينجح كبريت الكالسيوم

157
00:09:26,760 --> 00:09:31,480
لنفكر في الحلول البديلة لبعض الوقت
ما رأيكم بمصفاة الجزيئات؟

158
00:09:33,280 --> 00:09:35,600
أملك مصفاة للمعكرونة في المطبخ

159
00:09:39,040 --> 00:09:40,480
يا للعجب!

160
00:09:43,560 --> 00:09:46,640
اسمعوا، يمكننا الحصول على بعض الفحم
المحدود المسام من مختبر الكيمياء

161
00:09:46,800 --> 00:09:47,803
رائع!

162
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
(راج)، لمَ لا تذهب
برفقة (هاورد) لجلب الفحم؟

163
00:09:50,080 --> 00:09:52,735
(ليونارد)، لمَ لا تبدأ بالعمل على تصميم
بعض المواقع الإلكترونية الأولية؟

164
00:09:52,760 --> 00:09:56,560
سأعدّ مكاناً للعمل في شقتنا
لنتمكّن من نقل عملية التصنيع إليها

165
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
ما خطب شقتي؟

166
00:09:58,640 --> 00:10:02,200
- ليست شقتي
- مهلاً، مهلاً، ماذا عني؟

167
00:10:02,320 --> 00:10:05,040
اسمعي، إنه عملك
يمكنك فعل ما تشائين

168
00:10:07,120 --> 00:10:08,480
حسناً، رائع

169
00:10:10,480 --> 00:10:12,200
سأذهب لأخذ قيلولة

170
00:10:16,680 --> 00:10:18,200
ما زلت أعمل على تعديل بعض الأمور

171
00:10:18,320 --> 00:10:20,601
ولكنكم ستحصلون بالتالي
على فكرة عامة حول الموقع الإلكتروني

172
00:10:25,640 --> 00:10:27,160
إذاً، ما رأيكم به؟

173
00:10:28,640 --> 00:10:32,280
لا، كيفما أقول ذلك
سأجرح شعوره

174
00:10:35,960 --> 00:10:38,320
- حسناً، ما خطبه؟
- ما خطبه؟

175
00:10:38,440 --> 00:10:40,200
ليس أنت!
لم أكن أطرح السؤال عليك!

176
00:10:41,680 --> 00:10:45,040
- (بيني)؟
- في الواقع، إنه طفولي بعض الشيء

177
00:10:45,160 --> 00:10:48,680
يحاكي صفحة فتاة في الـ13 من العمر
على موقع (ماي سبايس)

178
00:10:49,520 --> 00:10:50,880
لا، هذا ليس صحيحاً

179
00:10:51,000 --> 00:10:54,640
بحق السماء! يمكن برنامج (دايتلاين)
استخدامه لجذب المنحرفين

180
00:10:57,400 --> 00:11:01,440
(بيني)، هذه مؤسستك
وبالتالي، يعود القرار إليك

181
00:11:01,560 --> 00:11:05,520
ولكن استناداً إلى نوعية عمله
أنصحك بالتخلي عن خدمات (ليونارد)

182
00:11:06,680 --> 00:11:08,000
هل تريد أن تطردني؟

183
00:11:08,120 --> 00:11:10,920
ما أريده لا صلة له بالموضوع
بل يعود القرار إلى (بيني)

184
00:11:11,720 --> 00:11:13,280
(بيني)؟

185
00:11:13,440 --> 00:11:16,760
اعذروني، ولكن إن اضطلعت بعمل سيئ
لمَ بدأت الطلبات بالظهور على الشاشة؟

186
00:11:16,880 --> 00:11:18,840
- حقاً؟
- أجل، انظري

187
00:11:19,960 --> 00:11:23,680
طلبت السيدة (فيونا فونديل)
من (هانتسفيل) في (ألاباما) مشبكين

188
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
بلا مزاح، مشبكان؟

189
00:11:25,120 --> 00:11:27,560
أجل، انظري إلى التعليقات
التي أدلت بها

190
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
"شكراً لك، شركة أزهار (بيني)"

191
00:11:29,160 --> 00:11:31,520
"ستكون هذه المشابك مثالية
لإخفاء بقع الصلع على رأسي"

192
00:11:33,680 --> 00:11:35,920
كم هذا لطيف!

193
00:11:36,040 --> 00:11:40,960
إخفاء بقع الصلع، تعدّ هذه عادةً مشكلة
للرجال، ربما يمكننا توسيع سوقنا

194
00:11:42,200 --> 00:11:44,960
هل من الممكن أن تلقى
مشابك الشعر إعجاب الرجال؟

195
00:11:48,280 --> 00:11:49,520
سنضيف إليها خدمة (بلوتوث)!

196
00:11:51,440 --> 00:11:53,880
مذهل! يعشق الرجال خدمة (بلوتوث)

197
00:11:54,000 --> 00:11:55,003
مهلاً للحظة، مهلاً للحظة

198
00:11:55,160 --> 00:11:57,095
هل ترغبون في صنع مشابك الشعر
التي تحتوي على خدمة (بلوتوث)؟

199
00:11:57,120 --> 00:11:58,280
(بيني)

200
00:11:58,400 --> 00:12:03,400
يكون كل شيء أفضل مع خدمة
(بلوتوث)، علينا مباشرة العمل

201
00:12:04,520 --> 00:12:08,480
يا للهول، لقد طلب أحد ما ألف وردة

202
00:12:08,600 --> 00:12:13,480
كف عن المزاح من يحتاج إلى ألف وردة
مزينة بحجر الراين؟

203
00:12:13,960 --> 00:12:20,160
المهرجان السنوي الخامس لـ(إيست روثرفر، نيو
جيرسي) لتحالف الشواذ والمتحولين جنسياً

204
00:12:20,360 --> 00:12:24,680
سوق آخر للتوسع نحوه
رجال شواذ صلع

205
00:12:24,960 --> 00:12:28,760
- أراهن على أن السحاقيات تحبن الـ(بلوتوث)
- علينا أن نبدأ العمل

206
00:12:29,280 --> 00:12:31,815
مهلاً! مهلاً! مهلاً! لمَ تظهر عبارة
"للطلبات الطارئة" على الموقع؟

207
00:12:31,840 --> 00:12:33,400
منذ متى نقدم خدمة الطلبات الطارئة؟

208
00:12:33,560 --> 00:12:35,480
يقدّم موقع (أمازون) خدمة الطلبات الطارئة

209
00:12:35,600 --> 00:12:38,120
أجل، ولكنهم ليسوا ملزمين
بلصق الكتب ببعضها

210
00:12:39,200 --> 00:12:42,280
كيف سنتمكن من صنع
ألف زهرة (بيني) في يوم واحد؟

211
00:12:42,400 --> 00:12:43,403
لا تصرخي في وجهي

212
00:12:43,560 --> 00:12:45,840
لا علاقة لي بعملية التصنيع
أصمم الموقع الإلكتروني وحسب

213
00:12:46,040 --> 00:12:48,040
حسناً، سأضطر إلى الاتصال بهم
لإلغاء هذه الطلبية

214
00:12:48,160 --> 00:12:51,240
المعذرة، ولكن ألم يكن هذا هدفك؟

215
00:12:51,360 --> 00:12:54,840
الاستقلالية المالية من خلال
الإبداع والعبقرية في مجال الأعمال؟

216
00:12:54,960 --> 00:12:58,200
من خلال عبقريتي وإبداعي بالطبع
ولكن بغض النظر عن ذلك!

217
00:12:59,040 --> 00:13:01,120
لا أعلم كيف سنتمكن من تحقيق ذلك

218
00:13:01,240 --> 00:13:06,600
حسناً، هذا ما أتحدث عنه، الغموض والشك
الذاتي! لا يعكس ذلك الروح الأميركية

219
00:13:07,400 --> 00:13:11,120
هل استسلم (دايفي كروكيت) في معركة
(ألامو)؟ هل استسلم (جيم بووي)؟

220
00:13:11,360 --> 00:13:13,680
لم يستسلما، بل تعرّضا للقتل!

221
00:13:15,320 --> 00:13:18,440
من قبل عدد لا يحصى
من المكسيكيين الغاضبين

222
00:13:20,360 --> 00:13:21,800
حسناً، دعيني أصيغ الأمر بهذه الطريقة

223
00:13:21,880 --> 00:13:26,960
ستفوق أرباحك من هذه الطلبية الواحدة
3000 دولار لقاء العمل في ليلة واحدة

224
00:13:28,160 --> 00:13:31,600
- باشروا العمل
- ماذا تفعلين؟

225
00:13:31,720 --> 00:13:33,400
سأتصفّح المواقع الإلكترونية
لشراء الأحذية!

226
00:13:46,280 --> 00:13:50,480
لو أردت تمضية ليلة السبت وأنا أضطلع
بهذا العمل، لبقيت في (الهند)

227
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
كفّ عن التحدث عن حياة الفقر

228
00:13:55,280 --> 00:13:58,400
إن والدك طبيب نسائي
وعشت في منزل مليء بالخدم!

229
00:13:58,520 --> 00:14:01,920
حظينا بـ4 خدم وحسب
وكان اثنان منهما من الأولاد

230
00:14:04,760 --> 00:14:05,920
أين أصبحنا؟

231
00:14:06,040 --> 00:14:09,000
أصبح لدينا الآن
128 زهرة (بيني) جاهزة للشحن

232
00:14:09,200 --> 00:14:11,320
يا للهول! لن نتمكن من إنهاء
هذا العمل في الوقت المناسب

233
00:14:11,920 --> 00:14:12,923
مهلاً!

234
00:14:13,040 --> 00:14:14,120
من نصّب (شيلدون) مديراً؟

235
00:14:14,280 --> 00:14:16,800
أظن أنني أسمع
بعض التعليقات السلبية من العمّال

236
00:14:19,440 --> 00:14:20,443
وبعد؟

237
00:14:20,560 --> 00:14:24,240
(بيني)، إن القوى العاملة نظام حيّ
ويجب أن نوليه الاهتمام الضروري

238
00:14:24,520 --> 00:14:27,160
وعلى الإدارة أن تتعامل باحتراف
مع أي مشكلة قد تسيء إلى الإنتاجية

239
00:14:27,320 --> 00:14:28,600
راقبي التالي

240
00:14:28,720 --> 00:14:29,960
اسمعوا!

241
00:14:30,120 --> 00:14:31,760
خففوا من الكلام وأكثروا من العمل!

242
00:14:34,920 --> 00:14:36,960
- أحسنت
- شكراً لك

243
00:14:37,080 --> 00:14:39,200
وإن سمعت أحداً يتحدث
عن إنشاء نقابة، أخبريني بذلك

244
00:14:56,560 --> 00:14:57,563
(شيلدون)

245
00:14:57,680 --> 00:14:58,683
(شيلدون)!

246
00:15:05,160 --> 00:15:06,720
عزيزي، أترغب
في احتساء بعض القهوة؟

247
00:15:06,840 --> 00:15:07,880
لا، لا أحتسي القهوة

248
00:15:08,040 --> 00:15:10,535
بحقك! إن لم تبقَ مستيقظاً، لن نتمكن
من إتمام العمل في الوقت المناسب

249
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
أنا آسف ولكنني لن أحتسي القهوة

250
00:15:12,200 --> 00:15:13,295
عندما انتقلت للعيش في (كاليفورنيا)

251
00:15:13,320 --> 00:15:15,720
وعدت والدتي
بأنني لن أبدأ بتعاطي الممنوعات

252
00:15:16,360 --> 00:15:17,480
(ليونارد)، ساعدني!

253
00:15:17,640 --> 00:15:20,120
(شيلدون)، ما زال علينا
صنع 380 زهرة

254
00:15:20,280 --> 00:15:23,160
وأثق بقدرتكم على إتمام هذا العمل
في الوقت المناسب، طابت ليلتكم

255
00:15:23,280 --> 00:15:25,000
- (ليونارد)؟
- أجل، لا، لا

256
00:15:25,120 --> 00:15:29,840
ولكن (شيلدون)، من دون بصيرتك
وقيادتك، سنفشل حتماً

257
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
أنت محق، بالطبع

258
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
تفضل، ستساعدك القهوة

259
00:15:39,200 --> 00:15:40,480
حسناً

260
00:15:41,280 --> 00:15:45,480
ولكن إن دفعني ذلك إلى الإدمان
على الممنوعات، ستلقنك والدتي درساً

261
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
انظروا إلى ثابتة (بلانك)

262
00:15:50,200 --> 00:15:53,040
يقول الناس إنها نظرية عشوائية
ولكنها ليست عشوائية على الإطلاق

263
00:15:53,160 --> 00:15:54,640
إن تغيّرت هذه النظرية قليلاً

264
00:15:54,760 --> 00:15:57,520
ما كانت الحياة التي نعرفها الآن
موجودة، عجباً!

265
00:16:00,640 --> 00:16:02,960
لننظر الآن إلى تلك الحجة بكاملها

266
00:16:03,080 --> 00:16:06,520
ولكن لنقل إن مقياس الطاقة
كان مقلوباً والنتائج كانت تسبق الأسباب

267
00:16:06,640 --> 00:16:09,680
إذاً تفكرون في كون لا يتّسع من الوسط

268
00:16:09,800 --> 00:16:14,720
لا! بل يتراجع من فضاء ممكن، عجباً!

269
00:16:16,520 --> 00:16:20,440
في هذا الفضاء، نحاكي جميعاً (آليس)

270
00:16:20,560 --> 00:16:22,095
ننظر عبر الزجاج
ونقف أمام الملكة الحمراء

271
00:16:22,120 --> 00:16:24,680
في حين تعرض علينا
البسكويت الهش لنروي به عطشنا

272
00:16:25,840 --> 00:16:27,160
عجباً!

273
00:16:28,240 --> 00:16:30,175
بالطبع، في هذا الكون الآخر
لنطلق عليه تسمية "الكون الأولي"

274
00:16:30,200 --> 00:16:31,855
ثمة (شلدون) آخر، ولنطلق عليه
تسمية (شلدون) الأولي...

275
00:16:31,880 --> 00:16:33,480
كان يفترض بنا السماح له
بالخلود إلى النوم

276
00:16:33,520 --> 00:16:35,240
عجباً!

277
00:16:38,200 --> 00:16:40,520
لا أصدّق أننا نجحنا

278
00:16:41,200 --> 00:16:45,160
ألف زهرة (بيني) تافهة!

279
00:16:45,840 --> 00:16:48,760
أريدكم أن تعرفوا
أنني ممتنة لمساعدكم

280
00:16:48,880 --> 00:16:52,040
ولقاء كل دولار أجنيه
سأعطيكم 20 سنتاً

281
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
إنه هامش ربحك الكامل

282
00:16:55,160 --> 00:16:57,600
إذاً، انسوا الأمر

283
00:16:58,960 --> 00:17:00,720
سأطبع بطاقة الشحن

284
00:17:04,120 --> 00:17:06,120
- بئساً!
- ماذا؟

285
00:17:07,120 --> 00:17:12,680
حصلنا على رسالة من تحالف الشواذ والمتحولين
لـ(إيثت روثفر، نيو جيرسي)

286
00:17:13,680 --> 00:17:17,200
- يريدون ألف زهرة (بيني) إضافية
- حقاً؟

287
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
استعانوا بخدمة الطلبات الطارئة

288
00:17:20,160 --> 00:17:22,840
عليّ فعلاً إزالة هذه الخدمة
عن الموقع الإلكتروني

289
00:17:24,080 --> 00:17:28,600
- حسناً، من الأفضل لنا أن نبدأ
- من المؤكد أنك تمزحين

290
00:17:29,320 --> 00:17:34,920
بحقكم! ماذا عن نظام
القوى العاملة الحيّ والروح الأميركية؟

291
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
و(جيميني كروكيت) في معركة (ألامو)؟

292
00:17:39,600 --> 00:17:42,480
يدعى (دايفي كروكيت)
إن (جيميني كروكيت) شخصية مصوّرة

293
00:17:43,240 --> 00:17:44,440
أجل، أجل، أعلم ذلك

294
00:17:44,560 --> 00:17:46,600
أفهمت؟ أشعر بالتعب
وسبق أن احتسيت 18 كوباً من القهوة

295
00:17:46,640 --> 00:17:49,960
أقصد القول إننا لو عملنا معاً
يمكننا تحقيق هذا الهدف

296
00:17:50,120 --> 00:17:51,560
من يوافقني القول؟

297
00:17:55,360 --> 00:17:59,800
(بيني)، على الرغم من أنه يصعب عليك
تصديق ذلك، ولكن لدينا حياة خاصة بنا

298
00:18:04,360 --> 00:18:05,720
(ليونارد)

299
00:18:06,960 --> 00:18:08,280
أنا آسف

300
00:18:11,440 --> 00:18:13,160
أنا آسف

301
00:18:24,280 --> 00:18:27,480
- أين القهوة؟
- لقد نفدت

302
00:18:29,920 --> 00:18:35,000
لا مشكلة، سأعود قبل أن تقع
هذه الموزة على الأرض

303
00:19:01,880 --> 00:19:03,360
أجل!

304
00:19:04,680 --> 00:19:05,683
أنا آسف يا رفاق

305
00:19:05,800 --> 00:19:09,960
ولكن لعبة العميل السري وعوائق اللايزر
لتناول وجبة الغداء فكرة غبية للغاية

