﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,720
حسناً، لقد انتهيت

2
00:00:01,840 --> 00:00:05,120
اسمعوا يا رفاق، في المرة المقبلة
لا أمانع قتل العناكب الكبيرة

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,520
ولكم عليكم على الأقل
محاولة قتل العناكب الصغيرة بأنفسكم

4
00:00:08,280 --> 00:00:12,480
(بيني)، رجاءً! نواجه مشكلة
أكثر خطورة من العناكب الشاردة

5
00:00:12,600 --> 00:00:14,320
(شيلدون)، ما حصل
لا يعدّ سيئاً إلى هذا الحد!

6
00:00:14,440 --> 00:00:18,480
لا يعدّ سيئاً؟ بل إنه رهيب!
يسمع المرء قصصاً حول هذه الأمور

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,175
ولكن لا تفكر للحظة
في أنك ستختبر ذلك بنفسك

8
00:00:20,200 --> 00:00:23,840
إذاً، أقدموا على طبخ الزلابية
على البخار، تجاوز هذا الأمر!

9
00:00:24,520 --> 00:00:26,520
لننتقل إلى
موضوع جديد رجاءً

10
00:00:26,680 --> 00:00:27,720
حسناً، (بيني)

11
00:00:27,840 --> 00:00:33,400
اسمحي لي أن أستغلّ هذه الفرصة
لأقول لك إنك تبدين خلّابة للغاية اليوم

12
00:00:35,120 --> 00:00:37,440
لن أواعدك ولو مرّت ألف سنة، (هاورد)

13
00:00:39,640 --> 00:00:42,360
إذاً، أملك فرصة

14
00:00:43,240 --> 00:00:45,360
حسناً، لننتقل إلى موضوع جديد رجاءً

15
00:00:45,480 --> 00:00:47,880
هل سمعتم أن سكّان الشقة "5-أ"
سيغادرون المبنى؟

16
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
- اصمت! اصمت! اصمت!
- ماذا؟

17
00:00:50,400 --> 00:00:52,880
- سيغادر سكّان الشقة العليا المبنى
- لا!

18
00:00:53,560 --> 00:00:55,600
يا له من أمر مرعب!

19
00:00:56,360 --> 00:00:58,720
لمَ تطرقت إلى هذا الموضوع
بهذه الطريقة؟

20
00:00:58,840 --> 00:01:01,400
- هل من...
- لا، لا، لا

21
00:01:02,120 --> 00:01:03,720
هل من طريقة أخرى
للتطرّق إلى هذا الموضوع؟

22
00:01:03,760 --> 00:01:04,920
افعلي ذلك ببطء!

23
00:01:05,040 --> 00:01:06,800
كما تفعلين عندما تضعين
سمكة جديدة في الحوض

24
00:01:06,920 --> 00:01:08,520
لا ترمينها في الداخل بكل بساطة!

25
00:01:08,640 --> 00:01:11,680
بل تضعين الكيس داخل الحوض
لبعض الوقت

26
00:01:12,640 --> 00:01:14,760
يا له من أمر مرعب!

27
00:01:14,880 --> 00:01:16,680
(شيلدون)، أنا متأكدة
من أن الأمور ستجري بسلاسة

28
00:01:16,760 --> 00:01:19,400
لا، لن تجري الأمور بسلاسة!
لا يمرّ التغيير يوماً بسلاسة

29
00:01:19,520 --> 00:01:21,880
يقولون إن التغيير يمرّ بسلاسة
ولكنهم مخطئون

30
00:01:22,200 --> 00:01:24,800
حسناً، عزيزي، هل كنت تعرف
حتى الأشخاص الذين سيغادرون المبنى؟

31
00:01:24,920 --> 00:01:28,000
لم يسبق لي أن التقيت بهم
ولهذا السبب كانوا المستأجرين المثاليين

32
00:01:28,720 --> 00:01:30,160
لم نضطر إلى تبادل التحية في الرواق

33
00:01:30,280 --> 00:01:33,440
لم أسمع قط صوت الكعب العالي
على الأرض الخشبية

34
00:01:33,560 --> 00:01:38,600
كما لو كانوا عائلة من الهررة اعتادت
القفز من ستار إلى آخر للتنقل في الشقة

35
00:01:39,120 --> 00:01:41,920
باستثناء رائحة البول المزعجة

36
00:01:43,360 --> 00:01:45,920
أنا متأكدة من أن السكّان الجدد
سيحافظون على الهدوء أيضاً

37
00:01:46,040 --> 00:01:48,800
من المستحيل أن تعرفي ذلك!
كيف يسعك أن تكوني أكيدة من ذلك؟

38
00:01:48,920 --> 00:01:50,120
أنت محق، يستحيل عليّ معرفة ذلك

39
00:01:50,240 --> 00:01:52,040
أي شخص قادر
على استئجار هذه الشقة الآن

40
00:01:52,200 --> 00:01:53,720
مغنية أوبرا

41
00:01:53,840 --> 00:01:55,440
طاقم عرض (ستومب) الراقص

42
00:01:57,320 --> 00:02:00,520
أجل، قرصان يحب الرقص النقري
ويملك ساقاً خشبية

43
00:02:01,720 --> 00:02:03,240
لمَ تسعين لجعل الوضع أسوأ؟

44
00:02:03,360 --> 00:02:05,320
حاولت تحسين الأمور
ولكنه رفض الاستماع إليّ

45
00:02:07,400 --> 00:02:09,600
- أنت محق، إنها فكرة مذهلة
- ماذا؟

46
00:02:09,720 --> 00:02:11,160
سأستأجر بنفسي الشقة في الطابق العلوي

47
00:02:11,280 --> 00:02:15,040
سأبتعد أخيراً عن أمي
وسنتمكن من تمضية المزيد من الوقت معاً

48
00:02:15,600 --> 00:02:17,400
إن فهمت قصدي

49
00:02:20,040 --> 00:02:21,960
يا له من أمر مرعب!

50
00:02:45,000 --> 00:02:46,040
مهلاً للحظة!

51
00:02:46,240 --> 00:02:50,000
أتتوقع مني فعلاً أن أصدّق أن القواعد
الاجتماعية تفرض علينا بذل هذه الجهود

52
00:02:50,120 --> 00:02:52,360
لمساعدة (ولوويتز) في الانتقال
إلى الشقة مقابل دعوة لتناول

53
00:02:52,480 --> 00:02:54,040
شطيرة البيتزا؟

54
00:02:54,680 --> 00:02:59,040
- أنا آسف ولكن هذا ما سيحصل
- أنت تخدعني

55
00:03:00,640 --> 00:03:02,560
أخبرني الحقيقة، علامَ سنحصل؟

56
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
(راج)، ساعدني قليلاً

57
00:03:05,560 --> 00:03:08,320
يمكنك الاختيار بين دراجة هوائية
أو لعبة (بي أس ثري)

58
00:03:08,440 --> 00:03:09,720
لقد علمت ذلك!

59
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
لعبة (بي أس ثري)
أختار حتماً لعبة (بي أس ثري)

60
00:03:13,320 --> 00:03:14,880
من قد يختار الدراجة الهوائية؟

61
00:03:17,080 --> 00:03:21,560
أمي، كفّي عن حثّي على الشعور بالذنب!
سيرى واحدنا الآخر على الدوام!

62
00:03:21,680 --> 00:03:22,815
سآتي إلى منزلك كل ليلة
لتناول العشاء معك!

63
00:03:22,840 --> 00:03:24,760
حتماً لا!

64
00:03:25,680 --> 00:03:28,960
ماذا تحسب هذا المنزل؟ مطعماً فخماً؟

65
00:03:29,840 --> 00:03:32,520
هل يحاكي هذا المنزل
مطعم (أوليف غاردن)؟

66
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
حسناً، لقد فهمت ما يحصل
تشعرين بالغضب

67
00:03:35,840 --> 00:03:38,720
لا ترغبين في رؤية طائرك الصغير
وهو يغادر العش

68
00:03:38,840 --> 00:03:42,160
طائر صغير؟
تكاد تصبح في الـ30 من العمر!

69
00:03:42,800 --> 00:03:45,080
حلّق بعيداً، بحق السماء!

70
00:03:45,240 --> 00:03:49,320
حسناً، سأبقى! هل أنت سعيدة
أيتها السيدة المجنونة؟ آمل ذلك فعلاً!

71
00:03:49,440 --> 00:03:51,080
لأنك تفسدين حياتي!

72
00:03:53,480 --> 00:03:54,600
مرحباً (بيني)، معك (ليونارد)

73
00:03:54,640 --> 00:03:56,480
أحمل لك أخباراً سعيدة
يمكنك إخراج رأسك من الفرن

74
00:03:58,720 --> 00:04:00,800
أظن أنني لن أحتاج
إلى هذا الحزام بعد الآن

75
00:04:05,840 --> 00:04:10,080
لا! المستأجرون الجدد

76
00:04:11,440 --> 00:04:13,400
لقد وصلوا

77
00:04:15,040 --> 00:04:17,400
حافظ على هدوئك
لا نعرف شيئاً عنهم بعد

78
00:04:20,640 --> 00:04:21,760
ماذا تفعل؟

79
00:04:21,880 --> 00:04:23,360
أرى إن كانت تحتوي على عدّة موسيقية

80
00:04:25,280 --> 00:04:27,800
هل تسمع صوت آلة إيقاعية في الداخل؟

81
00:04:28,280 --> 00:04:29,920
كتبوا على العلبة عبارة "أغراض المطبخ"

82
00:04:30,080 --> 00:04:33,440
وبعد؟ هل يكتب مروّجو الممنوعات
كلمة "ممنوعات" على العلبة؟

83
00:04:36,000 --> 00:04:37,040
مرحباً؟

84
00:04:37,160 --> 00:04:38,163
- مرحباً
- مرحباً

85
00:04:38,280 --> 00:04:39,283
مرحباً

86
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
- مرحباً
- مرحباً

87
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
أدعى (أليشا)، سأنتقل
للعيش في الشقة العلوى

88
00:04:45,160 --> 00:04:46,880
كم هذا رائع!

89
00:04:48,200 --> 00:04:50,320
أدعى (ليونارد)، أقيم في الشقة السفلى

90
00:04:50,440 --> 00:04:52,280
تقع في الطابق العلوي ولكنها تقع تحتك

91
00:04:52,400 --> 00:04:56,920
لم أقصد تحتك، بل تحت شقتك

92
00:04:57,920 --> 00:05:00,440
- كم هذا لطيف
- أجل، فعلاً

93
00:05:02,560 --> 00:05:05,600
إن انتهيت الآن
من محاولتك البائسة لجذبها...

94
00:05:08,280 --> 00:05:09,283
مرحباً

95
00:05:09,400 --> 00:05:10,840
- مرحباً
- مرحباً

96
00:05:13,480 --> 00:05:16,920
على مقياس واحد إلى عشرة
برأيك، كم تبلغ خفّة قدمك؟

97
00:05:17,040 --> 00:05:20,360
إن اعتبرنا أن الرقم واحد يشير
إلى أنك لا تسيرين بخفّة على الإطلاق

98
00:05:20,520 --> 00:05:22,375
والرقم عشرة يشير إلى أنك
تسيرين بخفّة مثل الهررة تماماً

99
00:05:22,400 --> 00:05:23,880
مثل الهررة تماماً؟

100
00:05:24,000 --> 00:05:26,320
هل هذا هو جوابك
أم هل فشلت في فهم السؤال؟

101
00:05:27,400 --> 00:05:28,800
سنعود إلى هذا السؤال لاحقاً

102
00:05:28,920 --> 00:05:29,923
- (شيلدون)...
- تمهّل

103
00:05:30,080 --> 00:05:34,680
هل أنت الآن أو هل كنت يوماً راقصة
سالسا أو راقصة فلكلورية أو عصرية؟

104
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
- لا
- تشعرها بالانزعاج

105
00:05:38,040 --> 00:05:42,560
أنا آسف! هل تساعدك معرفة
أنك تحققين النتائج الإيجابية حتى الآن؟

106
00:05:43,320 --> 00:05:45,760
إليك السؤال التالي
هل تسعين لإنجاب الأطفال؟

107
00:05:46,880 --> 00:05:47,883
ماذا؟

108
00:05:48,000 --> 00:05:51,160
أحاول وحسب أن أعرف
إن سأضطر إلى سماع صراخ الأطفال

109
00:05:51,280 --> 00:05:54,680
- لا أملك أي خطط حالية
- إن تغيّر هذا الوضع، أخبريني بذلك

110
00:05:55,480 --> 00:05:58,120
وأخيراً نصل إلى السجاد
هل تؤيدين وضعه أو تعارضينه؟

111
00:05:58,240 --> 00:05:59,243
أؤيده؟

112
00:05:59,360 --> 00:06:00,363
- (أليشا)؟
- أجل؟

113
00:06:00,520 --> 00:06:01,720
أهلاً بك في المبنى

114
00:06:10,000 --> 00:06:12,720
أشكرك على مساعدتك لي، (ليونارد)

115
00:06:12,960 --> 00:06:15,920
بل عليّ أن أشكرك
لأنك أتحت لي فرصة مساعدتك

116
00:06:17,720 --> 00:06:19,040
مرحباً بكم

117
00:06:19,160 --> 00:06:20,960
مرحباً (بيني)، أعرّفك بـ(أليشا)
جارتنا الجديدة

118
00:06:21,000 --> 00:06:22,003
- مرحباً
- مرحباً

119
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
أقدّم لها يد المساعدة

120
00:06:25,400 --> 00:06:26,800
أرى ذلك

121
00:06:26,920 --> 00:06:30,040
(أليشا) لا تحبذ الموسيقى
ولا أولاد لها وتؤيد وضع السجاد

122
00:06:31,840 --> 00:06:34,480
لا تزال في فترة المراقبة
بالطبع ولكنها تروق لي

123
00:06:35,360 --> 00:06:36,400
قميصك رائع

124
00:06:36,520 --> 00:06:40,160
أجل، لا أرتدي عادةً هذه الملابس
ولكنني سأذهب للركض

125
00:06:40,280 --> 00:06:42,800
- لا تركضين عادةً
- يمكنني البدء الآن

126
00:06:43,440 --> 00:06:44,443
صحيح

127
00:06:44,600 --> 00:06:45,695
ولكن سبب ارتدائك هذه الملابس

128
00:06:45,720 --> 00:06:47,495
هو على الأرجح افتقارك
إلى الملابس النظيفة مجدداً

129
00:06:47,520 --> 00:06:49,360
- شكراً لك، (شيلدون)
- على الرحب والسعة، (بيني)

130
00:06:50,560 --> 00:06:53,920
بحقك! تبدين ظريفة
أرتدي أيضاً الملابس الرثّة اليوم

131
00:06:55,320 --> 00:06:57,320
أظن أنك تبدين مذهلة!

132
00:06:57,960 --> 00:07:01,760
- إنه مشاكس، صحيح؟
- أجل، توخّي الحذر منه

133
00:07:02,640 --> 00:07:04,080
- أشكرك على التحذير
- حسناً

134
00:07:04,200 --> 00:07:05,600
- أراك في الأرجاء
- أراك لاحقاً

135
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
"أرتدي أيضاً الملابس الرثّة اليوم"

136
00:07:12,800 --> 00:07:14,760
فن التقليد! أستمتع بفن التقليد أيضاً

137
00:07:14,880 --> 00:07:17,760
أعمل حالياً على تقليد الأميرال
(أقبر) من فيلم "عودة (الجيداي)"

138
00:07:19,080 --> 00:07:20,560
"إنه فخ!"

139
00:07:23,440 --> 00:07:27,040
علينا أن تتخيّلي رأس حبار ضخماً
مكان رأسي

140
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
"إنه فخ!"

141
00:07:37,400 --> 00:07:38,760
"إنه فخ!"

142
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
"إنه فخ!"

143
00:08:05,360 --> 00:08:06,480
تفضّل

144
00:08:07,240 --> 00:08:10,720
- مرحباً
- تهانينا، أرى أنك غسلت ملابسك

145
00:08:11,560 --> 00:08:13,520
- تقريباً
- ماذا تقصدين...

146
00:08:13,640 --> 00:08:15,040
لقد اشتريت الملابس الجديدة! اتفقنا؟

147
00:08:15,960 --> 00:08:17,160
هل (ليونارد) في المنزل؟

148
00:08:17,280 --> 00:08:18,920
إنه في الطابق العلوي في شقة (أليشا)

149
00:08:19,160 --> 00:08:21,360
حسناً، لا بأس، لا يهم

150
00:08:21,520 --> 00:08:24,200
قال إنه سيساعدني في تركيب
آلة النسخ ولكن يمكنني الانتظار

151
00:08:24,560 --> 00:08:26,240
ماذا يفعل هناك؟

152
00:08:26,520 --> 00:08:29,600
من المؤكد أنها خطوة
استراتيجية للقضاء عليّ

153
00:08:29,720 --> 00:08:32,520
يقوم بتركيب جهاز الستيريو
في شقتها برفقة (ولوويتز) و(كوثربالي)

154
00:08:33,520 --> 00:08:36,520
إذاً، إنهم جميعاً في الأعلى
يا له من تصرّف نموذجي!

155
00:08:37,560 --> 00:08:39,680
من الواضح أنه تصرّف غير نموذجي

156
00:08:40,320 --> 00:08:44,680
قبل الآن، لم يكونوا يعرفون (أليشا)
ولم يلتقوا بها في موقع آخر

157
00:08:44,800 --> 00:08:47,215
ولم يسبق لهم أن توجهوا إلى الطابق
العلوي لزيارة المستأجرين السابقين

158
00:08:47,240 --> 00:08:50,680
إذاً، أنت مخطئة تماماً
عندما تصفين سلوكهم الحالي بالنموذجي

159
00:08:53,560 --> 00:08:56,640
حسناً، أرى الآن رأس الحبار الضخم

160
00:09:03,360 --> 00:09:06,240
رائع! عليّ الآن البدء من جديد!

161
00:09:08,200 --> 00:09:10,360
أجل، فكرت في استئجار هذه الشقة

162
00:09:10,480 --> 00:09:13,160
ولكنني أفضّل الإقامة
في الدور العلوي في وسط المدينة

163
00:09:13,280 --> 00:09:16,480
رائع، إذاً هل تقيم في دور علوي الآن؟

164
00:09:16,600 --> 00:09:20,080
في الواقع، أقيم برفقة
امرأة في (ألتادينا)

165
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
تربط بيننا الصداقة وحسب
كما أنها خادمتي

166
00:09:23,400 --> 00:09:26,400
- يبدو أنك حصلت على صفقة رائعة
- لن أكذب عليك، إنه وضع مذهل

167
00:09:28,920 --> 00:09:30,200
مرحباً

168
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
- مرحباً
- مرحباً

169
00:09:32,800 --> 00:09:34,840
أردت أن أحضر لك هدية صغيرة
بمناسبة انتقالك إلى الشقة

170
00:09:34,880 --> 00:09:37,640
كم هذا لطيف! تفضلي بالدخول
لنفتح هذه الزجاجة

171
00:09:37,760 --> 00:09:38,763
مذهل!

172
00:09:38,880 --> 00:09:39,883
فستانك جميل

173
00:09:40,120 --> 00:09:41,880
هذا الفستان؟
أرتدي الملابس الرثّة اليوم

174
00:09:44,280 --> 00:09:46,560
يساعدونني في تركيب النظام الصوتي

175
00:09:46,720 --> 00:09:49,440
لم يسبق لي أن حظيت
بتقنيين وسيمين إلى هذا الحد

176
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
يا للسخافة!

177
00:09:54,280 --> 00:09:56,440
لا أعلم، يعني أنه تعليق مناف للعقل

178
00:09:57,040 --> 00:10:00,480
مناف للعقل تعني مناف للعقل
لا أحتاج إلى تفسير كل كلمة لك!

179
00:10:02,000 --> 00:10:03,840
(بيني)، أترغبين في سماع خبر مذهل؟

180
00:10:03,960 --> 00:10:06,680
- أجل!
- إن (أليشا) ممثلة مثلك

181
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
كم هذا مذهل!

182
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
أحاول أن أمتهن التمثيل
ولكن الأمر صعب للغاية

183
00:10:12,880 --> 00:10:14,160
أجل، أعرف ذلك خير معرفة

184
00:10:14,280 --> 00:10:15,283
جئت إلى هنا منذ 3 أشهر

185
00:10:15,400 --> 00:10:19,200
وجلّ ما حصلت عليه هو بضعة إعلانات
وطنية وظهور متكرر في برنامج نهاري

186
00:10:22,080 --> 00:10:23,720
لهذا السبب أعمل
في مطعم (شيزكايك فاكتوري)

187
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
أفضّل الانتظار
حتى أحصل على الدور المناسب

188
00:10:30,080 --> 00:10:32,240
(أليشا)، كيف تفضّلين ضبط
جهاز تشغيل الأقراض المدمجة؟

189
00:10:32,360 --> 00:10:34,455
استناداً إلى نظام دولبي الرقمي
أو نظام الصوت السينمائي الرقمي؟

190
00:10:34,480 --> 00:10:36,600
اختر ما تراه مناسباً، أيها الظريف

191
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
يتمتع نظام الصوت السينمائي
الرقمي بإيقاع منخفض، إذاً...

192
00:10:43,800 --> 00:10:45,400
حسناً

193
00:10:47,440 --> 00:10:50,240
يا رفاق، سيروق لكم الأمر التالي

194
00:10:50,360 --> 00:10:51,935
قرأت الدعابة الفضلى
عن العلوم على الإنترنت

195
00:10:51,960 --> 00:10:54,280
(أليشا)، لن تفهمي هذه الدعابة
ولكنها من النوع الذي يروق لهم

196
00:10:55,040 --> 00:10:58,080
بأي حال، يذهب العالم الفيزيائي
إلى متجر للمثلجات كل أسبوع

197
00:10:58,200 --> 00:10:59,560
ويطلب المثلجات لنفسه

198
00:10:59,720 --> 00:11:02,120
ثم يعرض كوباً من المثلجات
للمقعد الفارغ إلى جانبه

199
00:11:02,240 --> 00:11:05,160
يكرر الأمر ذاته لفترة من الوقت
حتى يقرر المالك يوماً أن يسأله عمّا يفعله

200
00:11:05,280 --> 00:11:07,480
ويجيبه الرجل قائلاً
"في الواقع، أنا عالم فيزيائي"

201
00:11:07,600 --> 00:11:11,320
"وتقول النظرية الكوانتية..."

202
00:11:11,440 --> 00:11:14,640
"...إنه من الممكن للمادة
المتواجدة فوق هذا المقعد"

203
00:11:14,760 --> 00:11:19,320
"أن تتحوّل بشكل عفوي إلى امرأة جميلة
قد تقبل عرضي وتقع في غرامي"

204
00:11:19,440 --> 00:11:22,455
فأجابه المالك قائلاً، "في الواقع، يأتي
الكثير من النساء الجميلات إلى هنا يومياً"

205
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
"لمَ لا تشتري المثلجات
لواحدة منهنّ وقد تقع في غرامك؟"

206
00:11:25,360 --> 00:11:29,400
فأجابه العالم الفيزيائي
"أجل، ولكن ما إمكانية حصول ذلك؟"

207
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
إنها دعابة مهينة بعض الشيء
ألا توافقينني الرأي؟

208
00:11:37,680 --> 00:11:40,040
ما أدراني؟ لست متأكدة حتى
من أنني فهمت الدعابة

209
00:11:42,160 --> 00:11:44,760
(ليونارد)، إن انتهيت
من جهاز تشغيل الأقراص المدمجة

210
00:11:44,880 --> 00:11:48,000
- أيمكنك تركيب جهاز النسخ؟
- أجل، يسرّني فعل ذلك

211
00:11:49,800 --> 00:11:52,720
ربما عندما تنتهي من تركيب جهاز النسخ
يمكنك البدء بتركيب جهاز النسخ في شقتي

212
00:11:52,800 --> 00:11:56,480
- كما وعدتني في الأسبوع الماضي
- أجل، سأفعل ذلك، كفّي عن التذمر!

213
00:12:00,080 --> 00:12:01,800
مرحباً بك

214
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
من الطارق؟

215
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
مرحباً (بيني)، إن الباب مفتوح
تفضلي بالدخول

216
00:12:25,760 --> 00:12:27,920
قصدت أن أكون متهكّماً

217
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
ما زالوا جميعاً في الشقة العلوية

218
00:12:31,040 --> 00:12:34,680
أتعتقدين أنني أعجز عن سماعهم؟
انصتي إلى التالي، طقطقة، طقطقة، طقطقة

219
00:12:35,000 --> 00:12:37,960
من الواضح أن (ولوويتز) يرتدي
الكعب العالي، فهو لا يخدع أحداً

220
00:12:39,800 --> 00:12:41,360
لا أعلم حتى لما أبالي

221
00:12:41,520 --> 00:12:42,523
لا أبالي

222
00:12:42,840 --> 00:12:44,855
حسناً، كنت أبالي بما يكفي
لأحفظ عن ظهر قلب تلك الدعابة الغبية

223
00:12:44,880 --> 00:12:46,280
ولكنني لا أبالي أكثر من ذلك

224
00:12:47,240 --> 00:12:52,240
أتعلمين، (بيني)؟ ثمة أمر يحصل
في خلية النحل قد يهمّك الاستماع إليه

225
00:12:52,360 --> 00:12:57,200
أحياناً، تصل ملكة جديدة في حين لا
تزال الملكة القديمة تستلم مقاليد الحكم

226
00:12:57,360 --> 00:13:01,400
عندما يحصل ذلك، على الملكة
القديمة الانتقال إلى خلية جديدة

227
00:13:01,520 --> 00:13:06,480
أو خوض معركة حتى الموت
حتى تبقى ملكة واحدة صامدة

228
00:13:08,960 --> 00:13:11,840
ما تحاول قوله؟ هل تقصد
أنني أشعر بالضعف أمام (أليشا)؟

229
00:13:11,960 --> 00:13:14,640
بأنني أحاكي ملكة الخلية القديمة
وحان الوقت لأنتقل إلى مكان آخر

230
00:13:15,440 --> 00:13:17,520
كنت أتحدث عن النحل

231
00:13:18,480 --> 00:13:23,760
يعرضون برنامجاً عنها على قناة
(ديسكوفري)، عمّ كنت تتحدثين؟

232
00:13:25,480 --> 00:13:27,120
عن النحل

233
00:13:30,480 --> 00:13:33,240
لقد فهمت الآن تلك الدعابة
عن العالم الفيزيائي!

234
00:13:36,480 --> 00:13:38,800
(بيني)، شكراً لك
لأنك اشتريت لنا طعام العشاء

235
00:13:38,960 --> 00:13:40,160
أجل، ما المناسبة؟

236
00:13:40,280 --> 00:13:42,960
لا، لا مناسبة محددة، فكرت وحسب
في شراء الطعام الصيني لأصدقائي

237
00:13:45,760 --> 00:13:46,880
هل تذكرت أن تطلبي منهم

238
00:13:47,320 --> 00:13:48,455
قطع الدجاج بالبروكولي
بشكل مكعبات عوضاً عن شرائح؟

239
00:13:48,480 --> 00:13:49,483
أجل

240
00:13:49,600 --> 00:13:50,735
على الرغم من أن قائمة الطعام تشير
بوضوح إلى أنه مقطّع بشكل شرائح؟

241
00:13:50,760 --> 00:13:51,763
أجل

242
00:13:51,920 --> 00:13:53,095
- الأرز البنّي عوضاً عن الأبيض؟
- أجل

243
00:13:53,120 --> 00:13:54,215
هل مررت بالمتجر الكوري
لشراء الخردل الحار اللذيذ؟

244
00:13:54,240 --> 00:13:55,243
أجل

245
00:13:55,360 --> 00:13:56,455
هل اشتريت صلصة الصويا
المنخفضة الصوديوم من المتجر؟

246
00:13:56,480 --> 00:13:57,720
- أجل
- جيّد

247
00:13:59,840 --> 00:14:01,480
أرأيت كيف يجب إتمام
هذه المهمة، (ليونارد)؟

248
00:14:03,960 --> 00:14:07,160
إذاً، ماذا سنفعل الليلة؟ هل سنلعب
(هايلو)؟ هل سنشاهد برنامج (باتل ستار)؟

249
00:14:07,320 --> 00:14:09,200
هل سنرمي قطع المينتوس
في المياه الغازية للحمية؟

250
00:14:10,680 --> 00:14:12,280
هل ترغبين في مشاهدة
برنامج (باتل ستار)؟

251
00:14:12,400 --> 00:14:15,480
أجل، ما يمكنني قوله؟ أشعر بأنني
مغفلة بعض الشيء اليوم، أيها الرفاق!

252
00:14:18,880 --> 00:14:21,080
لا، إن عوارض العادة الشهرية
مختلفة تماماً

253
00:14:23,320 --> 00:14:25,135
أحمد الله على وجودك في المنزل
أحتاج إلى المساعدة

254
00:14:25,160 --> 00:14:26,163
ما المشكلة؟

255
00:14:26,480 --> 00:14:30,480
تلقيت اتصالاً لتجارب الأداء لمسلسل (سي أس أي)
للعب دور عاهرة تتعرض للقتل

256
00:14:30,600 --> 00:14:32,320
لكنت شاهدتها

257
00:14:32,880 --> 00:14:33,883
إن سيارتي في المرأب

258
00:14:34,000 --> 00:14:35,920
وعليّ التواجد في استوديو (يونيفرسال)
بعد 45 دقيقة

259
00:14:36,000 --> 00:14:37,280
حسناً، سأصطحبك بنفسي

260
00:14:37,480 --> 00:14:39,040
لقد أنقذت حياتي!

261
00:14:39,200 --> 00:14:40,640
سأقرأ النص برفقتك في السيارة

262
00:14:40,840 --> 00:14:43,800
مذهل! عندما أنتهي
سأدعو الجميع لتناول الطعام الصيني

263
00:14:44,000 --> 00:14:45,400
في الواقع، لا بأس، سبق أن...

264
00:14:45,520 --> 00:14:47,640
- رائع
- أتضوّر جوعاً!

265
00:14:50,400 --> 00:14:53,240
...اشترينا الطعام الصيني

266
00:14:53,960 --> 00:14:56,120
لقد رحلوا يا (بيني)
لم يعد في وسعهم سماعك

267
00:14:58,240 --> 00:15:01,400
لا أصدق أنهم يسمحون لها
بأن تستغلّهم بهذه الطريقة

268
00:15:01,520 --> 00:15:04,440
أي شيء تطلبه، يسارعون
إلى تنفيذه كالكلاب المطيعة

269
00:15:04,640 --> 00:15:07,360
أتعلم أنها طلبت الأسبوع الماضي
من (هاورد) التوجه إلى منزل عمها

270
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
في مقاطعة (أورانج) لجلب تلفازها؟

271
00:15:09,880 --> 00:15:13,120
مرّة، طلبت مني ومن (ليونارد)
الذهاب لجلب تلفازك من صديقك القديم

272
00:15:15,000 --> 00:15:17,720
إن الوضعين مختلفان، (شيلدون)

273
00:15:18,520 --> 00:15:21,880
أؤكد لك أن هذه الفتاة استغلالية وتنتقل
في الحياة مستفيدة من شكلها الخارجي

274
00:15:22,000 --> 00:15:25,960
وتستغلّ الرجال الأبرياء والضعفاء وتنال
تجارب الأداء في البرامج التلفازية الغبية

275
00:15:26,360 --> 00:15:28,280
يثير ذلك غضبي

276
00:15:31,120 --> 00:15:32,480
هل يمكنني أن أدلي بملاحظة الآن؟

277
00:15:32,600 --> 00:15:34,320
- من فضلك!
- لقد أحضرت الخردل الخاطئ

278
00:15:38,240 --> 00:15:40,120
- مرحباً
- مرحباً

279
00:15:41,280 --> 00:15:43,880
خمّني ما حصل! حصلت
على الدور في برنامج (سي أس أي)

280
00:15:44,000 --> 00:15:45,003
عجباً!

281
00:15:47,400 --> 00:15:50,960
- أهناك مشكلة؟
- كلا، على الإطلاق، تهانينا

282
00:15:51,080 --> 00:15:53,320
أظنك ستؤدين دور العاهرة باحتراف

283
00:15:53,720 --> 00:15:55,040
شكراً لك

284
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
اسمعي، عليّ أن أطرح عليك سؤالاً

285
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
كم يجني العالم الفيزيائي؟

286
00:16:02,400 --> 00:16:06,520
- لا أعلم، لا أظن أنه يجني الكثير
- أجل، حسبت ذلك

287
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
حسناً، عليّ الذهاب

288
00:16:10,920 --> 00:16:14,000
وعدني الشبّان بتركيب
الطبق الفضائي وطلاء غرفة نومي

289
00:16:14,160 --> 00:16:15,480
مرحى!

290
00:16:15,800 --> 00:16:18,720
مهلاً، مهلاً، أيمكنني التحدث إليك
عن هذا الموضوع للحظة؟

291
00:16:18,840 --> 00:16:19,960
عن أي موضوع؟

292
00:16:20,400 --> 00:16:27,320
في الواقع، إن (ليونارد) و(هاورد) و(راج)
لا يحاكون الشبّان الآخرين، إنهم مميّزون

293
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
حسناً، إنهم مميّزون وبعد؟

294
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
لنرَ، كيف يسعني
أن أفسّر لك ما أقصده؟

295
00:16:34,040 --> 00:16:37,320
- لا يعرفون كيفية استخدام درعهم
- درعهم؟

296
00:16:37,440 --> 00:16:39,200
أجل، كما يحصل
في برنامج (ستار تريك)

297
00:16:39,320 --> 00:16:41,800
عندما تخوضين معركة وترفعين درعك

298
00:16:45,320 --> 00:16:47,480
كيف عرفت ذلك؟

299
00:16:48,760 --> 00:16:54,800
بأي حال، تعرفين حال هؤلاء الشبّان
إذاً كفّي رجاءً عن استغلالهم

300
00:16:56,320 --> 00:16:59,080
من يقول إنني أستغلّهم؟

301
00:16:59,600 --> 00:17:03,200
بحقك، يفعلون كل شيء
من أجلك لأنك تخدعينهم

302
00:17:03,320 --> 00:17:05,480
إذاً، أسمح لهم بفعل
بعض الأعمال من أجلي

303
00:17:05,600 --> 00:17:08,160
يسرّهم فعل ذلك وأحصل
على ما أريده، من يهتم لذلك؟

304
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
وكيف يختلف ذلك عمّا تفعلينه؟

305
00:17:12,680 --> 00:17:13,960
المعذرة؟

306
00:17:14,720 --> 00:17:18,480
رأيت ما تفعلينه معهم
هل تدّعين أنك لا تفعلين الأمر ذاته؟

307
00:17:19,280 --> 00:17:22,800
حسناً أيتها السيدة
لقد تجاوزت حدّك

308
00:17:23,560 --> 00:17:27,320
- هل تجاوزت حدّي؟
- أجل، تجاوزت حدّك

309
00:17:27,440 --> 00:17:31,200
حسناً، ماذا ستفعلين حيال ذلك
أيتها الحقيرة؟

310
00:17:34,560 --> 00:17:37,640
أحب شخصية (غرين لانترن)
أو "المصباح الأخضر"

311
00:17:37,760 --> 00:17:40,160
أحاول القول وحسب إنه من السخيف
أن يكون اللون الأصفر نقطة ضعفه

312
00:17:40,320 --> 00:17:43,480
وحدها شخصية (غرين لانترن) العصرية
تشعر بالضعف أمام اللون الأصفر

313
00:17:43,600 --> 00:17:45,881
إن شخصية (غرين لانترن) السابقة
كانت تشعر بالضعف أمام الخشب

314
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
مذهل، إذاً، يمكنني القضاء
على كليهما بفضل قلم من الرصاص

315
00:17:54,960 --> 00:17:57,440
يا للهول! شجار بين فتاتين!

316
00:17:58,520 --> 00:17:59,523
ماذا تفعل؟

317
00:17:59,640 --> 00:18:02,000
أعرفك خير معرفة
أنت غبي بما يكفي لتفرّق بينهما!

318
00:18:11,720 --> 00:18:14,120
هل يمكنني القول
إنك تبدين جميلة للغاية الليلة؟

319
00:18:15,200 --> 00:18:16,440
شكراً لك

320
00:18:17,600 --> 00:18:20,000
أنت محقة
لقد تحطمت شخصية هذه الفتاة

321
00:18:26,840 --> 00:18:29,640
لقد ضبطت جهاز الستيريو استناداً إلى نظام
الصوت السينمائي الرقمي، صحيح؟

322
00:18:29,800 --> 00:18:32,520
اضطررت إلى فعل ذلك
نعتتني بالظريف

323
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
استناداً إلى صفحة (أليشا)
على موقع (فايسبوك)

324
00:18:36,520 --> 00:18:39,360
ستواعد واحداً من المنتجين
من برنامج (سي أس أي)

325
00:18:39,520 --> 00:18:42,560
حقيرة ميتة في البرنامج التلفازي
حقيرة حيّة في الحياة

