﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:07,000
_ يا للهول!
- ماذا؟

2
00:00:07,120 --> 00:00:11,600
لا يمكنني التعليق من دون
أن أخرق اتفاقنا بألا أنتقد عملك

3
00:00:12,360 --> 00:00:16,040
- لمَ كان تعليقك بـ"يا للهول" إذاً؟
- كنت أتمالك نفسي

4
00:00:17,400 --> 00:00:22,800
- لا مشكلة في العلم هنا
- لعلك تخالفني رأيي عندما تقول "العلم"

5
00:00:30,680 --> 00:00:31,880
ما رأيك بهذا؟

6
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
في الواقع، كانت في مكانها
الصحيح في البداية

7
00:00:35,720 --> 00:00:38,800
وقعت مجدداً ضحية
إحدى دعاباتي التقليدية

8
00:00:40,120 --> 00:00:41,720
نلت منك

9
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
هذه رسالة إلكترونية غريبة

10
00:00:48,680 --> 00:00:52,240
يريدني رئيس الجامعة أن أوافيه
في مكتبه غداً صباحاً الساعة الثامنة

11
00:00:52,600 --> 00:00:55,440
- لماذا؟
- لم يقل، لا بد من أنها حالة طارئة

12
00:00:55,680 --> 00:00:57,855
الجميع في الجامعة يعرف أنني
أتناول الفطور الساعة الثامنة صباحاً

13
00:00:57,880 --> 00:00:59,640
وأتغوّط الساعة الثامنة والثلث

14
00:01:01,560 --> 00:01:03,880
نعم، كيف كنا نعيش
قبل إطلاق موقع (تويتر)؟

15
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
أعتقد أنك ستعرف ما يريده في الصباح

16
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
هذا يعني بعد 14 ساعة

17
00:01:10,720 --> 00:01:13,720
وللدقائق الـ840 المقبلة
سأكون كذرّات (هايزنبرغ)

18
00:01:13,840 --> 00:01:17,760
أعرف أين أنا أو مدى سرعتي
لكنني لا أعرف الأمرين معاً

19
00:01:18,320 --> 00:01:22,280
كيف لي أن أستمر وهناك هذا
الشيء الذي يدور في تفكيري؟

20
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
نعم، أعرف هذا الشعور

21
00:01:48,440 --> 00:01:52,160
(لينرد)، (لينرد)، (لينرد)

22
00:01:53,120 --> 00:01:55,080
(شيلدون)، إنها الساعة الثانية صباحاً

23
00:01:55,200 --> 00:01:57,440
لمَ لا ينفك الجميع يطلعني على الوقت؟

24
00:01:58,480 --> 00:01:59,680
الجميع؟

25
00:01:59,800 --> 00:02:03,800
أنت ورئيس الجامعة وزوجته
وابنتهما المراهقة النكدة

26
00:02:04,200 --> 00:02:08,360
العائلة برمّتها مهووسة بالوقت
وإذا ما كان الناس يعرفون

27
00:02:09,320 --> 00:02:12,320
ذهبت إلى منزل الرئيس (سيبرت)
في منتصف الليل؟

28
00:02:12,520 --> 00:02:16,120
لم يرد على رسالتي الإلكترونية ورقم
هاتفه لا يرد في سجل الأرقام الهاتفية

29
00:02:16,240 --> 00:02:19,480
- ما الخيار الثاني لدي؟
- كان بوسعك الانتظار حتى الصباح

30
00:02:20,280 --> 00:02:22,160
أعلم، انظروا من أكلّم

31
00:02:24,200 --> 00:02:28,120
أتذكر العرض الكبير الذي قدّمته
للمؤسسة الوطنية للعلوم

32
00:02:28,240 --> 00:02:30,920
لتحديد الذرات المغناطيسية الأحادية
القطب والبطيئة في القطب الشمالي؟

33
00:02:31,040 --> 00:02:33,480
بالكاد يمر يوم
دون أن أفكر في ذلك

34
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
هذا لطيف

35
00:02:36,280 --> 00:02:38,640
توفر مكان في اللحظة الأخيرة

36
00:02:38,760 --> 00:02:41,440
في بعثة المؤسسة الوطنية
للعلوم إلى القطب الشمالي

37
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
مهلاً

38
00:02:46,520 --> 00:02:50,800
- عرض أن يرسلك إلى القطب الشمالي
- أجل، في الواقع كان متحمساً جداً

39
00:02:51,600 --> 00:02:54,480
قال "بصراحة، لو كان بوسعي
إرسالك الليلة لفعلت"

40
00:02:56,680 --> 00:03:01,320
- حسناً، أتريد الذهاب؟
- بالطبع لا، أنا فيزيائي نظري

41
00:03:01,440 --> 00:03:04,240
وهي مهنة اخترتها بشكل خاص
لأنني أنجزها في الداخل

42
00:03:04,360 --> 00:03:09,520
لكن إن تمكنت من تحديد الذرات
المغناطيسية الأحادية القطب هناك

43
00:03:09,640 --> 00:03:13,720
سأكون العالم الذي أكد نظرية
الأوتار وسيؤلف الناس كتباً عني

44
00:03:13,880 --> 00:03:18,160
وطلاب الصف الثالث سيصنعون نماذج
بالمعكرونة تصوّر مقتطفات من حياتي

45
00:03:19,840 --> 00:03:22,760
طبعاً، ربما يصنعون صورة لي
وأنا أحاول أن أضربك حتى الموت

46
00:03:24,480 --> 00:03:27,440
- أتسخر مني؟
- ربما

47
00:03:28,680 --> 00:03:30,840
أنا أواجه معضلة

48
00:03:30,960 --> 00:03:34,400
أيمكنك أن تتخيلني أنا (شيلدون كوبر)
في القطب الشمالي؟

49
00:03:34,520 --> 00:03:36,320
الأمر سهل، أنا أتخيله الآن

50
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
لكنني لا أجيد التعامل
مع البرد (لينرد)

51
00:03:39,960 --> 00:03:42,080
كم مرة اضطررنا إلى مغادرة صالة السينما

52
00:03:42,200 --> 00:03:44,560
لأنني أصبت بصداع جراء
تناول المشروب المثلج بسرعة؟

53
00:03:45,800 --> 00:03:47,960
- لا يمكنني الذهاب
- لا تذهب إذاً

54
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
كيف يسعك قول ذلك؟

55
00:03:50,160 --> 00:03:54,240
فرصة العمر العلمية برزت أمامي
وصديقي المفضل يطلب مني ألا أذهب

56
00:03:54,440 --> 00:03:56,680
- حسناً، اذهب إذاً
- أنصت إلى ما تقوله

57
00:03:59,560 --> 00:04:01,120
كيف يمكنني الذهاب؟

58
00:04:01,600 --> 00:04:05,800
(شيلدون)، ما العبارات التي قد أقولها
الآن لإنهاء هذا الحوار والعودة للنوم؟

59
00:04:06,440 --> 00:04:10,360
غريب، طرح الرئيس (سيبرت)
تواً السؤال نفسه

60
00:04:12,520 --> 00:04:15,000
- وكيف حلّ الأمر؟
- لم يحل

61
00:04:15,120 --> 00:04:17,360
زوجته أطلقت الكلاب علي
فلم أعطه جواباً

62
00:04:19,920 --> 00:04:24,640
تخيّل، إن وافق
سنمضي صيفاً كاملاً من دون (شيلدون)

63
00:04:26,760 --> 00:04:28,600
يمكننا اللعب خارجاً

64
00:04:29,880 --> 00:04:31,840
يمكننا الجلوس على الجانب
الأيسر من الأريكة

65
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
يمكنني استعمال المرحاض
الساعة الثامنة والثلث

66
00:04:39,040 --> 00:04:41,760
أحلامنا متواضعة، أليس كذلك؟

67
00:04:43,560 --> 00:04:46,960
أخبار جيدة أيها السادة
لقد وافقت مبدئياً...

68
00:04:52,880 --> 00:04:56,440
على الدعوة بالانضمام
إلى بعثة القطب الشمالي

69
00:04:56,560 --> 00:04:58,120
لن يكون الوضع على حاله من دونك

70
00:04:59,200 --> 00:05:02,320
شكراً، لكن قد تكون
مشاعركم سابقة لأوانها

71
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
لا يعجبني ما سيؤول إليه الحديث

72
00:05:05,360 --> 00:05:09,520
أود أن أقترح
بأن ترافقوني أنتم الثلاثة

73
00:05:10,520 --> 00:05:14,080
- إلى القطب الشمالي؟
- نعم

74
00:05:14,280 --> 00:05:16,800
أتفعل ذلك كي لا نقارب
أغراضك في غيابك؟

75
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
أعترف بأنني قلقت حيال هذا الأمر

76
00:05:21,080 --> 00:05:25,720
لكن في الواقع سأحتاج إلى فريق دعم
وأنتم الثلاثة خياري الأول

77
00:05:25,880 --> 00:05:26,883
حقاً؟

78
00:05:27,040 --> 00:05:30,320
قد يكون ثمة آخرون مؤهلين أكثر لكن فكرة
إجراء مقابلات معهم سببت لي مغصاً

79
00:05:31,640 --> 00:05:36,560
أعلم أنني أقترح شيئاً غاية في الأهمية
لذا لمَ لا تناقشون الأمر قليلاً؟

80
00:05:39,400 --> 00:05:42,000
لن نذهب فعلياً
إلى القطب الشمالي معه، لا؟

81
00:05:42,120 --> 00:05:43,760
ما زلت أستطيع سماعك

82
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
قد ترغب في الانتظار
إلى أن أقفل الباب

83
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
لن نذهب فعلياً
إلى القطب الشمالي معه، لا؟

84
00:05:52,560 --> 00:05:54,200
مهلاً، لننقاش الأمر

85
00:05:54,400 --> 00:05:58,360
إنها بعثة للمؤسسة الوطنية للعلوم
ولا أرى سبباً لرفضها

86
00:05:58,480 --> 00:05:59,560
الأمر سهل

87
00:05:59,680 --> 00:06:02,320
فعوض القول "لا، لا نريد الذهاب
في بعثة للمؤسسة الوطنية للعلوم"

88
00:06:02,440 --> 00:06:07,480
نقول "لا، لا نريد أن نمضي 3 أشهر عالقين
في مقصورة في القطب الشمالي مع أحمق"

89
00:06:08,800 --> 00:06:11,920
لكن إن كنا ضمن الفريق
الذي يثبت نظرية الأوتار

90
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
سنستطيع تناول المشروب
مجاناً في أي ناد

91
00:06:14,520 --> 00:06:18,200
وفي أي مدينة جامعية
فيها برنامج علمي قوي

92
00:06:19,800 --> 00:06:21,480
(هاورد)، هذا أمر علمي مهم

93
00:06:21,600 --> 00:06:25,120
قد تصبح المهندس الذي يصنع المعدات
التي تجعل صورنا تتصدر أغلفة المجلات

94
00:06:25,680 --> 00:06:30,560
ويمكنني أن أكون المهندس الذي يصنع
القوس والنشاب الذي سيقتل (شيلدون)

95
00:06:33,800 --> 00:06:35,960
قد تظهر على غلاف مجلة
لفعل ذلك

96
00:06:37,600 --> 00:06:41,080
- أتفكران فعلياً في القبول؟
- أجل

97
00:06:41,200 --> 00:06:44,720
- وتظن أن باستطاعتك تحمّل (شيلدون)؟
- أنا هندي

98
00:06:45,320 --> 00:06:50,120
ووفق معتقداتي، إن تعذبنا في هذه الحياة
فسنكافأ في الحياة التالية

99
00:06:50,240 --> 00:06:55,320
3 أشهر في القطب الشمالي مع (شيلدون)
وسأولد من جديد مليونيراً نزيهاً

100
00:07:02,800 --> 00:07:07,120
- حسناً يا سادة، هل توصلتم إلى قرار؟
- أنا موافق

101
00:07:07,320 --> 00:07:08,800
وأنا أيضاً

102
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
تباً، يا للضغط، حسناً

103
00:07:13,800 --> 00:07:17,520
ممتاز، وبالمناسبة، بما أنني قائد البعثة

104
00:07:17,640 --> 00:07:19,880
فالأصول تنص
على أن تقول "حسناً سيدي"

105
00:07:20,880 --> 00:07:22,960
لكن لا تقلق سيصلك تقرير مفصّل

106
00:07:31,920 --> 00:07:34,000
- (بيني)
- (شيلدون)

107
00:07:41,480 --> 00:07:43,560
- (بيني)
- (شيلدون)

108
00:07:45,720 --> 00:07:47,080
- (بيني)
- (شيلدون)

109
00:07:47,200 --> 00:07:48,560
- (بيني)
- (شيلدون)

110
00:07:48,680 --> 00:07:50,080
- (بيني)
- (شيلدون)

111
00:07:50,280 --> 00:07:51,640
(بيني)!

112
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
- ماذا تريد؟
- أحتاج إلى الاطمئنان على مأكولات

113
00:07:55,600 --> 00:07:57,160
(تشيز كايك فاكتوري) في الثلاجة

114
00:07:57,560 --> 00:08:01,240
أخبرتك عزيزي، لحم البرغر طازج
ومخزّن على حرارة مناسبة

115
00:08:02,640 --> 00:08:07,560
لا، إنه تمرين لبعثة
ستدوم 3 أشهر في القطب الشمالي

116
00:08:08,120 --> 00:08:09,200
ماذا؟

117
00:08:09,440 --> 00:08:12,680
لا أفهم كيف يمكنك
ألا تفهمي هذه الجملة

118
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
لكن سأستطرد وأقول إنني ذاهب
إلى القطب الشمالي

119
00:08:17,000 --> 00:08:18,880
مع (لينرد) و(والويتز) و(كوثرابولي)

120
00:08:19,240 --> 00:08:20,720
- ستذهبون جميعاً؟
- نعم

121
00:08:20,840 --> 00:08:22,160
- لثلاثة أشهر؟
- نعم

122
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
اعذرني

123
00:08:26,640 --> 00:08:28,760
أهذا جواب إيجابي أم سلبي
بخصوص الثلاجة؟

124
00:08:29,000 --> 00:08:31,120
قدرة هذه المرأة على الانتباه
تشبه قدرة الباعوضة

125
00:08:32,640 --> 00:08:33,800
- مرحباً (لينرد)
- مرحباً

126
00:08:33,920 --> 00:08:35,375
يقول (شيلدون) إنك ذاهب
إلى القطب الشمالي

127
00:08:35,400 --> 00:08:36,960
نعم، هذا رائع، لا؟

128
00:08:37,320 --> 00:08:40,200
نعم، أنا متفاجئة
أنك لم تخبرني وحسب

129
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
حصل الأمر بسرعة

130
00:08:42,320 --> 00:08:45,800
كان علينا أن نتحضر بدنياً
وأن نشتري ملابس داخلية حرارية

131
00:08:46,040 --> 00:08:47,520
وأن ندرس عن الثلج

132
00:08:49,160 --> 00:08:50,560
آسف، كنت سأخبرك

133
00:08:50,680 --> 00:08:53,800
ليس عليك أن تعتذر
ما من شيء يدعوك لإخباري

134
00:08:53,920 --> 00:08:55,720
كنت متفاجئة وحسب

135
00:08:55,840 --> 00:08:58,640
نعم، نعم، كنت منشغلاً
وأنت متفاجئة كل ذلك مذهل

136
00:08:58,760 --> 00:09:00,200
إلامَ توصلنا بخصوص الثلاجة؟

137
00:09:01,280 --> 00:09:03,920
- هل هو جاد؟
- في الواقع، قد يساعد الأمر

138
00:09:04,680 --> 00:09:06,120
حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

139
00:09:07,200 --> 00:09:09,880
إذاً ستقضون 3 أشهر
في القطب الشمالي

140
00:09:10,120 --> 00:09:12,880
- هذا رائع
- نعم

141
00:09:13,480 --> 00:09:18,240
آسف، لكن متى تنوين تنفيذ خطة
"سأرى ما يمكنني فعله"؟

142
00:09:19,760 --> 00:09:23,560
من باب التحذير وحسب (شيلدون)
قفل الثلاجة خارجي

143
00:09:28,720 --> 00:09:31,160
- أبدت لك مستاءة؟
- لا

144
00:09:31,760 --> 00:09:33,560
- أبدت كذلك بالنسبة إليك؟
- لا

145
00:09:33,880 --> 00:09:35,400
جيد، كنت محقاً

146
00:09:37,600 --> 00:09:40,960
- هل أنت مستاء؟
- قليلاً

147
00:09:41,080 --> 00:09:42,600
كنت محقاً مرتين، أنا مذهل

148
00:09:45,400 --> 00:09:47,840
أعرف أنها ليست رفيقتي
أو ما شابه

149
00:09:47,960 --> 00:09:51,080
لكن ألا تظن أنها ستشعر بالقليل من
الأسف لأنني سأتغيّب طوال الصيف؟

150
00:09:51,640 --> 00:09:53,920
يبدو هذا سؤالاً مربّحاً للجوائز

151
00:09:55,040 --> 00:09:57,840
سأتوقف هنا كوني المتصدر
لكنني استمتعت بوقتي كثيراً

152
00:10:09,360 --> 00:10:12,640
حسناً، الهدف من هذا التدريب

153
00:10:12,760 --> 00:10:15,080
جعلنا نتأقلم مع استعمال المعدات
في ظل حرارة منخفضة جداً

154
00:10:15,200 --> 00:10:17,960
كتلك التي سنواجهها
في القطب الشمالي

155
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
- أين معداتك؟
- هنا

156
00:10:21,400 --> 00:10:23,560
حسناً أيها الفريق
افتحوا صناديق العدة

157
00:10:23,680 --> 00:10:27,400
بما أن الجامعة لم تسمح
لي بجلب المعدات الحقيقية

158
00:10:27,520 --> 00:10:30,960
سنستعمل أطباق (تشيز كايك فاكتوري)
لأنني سخيف طبعاً

159
00:10:32,000 --> 00:10:35,280
أمّنت لكم بدائل ستحسّن
مهارات الحركة لديكم

160
00:10:35,400 --> 00:10:39,160
(لينرد)، ستجري سلسلة من المسائل
الرياضية المعقدة

161
00:10:39,320 --> 00:10:42,880
على ساعة (كاسيو) حاسبة
قديمة موديل 1175

162
00:10:43,080 --> 00:10:45,800
تلقيتها عندما ربحت مسابقة الأرض
والعلوم في الصف الثالث ابتدائي

163
00:10:47,400 --> 00:10:49,160
عاملها باحترام

164
00:10:50,080 --> 00:10:54,400
(راج)، أنت سوف تطلي
سالفي ولحية (فان دايك)

165
00:10:54,520 --> 00:10:56,920
على صورة القزم (ليغولاس)
التي تبلغ 15 سنتم

166
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
تذكر أن لحية (فان دايك)
هي لحية صغيرة من دون شارب

167
00:11:02,080 --> 00:11:06,320
(والويتز)، أنت ستتمم سلسلة
عمليات جراحية دقيقة

168
00:11:06,440 --> 00:11:09,000
على لعبة الأولاد الكلاسيكية (أوبرايشن)

169
00:11:12,360 --> 00:11:17,440
كبداية، ستزيل عظمة الكوع
مقابل 200 دولار

170
00:11:19,480 --> 00:11:21,800
دخلت معهد (ماستشوستس)
للتكنولوجيا لأجل هذا

171
00:11:22,360 --> 00:11:24,160
ابدأوا

172
00:11:28,800 --> 00:11:30,960
أعتقد أنني ابتلعت بعض الطلاء

173
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
لا أستطيع الضغط على أي زر بقفازي

174
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
تباً

175
00:11:38,200 --> 00:11:40,720
مواجهة المصاعب أمر متوقع
تابعوا

176
00:11:41,320 --> 00:11:43,680
تباً، هل سيقاضونني؟

177
00:11:44,960 --> 00:11:46,920
- لا أستطيع القيام بذلك
- وأنا أيضاً

178
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
استعملوا مخيلتكم يا سادة، ابتكروا

179
00:11:49,640 --> 00:11:52,280
هل ترك (هان سولو)
(لوك سكايوالكر)

180
00:11:52,400 --> 00:11:54,360
يتجمد حتى الموت على
كوكب (هوث) الثلجي؟

181
00:11:54,480 --> 00:11:59,640
لا، فتح مخلوق (تون تون) واستعمل
حرارة جسمه الداخلية ليدفئه

182
00:12:00,040 --> 00:12:02,520
سمعتما الرجل، ثبّتاه وأنا سأفتحه

183
00:12:02,920 --> 00:12:06,000
مهلاً، أعلم أنني لست
بارعاً في أمور القيادة

184
00:12:06,120 --> 00:12:09,680
لكنني لا أفهم لما لا يمكننا جمع
المعدات داخل الكوخ ثم إخراجها

185
00:12:12,160 --> 00:12:14,120
لم أفكر في ذلك

186
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
أظن أن عملنا انتهى هنا

187
00:12:22,000 --> 00:12:25,160
تفضلا، اشربا "اضربا" وكلا هذا

188
00:12:25,680 --> 00:12:28,320
- ما هذا؟
- شكوكولاته ساخنة مع قطعة زبدة

189
00:12:30,480 --> 00:12:31,920
حسناً، لماذا؟

190
00:12:32,040 --> 00:12:33,960
لأنه في ظل حرارة القطب
الشمالي المتجمدة

191
00:12:34,080 --> 00:12:37,360
سيكون علينا استهلاك 5 آلاف وحدة حرارية
على الأقل يومياً للمحافظة على أوزاننا

192
00:12:37,720 --> 00:12:40,440
(شيلدون)، تعرف أنني لا أستطيع تناول
الزبدة فلدي حساسية تجاه اللاكتوز

193
00:12:40,560 --> 00:12:42,880
نلت منك
هذه ليست إصبع زبدة

194
00:12:44,320 --> 00:12:46,800
لكن أمي، جميع الشبان الآخرين
ذاهبين إلى القطب الشمالي

195
00:12:47,360 --> 00:12:49,240
لا أكترث لما يفعله الشبان الآخرون

196
00:12:49,400 --> 00:12:51,440
إذا قفز الشبان الآخرون
في خليج (البنغال)

197
00:12:51,600 --> 00:12:53,960
وحاولوا السباحة حتى (سيريلانكا)
أتتبعهم؟

198
00:12:54,240 --> 00:12:56,720
قد أفعل إن وقفت خلفي تتذمرين

199
00:12:57,760 --> 00:13:01,480
لا تجب أمك هكذا
فهذه الرحلة خطرة جداً (راجيش)

200
00:13:01,600 --> 00:13:03,320
لا، ليست كذلك
أخبرهما (هاورد)

201
00:13:04,640 --> 00:13:07,520
دكتور وسيدة (كوثرابولي)، تحياتي

202
00:13:09,160 --> 00:13:11,440
أتفهّم قلقكما لكن إن كان ما
سأقوله سيشعركما بتحسن

203
00:13:11,560 --> 00:13:13,480
فإن أمي موافقة على ذهابي

204
00:13:13,600 --> 00:13:17,280
وهي امرأة استمرت بوضع حاجز
حماية لسريري إلى أن بلغت الـ17

205
00:13:18,280 --> 00:13:21,440
إذاً هي لا تمانع أن يتناول
ابنها حيوان الفظ؟

206
00:13:21,840 --> 00:13:23,880
هذا مستبعد سيدة (كوثرابولي)

207
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
إن مات (راج) فسيكون السبب لسعة
صقيع وغنغرينا وضربة شمس قاسية

208
00:13:28,120 --> 00:13:30,640
أو جراء تمزيق دب قطبي له
وزنه 680 كلغ

209
00:13:32,000 --> 00:13:35,240
أمي، سأضعك على مكبر الصوت
ليسمعك والدا (راج)

210
00:13:35,360 --> 00:13:38,000
هلاّ تقولين لهما إنك موافقة
على ذهابي إلى القطب الشمالي؟

211
00:13:38,520 --> 00:13:41,680
القطب الشمالي؟
ظننتك قلت (أركنساس)

212
00:13:44,000 --> 00:13:48,200
- لم أقل ذلك، أنت لا تنصتين إلي أبداً
- هو لا يخبرني بأي شيء

213
00:13:48,320 --> 00:13:50,960
إنه يعيش حياة سرّية
لأنه يشعر بالخجل

214
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
أنت بطلة بالنسبة إلى الأمهات...

215
00:13:53,880 --> 00:13:55,255
(لينرد)، أيمكنني التحدث
إليك قليلاً؟

216
00:13:55,280 --> 00:13:58,360
طبعاً، لكن فلنذهب إلى حيث
الصراخ والشعور بالذنب أقل

217
00:14:00,200 --> 00:14:01,480
ما الخطب؟

218
00:14:01,600 --> 00:14:03,240
أحضرت لك هدية لذهابك

219
00:14:03,640 --> 00:14:08,480
- بطانية
- لا، لا، ليست مجرد بطانية فلها كمّين

220
00:14:16,160 --> 00:14:19,880
بحيث تكون مغطى بالكامل
فيما تقوم بأعمالك العلمية

221
00:14:20,160 --> 00:14:22,320
رائع

222
00:14:24,080 --> 00:14:26,280
سأشتاق إليك

223
00:14:33,320 --> 00:14:34,880
- أراك لاحقاً
- إلى اللقاء

224
00:14:39,920 --> 00:14:45,240
- قلت لك لا، لمَ لا تصدقينني؟
- لأن هذا غير منطقي بنظري

225
00:14:45,360 --> 00:14:50,600
كيف يعقل أنه في (الهند) كلها لا
يوجد مطعم (أوتباك ستايكهاوس) واحد؟

226
00:14:58,480 --> 00:15:01,000
(شيلدون)؟ (شيلدون)؟

227
00:15:01,160 --> 00:15:02,800
أريد كعكة يا جدّتي

228
00:15:05,520 --> 00:15:08,400
- (شيلدون)، هذا أنا
- لكن جدّتي صنعت كعكاً للتو

229
00:15:10,760 --> 00:15:12,920
اسمع، لا أعلم إن كان بوسعي
الانضمام إلى البعثة

230
00:15:13,880 --> 00:15:14,883
ماذا؟

231
00:15:15,000 --> 00:15:16,640
لا أعتقد أن بوسعي الذهاب
إلى القطب الشمالي

232
00:15:17,080 --> 00:15:21,360
حسناً (لينرد)، أعلم أنك قلق
إزاء خيبة أملي منك

233
00:15:21,720 --> 00:15:26,760
لكن أريدك أيضاً أن ترتاح لمعرفة
أن توقعاتي عنك منخفضة جداً

234
00:15:28,440 --> 00:15:30,160
نعم، هذا مريح جداً

235
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
مدّ الشعور بالراحة للآخرين
هو جزء من القيادة

236
00:15:32,480 --> 00:15:35,080
ليس أمراً أهتم به لكنه عبء القيادة

237
00:15:35,600 --> 00:15:38,800
هذا رائع لكن لا أظن أن (بيني)
تريدني أن أذهب

238
00:15:39,520 --> 00:15:43,120
إن افترضنا أن هذا عذراً
كي لا تذهب وهو ليس كذلك

239
00:15:43,720 --> 00:15:46,240
ما أدراك بهذا؟ أقالته لك؟

240
00:15:46,600 --> 00:15:51,560
ليس تماماً، لكنها قلت
إنها ستشتاق إلي وأعطتني هذه

241
00:15:54,400 --> 00:15:56,880
- ما هذه؟
- إنها بطانية بكمّين

242
00:15:57,440 --> 00:15:58,800
هذا ذكي

243
00:16:01,680 --> 00:16:07,760
لنر إن كنت أفهم ما يجري جيداً اشتياقها
إليك هو حالة عاطفية تجدها جاذبة لك؟

244
00:16:08,320 --> 00:16:09,880
نعم، هذا واضح

245
00:16:10,080 --> 00:16:16,280
بما أن اشتياقها إليك متوقف على رحيلك
فإن المنطق يملي عليك الذهاب

246
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
نعم، حسناً، لكنني سأتغيّب لـ3 أشهر

247
00:16:21,360 --> 00:16:24,400
ماذا إن توقفت عن الاشتياق إلي
وتعرفت إلى شخص آخر؟

248
00:16:25,120 --> 00:16:27,840
بالفعل فنطاق اهتمامها قصير

249
00:16:28,320 --> 00:16:31,280
- لذا لا أستطيع الذهاب
- (لينرد)، قد تكون محقاً

250
00:16:31,400 --> 00:16:36,360
يبدو أن (بيني) تريدك سراً
في حياتها بطريقة حميمة جداً

251
00:16:37,440 --> 00:16:39,880
- أتعتقد ذلك فعلاً؟
- بالطبع لا

252
00:16:42,520 --> 00:16:46,920
حتى وأنا محروم من النوم
استطعت أن أنفذ مقلباً كلاسيكياً آخر

253
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
نلت منك

254
00:16:57,480 --> 00:16:59,720
- (لينرد)، كم الساعة؟
- إنها السابعة صباحاً

255
00:16:59,840 --> 00:17:02,680
آسف فالوقت مبكر، لكننا سنغادر
قريباً واحتجت إلى التكلم معك

256
00:17:03,040 --> 00:17:04,280
حسناً

257
00:17:05,040 --> 00:17:07,640
ماذا قصدت عندما قلت
إنك ستشتاقين إلي؟

258
00:17:09,800 --> 00:17:13,280
لا أدري، ستكون غائباً
وسألاحظ ذلك

259
00:17:15,840 --> 00:17:19,760
حسناً، ماذا عن هذه؟
ماذا قصدت بذلك؟

260
00:17:20,320 --> 00:17:24,120
المشروب وبطاقات الاعتماد ومشاهدة التلفاز
لوقت متأخر يشكلون مزيجاً سيئاً؟

261
00:17:26,320 --> 00:17:30,520
حسناً، ماذا عن ذلك العناق الطويل؟
ماذا عنى ذلك؟

262
00:17:31,520 --> 00:17:36,120
- لم يكن ذلك عناقاً طويلاً
- دام على الأقل 5 ثوان

263
00:17:37,240 --> 00:17:41,280
العناق الاعتيادي يدوم
لثانيتين كحد أقصى

264
00:17:43,080 --> 00:17:46,440
(لينرد)، لا أعرف ما أقوله لك
كان مجرّد عناق

265
00:17:47,360 --> 00:17:49,280
- أنا مسرور لأننا وضّحنا ذلك
- نعم

266
00:17:49,560 --> 00:17:53,040
- أراك لاحقاً
- حسناً، رحلة ميمونة

267
00:17:53,160 --> 00:17:54,163
شكراً لك

268
00:17:54,480 --> 00:17:56,120
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

269
00:18:01,240 --> 00:18:03,560
معناها أتمنى ألا تذهب

270
00:18:12,400 --> 00:18:14,160
- تباً
- ماذا؟

271
00:18:14,280 --> 00:18:15,560
نفد الثلج

272
00:18:17,480 --> 00:18:20,600
حسناً يا رجال، سنبدأ بالتجميع
الأولي وبتثبيت معدات الاختبار

273
00:18:20,800 --> 00:18:23,040
ابتداء من الغد، الساعة السابعة صباحاً

274
00:18:23,280 --> 00:18:25,920
لكن حتى ذلك الحين
لا عمل لديكم

275
00:18:26,400 --> 00:18:28,640
أقترح أن تخفضوا الدعابات
إلى أدنى حد

276
00:18:28,760 --> 00:18:31,680
بما أن المساعدة الطبية على بعد 18 ساعة
على العربات التي تجرها الكلاب

277
00:18:32,720 --> 00:18:34,560
- ماذا تصنع؟
- قوساً ونشاباً

278
00:18:38,160 --> 00:18:39,800
يا رفاق! أيمكنني قول شيء؟

279
00:18:39,920 --> 00:18:42,720
ماذا لو توقفنا قليلاً
لنفكر أين نحن الآن؟

280
00:18:43,040 --> 00:18:45,720
نحن على قمة العالم حرفياً

281
00:18:45,920 --> 00:18:50,240
قلة قليلة من الناس فقط في تاريخ البشرية
ستتمكن من رؤية ما سنراه

282
00:18:51,320 --> 00:18:53,720
- إنه محق
- أجل، يا للروعة!

283
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
إنه لأمر رائع

284
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
ماذا لو نشاهد فيلماً؟

285
00:18:59,400 --> 00:19:00,760
فكرة جيدة، ما رأيك؟

286
00:19:00,880 --> 00:19:02,960
أنشاهد (أيس ستايشن زيبرا)
أم (جون كاربرنترز ذا ثينغ)؟

287
00:19:04,280 --> 00:19:06,200
- أرى أن نشاهد الاثنين
- العشاء جاهز

288
00:19:07,480 --> 00:19:10,120
- ماذا سنأكل؟
- طعاماً تايلندياً أعيد صنعه

289
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
هل أحضرت صلصة الصويا
الجافة القليلة الصوديوم؟

290
00:19:13,520 --> 00:19:14,523
أجل

291
00:19:14,640 --> 00:19:16,015
- والخردل الحار المجلد والجاف؟
- أجل

292
00:19:16,040 --> 00:19:18,040
والأرز الأسمر
لا الأبيض السريع التثليج؟

293
00:19:20,560 --> 00:19:23,880
- آسف
- لا تقلق، خبأته

294
00:19:26,200 --> 00:19:27,920
نلت منك

295
00:19:32,240 --> 00:19:33,680
أنت تجلس مكاني

296
00:19:42,440 --> 00:19:45,200
لا وقت لصنع قوساً ونشاباً
جد لي كتلة جليدية

297
00:19:49,440 --> 00:19:52,560
3 أشهر، سيكون ذلك رائعاً

