﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,440
هدية الزواج التالية هي...
وعاء لسكب المرق!

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,680
لدينا وعاء لسكب المرق

3
00:00:07,960 --> 00:00:10,360
إنه من (شيلدون)
أخبرني بأنه حفر عليه

4
00:00:10,880 --> 00:00:13,920
في حال الطلاق
الرجاء إعادته إلى (شيلدون كوبر)

5
00:00:15,800 --> 00:00:20,880
وعاء غير ملائم، لكن يا ليتني
فكرت بوعاء المرق هذا!

6
00:00:21,200 --> 00:00:24,640
عندما أتزوج سأتسجل بمختبر الجيفة
بجامعة (كاليفورنيا، لوس آنجلوس)

7
00:00:25,480 --> 00:00:26,483
هذا مقزّز،
لماذا؟

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,680
لأنني لطالما أردت الحصول
على هيكل عظمي كامل وهو باهظ

9
00:00:31,520 --> 00:00:34,280
إذاً هل تتصوّرين نفسك
تتزوجين يوماً ما من (شيلدون)؟

10
00:00:34,440 --> 00:00:37,360
ليس يوماً ما...
بل بعد 4 أعوام بالتحديد

11
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
لكن لا تخبري (شيلدون) بذلك
لست أكيدة إن كان الشخص المنشود

12
00:00:41,520 --> 00:00:44,160
- ماذا عنك يا (بيني)؟
- ماذا عني، ماذا؟

13
00:00:44,520 --> 00:00:46,760
أتظنين أنك و(لينارد)
ستتزوجان يوماً؟

14
00:00:48,960 --> 00:00:52,400
كما تعلمين
(لينارد) شخص رائع

15
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
- لكن أتعتقدين أنكما ستتزوجان؟
- إنه لطيف!

16
00:00:58,240 --> 00:01:00,960
أنت لا تجيبين على السؤال
هل تحبينه؟

17
00:01:01,080 --> 00:01:04,400
- نعم بالطبع أحبه!
- لا يبدو الأمر كذلك

18
00:01:04,520 --> 00:01:05,920
لكنني أحبه

19
00:01:07,080 --> 00:01:10,480
- هل تقولين له ذلك؟
- لا، سيفهم الأمر بشكل خاطئ

20
00:01:11,560 --> 00:01:15,920
- ماذا تعنين بقولك؟
- أعني أنه مميز وذكي ولطيف و...

21
00:01:16,040 --> 00:01:18,320
- ستقطعين علاقتك به؟
- لا!

22
00:01:18,520 --> 00:01:21,840
- ربما، لا أعرف
- لم أكن أعلم أنك تعيسة

23
00:01:21,960 --> 00:01:23,920
هذا هو الأمر
لست كذلك، لست تعيسة إطلاقاً!

24
00:01:24,040 --> 00:01:28,280
لا أدري، كنت مغرمة في السابق
لكن كان شعوري مختلفاً

25
00:01:28,840 --> 00:01:32,640
ربما هذا حب
جديد وأفضل وممل!

26
00:01:34,000 --> 00:01:37,680
- هل شعرت يوماً بهذا تجاه (هاورد)؟
- إنها ليست بالمقارنة العادلة

27
00:01:37,800 --> 00:01:40,320
أنا متزوجة من
رجل فضائي جذاب

28
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
- ماذا عنك (آيمي)؟
- لا يمكنني مساعدتك يا صغيرتي

29
00:01:44,560 --> 00:01:47,120
كلما أكون بقرب (شيلدون)
أشعر بحماسة قوية جداً

30
00:01:48,920 --> 00:01:52,040
بسبب الإثارة
وليس من التهاب في البول

31
00:02:17,080 --> 00:02:19,280
مرحباً يا صديقي
كيف الحال في الفضاء؟

32
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
لا داعي لأن تصرخ يا (راج)

33
00:02:21,880 --> 00:02:25,280
لست رائد فضاء
يطفو في الفضاء الخارجي

34
00:02:25,400 --> 00:02:27,320
انتظر لحظة
أنا كذلك بالفعل

35
00:02:31,360 --> 00:02:34,720
- هل كل شيء كما كنت تأمل؟
- لا، بل أفضل

36
00:02:35,080 --> 00:02:40,880
أستيقظ كل يوم ولا أصدق
أنني أشارك بهذه المغامرة الرائعة

37
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
يا غبي! هل نظفت حمام الفضاء؟

38
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
عفواً لكنني أتكلم مع أصدقائي

39
00:02:48,640 --> 00:02:51,920
تعرف القوانين
الشخص الجديد ينظّف الحمام

40
00:02:53,720 --> 00:02:56,840
إن أحسنت العمل
سنعطيك فرشاة بالمرة المقبلة!

41
00:03:00,920 --> 00:03:02,240
إنه مضحك!

42
00:03:02,400 --> 00:03:06,960
نضايق دائماً بعضنا البعض
وكأننا في أخوية

43
00:03:07,080 --> 00:03:10,600
نمزح ونلهو
ونجرح مشاعر بعضنا

44
00:03:11,960 --> 00:03:14,040
- حسناً إنه دوري دعني أكلمه
- تفضل

45
00:03:14,160 --> 00:03:15,880
2311 شمالي
شارع (لوس روبلس)

46
00:03:16,120 --> 00:03:19,080
(باسادينا كاليفورنيا 2)
إلى محطة الفضاء العالمية

47
00:03:19,200 --> 00:03:24,720
- هل تسمعني؟ حوّل
- نعم أسمعك يا (شيلدون)

48
00:03:24,840 --> 00:03:25,920
سمعتك، حوّل

49
00:03:27,520 --> 00:03:30,400
- ماذا تفعل؟
- أتكلم مع رجل في الفضاء

50
00:03:30,520 --> 00:03:34,240
إن لم تسمع هذا الصوت قد يكون
بالمقهى المقابل بشارع (لايك)

51
00:03:35,560 --> 00:03:39,800
- فقدتَ صوابك يا (شيلدون)
- لا، سبق وأخضعتني والدتي للفحص

52
00:03:41,080 --> 00:03:43,320
هيا، حان وقت التنظيف يا غبي

53
00:03:44,560 --> 00:03:46,760
هذا صحيح
عليّ الذهاب

54
00:03:46,880 --> 00:03:50,840
- هناك انهيار نيزكي
- أتريد رؤية انهيار نيزكي؟

55
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
ألق نظرة عما تركه لك
للتو (ديمتري) في الحمام

56
00:03:58,640 --> 00:04:00,800
- حسناً
- سمعتك وانسحبت

57
00:04:02,320 --> 00:04:03,840
إلى اللقاء يا صديقي!

58
00:04:05,320 --> 00:04:07,200
- مرحباً
- مرحباً (ستيوارت)! تفضل

59
00:04:07,320 --> 00:04:08,400
ماذا تفعل هنا؟

60
00:04:08,520 --> 00:04:11,560
دعاني (راج) لمرافقتكم إلى السينما

61
00:04:12,200 --> 00:04:16,480
عذراً، لم أعطك الإذن بذلك

62
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
لست المسؤول يا (شيلدون)

63
00:04:19,600 --> 00:04:23,440
هذا كلام وقح من رجل ينتظر
رأي زميله بالسكن حول أدائه

64
00:04:24,760 --> 00:04:25,840
أين المشكلة في ذلك؟

65
00:04:25,960 --> 00:04:28,600
ستحضران صديقتيكما
ولم أرد المكوث بمفردي

66
00:04:28,720 --> 00:04:32,560
المشكلة هي أنني توقعت أن نكون
مجموعة قريبة من 5 أشخاص

67
00:04:32,680 --> 00:04:35,800
لكننا الآن سنكون
مجموعة من 6 غرباء

68
00:04:37,040 --> 00:04:39,880
سيجري الأمر على ما يرام
اعتبره (ولويتز)

69
00:04:44,680 --> 00:04:47,520
- أتحب الزبيب المغلف بالشوكولاته؟
- يمكنني أكله

70
00:04:47,640 --> 00:04:49,960
في السينما، (ولويتز) يأكل
دائماً الزبيب الملف بالشوكولاته

71
00:04:50,080 --> 00:04:52,200
هل ستشعر بالراحة إن أكلت
الزبيب المغلف بالشوكولاته؟

72
00:04:52,320 --> 00:04:54,480
لا يهمني ما تأكله

73
00:04:55,360 --> 00:04:58,160
طالما لا يصدر صوتاً خلال عرض
الفيلم ويكون زبيباً بالشوكولاته

74
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
- حسناً، هل ننطلق؟
- لدي سؤال آخر

75
00:05:03,080 --> 00:05:05,480
إن كنت ستحل مكان (ولويتز)
أريد أن أعرف المزيد عنك

76
00:05:05,600 --> 00:05:06,603
حسناً

77
00:05:06,720 --> 00:05:07,815
درس (ولويتز)
في معهد (كاليفورنيا) للتكنووجيا

78
00:05:07,840 --> 00:05:11,120
- ماذا درست أنت؟
- درست في معهد الفنون

79
00:05:11,240 --> 00:05:12,760
أنتما بالمستوى عينه من السخافة
هيا بنا

80
00:05:33,800 --> 00:05:38,920
- الإصرار على مسك الأيدي سخيف
- لكنني أحب ذلك

81
00:05:39,040 --> 00:05:43,480
بالطبع تحبينه، فأنت فتاة
أنتن تعشقن كل ما هو سخيف

82
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
اصمت وشاهد الفيلم

83
00:05:48,840 --> 00:05:50,360
هذا ليس عادلاً!

84
00:05:50,560 --> 00:05:52,880
(بيني) لم تجبر (لينارد)
على مسك يدها

85
00:05:54,800 --> 00:05:57,920
- قد يكون هناك سبب لذلك
- لأنها تتصبّب عرقاً؟

86
00:05:59,160 --> 00:06:03,040
غير نظيفة؟ أو سيبدوان كمغفلين؟
اختاري أنت

87
00:06:04,640 --> 00:06:07,720
قالت (بيني) إنها ليست أكيدة إن
كانت تريد أن تبقى صديقة (لينارد)

88
00:06:11,280 --> 00:06:14,560
هذا غير صحيح، تناولت تواً
قليلاً من مشروبه (دايت بابير)

89
00:06:15,680 --> 00:06:16,840
ماذا إذاً؟

90
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
أعني أنها لو أرادت إنهاء
علاقتها بـ(لينارد)

91
00:06:19,320 --> 00:06:22,760
ما الذي يجبرها
على احتساء مشروبه وبصقه؟

92
00:06:25,160 --> 00:06:28,400
- الأمر معقّد
- نظرية الأوتار معقّدة

93
00:06:29,840 --> 00:06:31,440
هذا أمر مقزّز فحسب

94
00:06:33,840 --> 00:06:35,640
لا تفكري حتى في ذلك

95
00:06:39,440 --> 00:06:41,760
حسناً، لنسلّم جدلاً
أن هذا صحيح

96
00:06:42,120 --> 00:06:46,000
- لمَ لا تنهي (بيني) علاقتها به؟
- ليست أكيدة من مشاعرها

97
00:06:46,680 --> 00:06:49,080
كيف يعقل ألا تكون
أكيدة من مشاعرها؟

98
00:06:49,240 --> 00:06:51,320
حين أكنّ مشاعر لإحداهن
أعرف ذلك

99
00:06:52,200 --> 00:06:53,720
القطارات؟ أحبها

100
00:06:55,040 --> 00:07:00,160
سياف البحر؟ أحبها أيضاً
إنها أسماك بأنف على شكل سيف

101
00:07:03,440 --> 00:07:05,760
مهما يكن، لا تخبر (لينارد)
عن الموضوع

102
00:07:06,840 --> 00:07:11,000
أتطلبين مني إخفاء سر عن صديقي
المقرّب وزميلي ورفيقي بالسكن؟

103
00:07:11,120 --> 00:07:14,200
- نعم أرجوك وإلا قتلتني (بيني)
- حسناً

104
00:07:15,360 --> 00:07:17,920
لكن لمعلوماتك
حفظ الأسرار؟ أكرهه

105
00:07:19,400 --> 00:07:21,240
مسك الأيدي؟
لست من محبذيه

106
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
القرش المطرقة؟ أحبه

107
00:07:26,280 --> 00:07:28,880
وهي سمكة أخرى
تحمل أداة في رأسها

108
00:07:30,720 --> 00:07:33,400
- أتريد الزبيب بالشوكولاته؟
- اصمت! نحاول مشاهدة الفيلم

109
00:07:36,360 --> 00:07:38,000
لا أتفق معه

110
00:07:53,080 --> 00:07:54,160
ماذا تفعل؟

111
00:07:54,320 --> 00:07:56,040
أعتقد أن لدي بعض
بقايا طعام بين أسناني

112
00:07:58,560 --> 00:08:01,200
لم يعد لساني يدخل كثيراً
بين أسناني كالسابق

113
00:08:02,520 --> 00:08:04,560
ربما لسانك يتقلّص

114
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
لا

115
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
لا تعلم كم هذا مزعج

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,440
بدأت أشعر بما تعانيه

117
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
لا تقلق سأصطحبك
إلى طبيب الأسنان غداً

118
00:08:28,120 --> 00:08:33,560
شكراً، أقدّر لك ذلك
أنت شخص طيب يا (لينارد)

119
00:08:41,640 --> 00:08:44,440
- عليّ أن أخبرك شيئاً
- حسناً

120
00:08:46,240 --> 00:08:50,440
- لا يمكنني إخبارك به
- لماذا؟

121
00:08:51,680 --> 00:08:54,280
لا يمكنني إخبارك
لما لا يمكنني إخبارك به

122
00:08:54,920 --> 00:08:57,600
أعتقد أن هناك أمرين
لا يمكنني إخبارك بهما

123
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
أتمنى لو كان هناك المزيد

124
00:09:01,480 --> 00:09:02,960
عمت مساءً

125
00:09:09,800 --> 00:09:12,240
- آسف لكنه أمر مهم
- ما الأمر؟

126
00:09:15,880 --> 00:09:18,240
أحب فيلم "المتحوّلون"

127
00:09:19,320 --> 00:09:21,400
هل تحب فيلم "المتحوّلون"؟

128
00:09:22,760 --> 00:09:25,080
قل لي أين أخضعتك
والدتك لاختبار الجنون؟

129
00:09:26,120 --> 00:09:32,920
(لينارد)، يعلّمنا "المتحولون"
أن الأمور ليست كما تبدو دائماً

130
00:09:33,240 --> 00:09:37,320
شاحنة صغيرة
قد تكون رجلاً آلياً فضائياً

131
00:09:38,240 --> 00:09:44,680
أو أحد ما في علاقة رومنسية
قد يشعر بطريقة مختلفة عما يظهره

132
00:09:44,960 --> 00:09:51,800
أو حوار عن فيلم "المتحولون" قد يدور
بالواقع حول أحد ما بهذه الغرفة

133
00:09:57,360 --> 00:09:59,440
سأتوقف لتفهم ما أقوله

134
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
- أعتقد أنني فهمت
- حقاً؟

135
00:10:04,920 --> 00:10:09,160
الشخص الذي يشبه رجلاً آلياً
مجرداً من العاطفة هو أنت

136
00:10:11,120 --> 00:10:18,640
لكن علاقتك بـ(آيمي) سببت
تحوّلك إلى رجل مفعم بالرغبات!

137
00:10:22,360 --> 00:10:24,800
هذا أسخف ما سمعته يوماً

138
00:10:32,840 --> 00:10:37,520
- (لينارد)؟ (لينارد)؟ (لينارد)؟
- ماذا؟

139
00:10:39,160 --> 00:10:43,080
- هل أنت نائم؟
- كنت كذلك لكنني أرى كابوساً الآن

140
00:10:45,160 --> 00:10:46,200
ما الأمر؟

141
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
لا تهتم، ما زلت غير قادر
على إخبارك بالأمر

142
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
(بيني)؟

143
00:11:02,320 --> 00:11:03,600
(بيني)؟

144
00:11:06,320 --> 00:11:07,640
(بيني)؟

145
00:11:10,920 --> 00:11:14,080
- يا للهول! (شيلدون)؟
- لقد أخفتني!

146
00:11:18,560 --> 00:11:23,280
- ماذا تفعل بغرفة نومي؟
- قرعت الباب لكنك لم تسمعي

147
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
كيف دخلت إلى هنا
يا غريب الأطوار؟

148
00:11:25,320 --> 00:11:28,960
حقاً؟ رأيت الأغراب يدخلون
ويخرجون من هنا لسنوات

149
00:11:29,080 --> 00:11:30,800
لكن عندما أدخل أنا
تجيدين الأمر غريباً؟

150
00:11:32,240 --> 00:11:33,640
ماذا تريد (شيلدون)؟

151
00:11:34,040 --> 00:11:39,680
كنت أعاني مشكلة في النوم وفكرت
طالما أنك صاحية يمكننا التحدّث

152
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
- التحدّث عن أي موضوع؟
- لا أدري

153
00:11:44,120 --> 00:11:47,640
الطقس والأسماك التي
يمكنك استخدامها للنجارة

154
00:11:48,360 --> 00:11:51,320
لما (لينارد) حبيب
جذاب ومرغوب فيه

155
00:11:51,440 --> 00:11:52,920
اختاري أنت أي منها

156
00:11:54,160 --> 00:11:55,163
(شيلدون)

157
00:11:55,480 --> 00:11:57,600
هل كنت تعلمين أن (لينارد)
لديه سجل مثالي في القيادة؟

158
00:11:57,760 --> 00:12:01,880
ويستفيد من خصومات
بوليصة التأمين التي تأتي معه؟

159
00:12:04,360 --> 00:12:06,440
حسناً، اذهب إلى منزلك
أيها المجنون

160
00:12:07,160 --> 00:12:11,280
أتدرين أن (لينارد)
وإن كان لا يعتبر قصيراً في بلدنا

161
00:12:11,400 --> 00:12:14,080
يعتبر متوسط الطول
في (كوريا الشمالية)؟

162
00:12:14,880 --> 00:12:16,640
إنه شخص يجب الحفاظ عليه

163
00:12:18,480 --> 00:12:21,360
- حسناً، ماذا أخبرتك (آيمي)؟
- ممتاز

164
00:12:21,520 --> 00:12:24,000
لم يعد بإمكاني متابعة هذه التمثيلية
التحزيرية الذكية لوقت أطول

165
00:12:25,160 --> 00:12:28,200
أخبرتني بأنك تفكرين
بقطع علاقتك بـ(لينارد)

166
00:12:28,880 --> 00:12:30,560
حسناً، أصغ إليّ

167
00:12:30,680 --> 00:12:34,680
أمر جميل أنك تحاول حماية صدقك
لكن هذا الأمر لا يعنيك، مفهوم؟

168
00:12:34,960 --> 00:12:38,080
عذراً، لا يتعلق
الأمر بحماية صديقي

169
00:12:42,240 --> 00:12:45,640
أنا من أشدّ المعجبين بالاستتباب

170
00:12:45,800 --> 00:12:48,080
- هل تعرفين عما أتكلم؟
- بالطبع لا

171
00:12:50,160 --> 00:12:55,200
الاستتباب يعني القدرة
على موازنة محيطك الداخلي

172
00:12:55,360 --> 00:12:59,960
والحفاظ على حالة مستقرة لما تملكيه
مثل الحرارة أو درجة الحموضة

173
00:13:00,080 --> 00:13:02,560
إنها أسوأ قصة
سمعتها قبل النوم

174
00:13:04,720 --> 00:13:07,880
أقصد أنني لا أحب حصول التغيّرات

175
00:13:08,160 --> 00:13:12,920
لذا مهما كانت مشاعرك، أطلب
منك الاستمرار بمواعدة (لينارد)

176
00:13:14,080 --> 00:13:15,880
وبما أننا نتكلم عن هذا الموضوع

177
00:13:16,000 --> 00:13:19,640
بدّلت الشامبو خاصتك مؤخراً
ولا تروقني رائحته الجديدة

178
00:13:20,800 --> 00:13:23,680
أرجوك أوقفي هذا الجنون وعاودي
استخدام شامبو التفاح الأخضر

179
00:13:25,320 --> 00:13:27,120
حسناً يا عزيزي
لدي أمور كثيرة أفكر بها

180
00:13:27,440 --> 00:13:31,880
وإلى حين افعل ذلك
لا تتفوه بكلمة لـ(لينارد)، مفهوم؟

181
00:13:32,120 --> 00:13:33,480
نعم

182
00:13:34,120 --> 00:13:36,240
- هل أنت موافقة على مسألة الشامبو؟
- أخرج من هنا!

183
00:13:41,320 --> 00:13:42,640
- (بيني)؟
- ماذا؟

184
00:13:43,840 --> 00:13:49,120
- أرجوك لا تؤذي صديقي
- هذا آخر ما أريده

185
00:13:49,240 --> 00:13:50,520
شكراً

186
00:13:52,640 --> 00:13:54,160
جوز الهند
بما كنت تفكرين؟

187
00:13:54,280 --> 00:13:56,880
- هل أنت من جزر الـ(هاواي)؟
- اخرج من هنا!

188
00:14:04,800 --> 00:14:07,920
- آلو؟
- ما خطبك؟ أخبرت (شيلدون)؟

189
00:14:08,040 --> 00:14:13,120
- أتدركين الموقف الذي وضعتني به؟
- انتظري لحظة أرجوك

190
00:14:14,440 --> 00:14:16,640
- آلو؟
- إليك بعض المعلومات

191
00:14:16,800 --> 00:14:19,880
(بيني) تعلم أنك أخبرتني
عن (لينارد) وهي غاضبة جداً

192
00:14:21,880 --> 00:14:27,000
- أعلم، تصرخ في وجهي الآن
- حسناً، جميعنا على الخط عينه

193
00:14:32,400 --> 00:14:34,920
- مرحبا (بيرني)
- ها هو حبيبي!

194
00:14:35,040 --> 00:14:38,200
- كيف الحال فوق؟
- بخير

195
00:14:38,320 --> 00:14:42,560
الفضاء جميل والأرض جميلة
والأخبار عينها تتكرر

196
00:14:44,640 --> 00:14:47,960
- ما الخطب؟
- لا شيء، كل شيء على ما يرام

197
00:14:48,400 --> 00:14:54,680
- (هاورد)
- باقي رواد الفضاء يسيئون معاملتي

198
00:14:57,640 --> 00:15:00,080
- ماذا يفعلون؟
- حسناً، اسمعي

199
00:15:00,200 --> 00:15:04,040
ذاك اليوم، عندما كنت نائماً
خرج أحدهم للتنزه في الفضاء

200
00:15:04,160 --> 00:15:09,440
ولصق قناعاً مطاطياً لرجل فضائي
ذي عين كبيرة خارج نافذتي

201
00:15:11,200 --> 00:15:13,560
عندما استيقظت ورأيته
صرخت لحوالى 9 دقائق

202
00:15:15,240 --> 00:15:17,040
- (هاوي)
- يمكنك رؤية المشهد إن أردت

203
00:15:17,320 --> 00:15:18,440
لقد حمّله على (يو تيوب)

204
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
ابحثي عن "رائد فضاء
يصرخ لـ9 دقائق" على موقع (غوغل)

205
00:15:23,120 --> 00:15:27,000
- لمَ لا تواجههم؟
- ماذا يفترض بي قوله؟

206
00:15:27,440 --> 00:15:28,600
لا أعلم

207
00:15:28,960 --> 00:15:33,440
قل إنه من السيئ أن تكونوا لئماء
لكن من الجيد أن تكونوا لطفاء

208
00:15:40,000 --> 00:15:44,480
رائع، سأخبرهم بذلك حين
أكون أول رائد فضاء مصدراً لسخرية

209
00:15:46,440 --> 00:15:48,520
هل تريدني أن أتصل
بأحد من الـ(ناسا)؟

210
00:15:48,680 --> 00:15:52,800
لا، سبق وقامت أمي بذلك
جعل الأمور أسوأ فحسب

211
00:15:55,480 --> 00:15:59,920
- الكرة الأرضية الجيلاتينية
- الجراد المركّز

212
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
معبد (ياب)

213
00:16:03,240 --> 00:16:05,640
آسف لكن (ويلويتز)
ما كان ليلعب هذه البطاقة

214
00:16:07,800 --> 00:16:12,360
- حسناً، السلحفاة الشيطانية
- الإله الوحش الجني، لقد فزت

215
00:16:13,960 --> 00:16:16,400
حاجتك الماسة إلى صديق
تجعلك ضعيفاً

216
00:16:18,840 --> 00:16:20,160
ماذا ستفعلون لاحقاً؟

217
00:16:20,280 --> 00:16:22,640
نفكر أنا و(ستيوارت)
بالخروج لتناول المشروب

218
00:16:22,800 --> 00:16:25,600
- سنتعرف على بعض الفتيات
- لأن هذا ما نفعله

219
00:16:26,960 --> 00:16:31,400
انتبهن يا سيدات، قليل
من الحليب والقهوة يتجهان صوبكن!

220
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
في حال لم تفهما ذلك
أنا هو القهوة

221
00:16:38,320 --> 00:16:41,920
(لينارد)، قد تود الذهاب
معهما للتعرف على الفتيات

222
00:16:42,080 --> 00:16:45,920
- لمَ أهتم بذلك؟ لدي (بيني)
- أجل، حتى الآن...

223
00:16:46,960 --> 00:16:53,440
لكن هذه المرأة لا مبالية (لينارد)
تتكلم مع الغرباء وتربي كلاباً غريبة

224
00:16:53,720 --> 00:16:57,400
ومن السهل جداً اقتحام شقتها

225
00:16:58,640 --> 00:17:01,000
لو كنت مكانك
لدبرت فتاة أخرى كاحتياط

226
00:17:01,120 --> 00:17:04,720
لا يمكنك استبدال
من تهتم لأمره بشخص لا تعرفه

227
00:17:05,280 --> 00:17:07,400
أرجوك لا تفسد عليّ الأمر

228
00:17:09,880 --> 00:17:15,200
أتذكر كم كنت مستاءً عندما استبدلوا
(إدوارد نورتن) بفيلم (هالك)؟

229
00:17:15,400 --> 00:17:17,400
نعم، بقيت لمدة أسبوع تمشي وتكرر:

230
00:17:17,680 --> 00:17:20,080
"(شيلدون) غير راض
عن اختيار طاقم المملين"

231
00:17:21,840 --> 00:17:27,240
لكن، لعب (مارك روفالو) دور (هالك)
في "المنتقمون" وكان أداؤه أفضل

232
00:17:27,360 --> 00:17:29,720
- ما المغزى من حديثك؟
- صفني بالرومنسي

233
00:17:30,000 --> 00:17:34,280
أعتقد أن (مارك روفالو) الخاص بك
موجود في مكان ما في الخارج

234
00:17:36,320 --> 00:17:38,440
هذا سخيف
هل سنلعب الورق أم لا؟

235
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
- أحب (مارك روفالو) أيضاً
- اهدأ يا (ولويتز) المزيّف

236
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
لا أحد يحب الشخص المتملّق

237
00:17:49,120 --> 00:17:51,520
اضطررت لأخذ (شيلدون)
إلى طبيب الأسنان هذا الصباح

238
00:17:52,200 --> 00:17:53,440
- حقاً؟
- نعم

239
00:17:54,040 --> 00:17:57,160
أخبرته بأنه إن لم يعض أخصائي
صحة الأسنان سأشتري له المثلّجات

240
00:17:59,600 --> 00:18:01,240
لم أضطر لشراء له المثلّجات

241
00:18:04,280 --> 00:18:06,480
هل أنت بخير؟
تبدين مشتتة التفكير قليلاً

242
00:18:10,080 --> 00:18:11,960
هناك ما يجب أن أطلعك عليه

243
00:18:13,920 --> 00:18:16,480
- حسناً
- لا أدري كيف سأقول لك ذلك

244
00:18:16,760 --> 00:18:21,320
- قوليه فحسب
- حسناً، سأخبرك به

245
00:18:28,040 --> 00:18:32,120
- أقمت معه علاقة؟
- لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك

246
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
كان ينظر إليّ بعينين
كبيرتين وحزينتين

247
00:18:34,560 --> 00:18:36,280
بالطبع، لم يكن لديك خيار آخر

248
00:18:40,240 --> 00:18:42,000
رمقني بهذه النظرة

249
00:18:45,720 --> 00:18:48,240
إن كانت النظرة السبب
من الجيد إذاً أنك لا تملكين كلباً

250
00:18:52,800 --> 00:18:55,480
لا تقلقي لديك الكثير
من الفرص لتقطعي علاقتك به

251
00:18:55,600 --> 00:18:58,880
يوم زفافكما وشهر عسلكما
وذكرى زواجكما الخمسين

252
00:18:59,320 --> 00:19:05,000
الأمور بخير لن نتزوج، اتفقنا؟
سنبقي الأشياء... مستتبة

253
00:19:07,680 --> 00:19:09,680
من الجميل رؤيتها تحاول

254
00:19:15,440 --> 00:19:16,520
إنها رسالة نصية من (لينارد)

255
00:19:16,840 --> 00:19:21,600
أمضينا البارحة ليلة رائعة، أنت رائعة
وأنا محظوظ لوجودك بحياتي

256
00:19:24,360 --> 00:19:26,280
حسناً، توقفا

257
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
مرحباً (بيرني)، خمني ماذا؟

258
00:19:30,400 --> 00:19:32,360
واجهت الرواد الآخرين
كما قلت لي

259
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
عليّ إخبارك بأن ليلة أمس

260
00:19:34,080 --> 00:19:37,040
كانت الليلة الأولى التي
أنام فيها جيداً منذ أسبوع

261
00:19:37,200 --> 00:19:42,800
"غبي"

262
00:19:44,760 --> 00:19:49,120
- (هاوي)!
- ما بالك؟ تبدين مستاءة

263
00:19:49,240 --> 00:19:52,440
لا، هذه نظرة الفخر

