﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,640
هل أحد ما غيري منزعج
من أغنية (سبايدرمان) الرئيسية؟

2
00:00:06,480 --> 00:00:09,400
ولمَ أنت منزعج منها؟ فهي ثالث أغنية
تفضلها من أغاني الرسوم المتحركة

3
00:00:09,680 --> 00:00:14,200
بالفعل، وتأتي فوراً بعد أغنية
المحقق (غادجيت)

4
00:00:15,040 --> 00:00:18,200
وأغنية المتحولين المرهقين
(قوة السلحفاة)

5
00:00:18,320 --> 00:00:21,160
- أبطال بنصف صدفة
- قوة السلاحف

6
00:00:22,160 --> 00:00:24,360
ولكن أغنية (سبايدرمان) تقول

7
00:00:24,480 --> 00:00:27,760
إن رجل العنكبوت
يفعل كل ما يقوم به العنكبوت

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
وأين المشكلة؟

9
00:00:29,320 --> 00:00:32,040
أفكر في أمور كثيرة يقوم بها العنكبوت
ولا يمكن للرجل العنكبوت ذلك

10
00:00:32,720 --> 00:00:34,960
أولاً أن يزحف في أذنك وتموت

11
00:00:35,840 --> 00:00:38,480
وثانياً مغادرة (غواتيمالا) بطريقة شرعية
ومن دون جواز سفر

12
00:00:39,920 --> 00:00:42,200
ثالثاً، ممارسة الجنس مع عنكبوت

13
00:00:43,080 --> 00:00:46,880
أيمكننا تغيير الموضوع
فالعناكب تسبّب لي "الشعريرة"

14
00:00:48,160 --> 00:00:52,520
- يقال القشعريرة
- أعرف ولكنها بدت عنصرية

15
00:00:54,640 --> 00:00:57,960
في كل الأحوال، كنت أفكر في إقامة
مهرجان أفلام الليلة والموضوع

16
00:00:58,160 --> 00:01:00,600
الأفلام التي قضت على السلسلة

17
00:01:01,360 --> 00:01:05,440
مثل (جوز 4)
و(إنديانا جونز 4) و(داردافيل 1)

18
00:01:07,040 --> 00:01:09,880
(ميس كونجينياليتي 2
مسلّحة ورائعة)

19
00:01:10,000 --> 00:01:14,680
تعرف أن الفيلم ليس جيداً حين لا تحتفظ
به صديقتي (ساندي بي) في المنزل

20
00:01:16,360 --> 00:01:17,840
(بيني) تعمل الليلة، لذا سأشارك

21
00:01:17,960 --> 00:01:21,400
لا يمكنني، سأتناول العشاء
مع (بيرناديت) وعائلتها

22
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
هذا مسلّ، نعرف كم تحب هذا

23
00:01:23,600 --> 00:01:26,960
إنه عذاب، ولا سيما مع والدها
فلا شيء مشترك بيننا

24
00:01:27,240 --> 00:01:29,920
أتعلم ماذا أحب أن أفعل
حين أجبر على التحدث

25
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
إلى من هم دون مستواي الفكري؟

26
00:01:32,800 --> 00:01:38,040
أتحدث في موضوع مثير، مثل
الفرق بين "(سبايدرمان)" والعناكب

27
00:01:40,240 --> 00:01:42,600
شكراً (شيلدون)
سأحاول هذا مع حماي

28
00:01:42,720 --> 00:01:44,520
لا يمكنك استعمال هذه الفكرة
فهي ملكي

29
00:01:44,640 --> 00:01:46,440
حاول هذه الفكرة لكسر الجليد بينكما

30
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
على الرغم من المعتقد السائد

31
00:01:48,280 --> 00:01:52,040
لا يوجد أي مكان في (الولايات المتحدة)
أو (ألاسكا) أو حتى (هاواي)

32
00:01:52,160 --> 00:01:56,560
يمكن لأحد أن يحفر إلى منتصف
الأرض ليخرج في (الصين)

33
00:01:58,280 --> 00:01:59,800
حسناً، شكراً لك

34
00:02:00,560 --> 00:02:02,960
في الواقع لا يمكنك أن تستعير
هذه أيضاً، فهي جيدة جداً

35
00:02:03,560 --> 00:02:05,280
ماذا عنك (شيلدون)
ألديك أي خطط لليلة؟

36
00:02:05,520 --> 00:02:09,320
بكل أسف، أجل
سأذهب مع (أيمي) إلى جنازة

37
00:02:09,440 --> 00:02:14,040
إنها جنازة أحد زملائها من أصل آسيوي
والحديث الذي أنوي القيام به

38
00:02:14,360 --> 00:02:19,360
هو أنهم مهما حفروا عميقاً لقبره
فلن يتمكن من العودة إلى (الصين)

39
00:02:22,400 --> 00:02:24,040
قد تبهجهم بهذه الفكرة

40
00:02:24,520 --> 00:02:26,640
ماذا أقول؟
أنا أرسم ضحكة في الجنازة

41
00:02:52,440 --> 00:02:57,840
(أيمي)، (أيمي)...
صحيح، متوجهان إلى جنازة... (أيمي)

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,240
مرحباً (شيلدون)

43
00:03:02,440 --> 00:03:04,600
لا يسمح لي بارتداء
ربطة عنقي الخاصة بالركمجة

44
00:03:04,720 --> 00:03:06,400
وأنت يمكنك ارتداء رداء الحمام؟

45
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
أعتقد أنني مريضة جداً
ولا يمكنني الذهاب إلى الجنازة

46
00:03:09,760 --> 00:03:13,360
أنت مريضة، يا للأسف، أراك لاحقاً

47
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
(شيلدون)، ألن تعتني بي؟

48
00:03:17,400 --> 00:03:20,520
مَن أنا؟ كلا
فأنا لست هذا النوع من الأطباء

49
00:03:21,840 --> 00:03:24,080
ولكن اتفاقية علاقتنا تنصّ بوضوح

50
00:03:24,200 --> 00:03:26,800
أنه في حال مرض أحدنا
على الآخر الاعتناء به

51
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
أرى الآن الالتباس

52
00:03:29,440 --> 00:03:34,920
الهدف وراء هذا البند كان لإجبارك
على الاعتناء بي حين أكون مريضاً

53
00:03:35,960 --> 00:03:38,120
حين تتحسنين ستشعرين أن الأمر مسلّ

54
00:03:42,320 --> 00:03:44,040
لا تقلق، عمت مساءً يا (شيلدون)

55
00:03:53,800 --> 00:03:57,240
(أيمي)، (أيمي)، (أيمي)

56
00:03:59,240 --> 00:04:02,320
قمت بتعهد مكتوب
بأن أواسيك في أوقات كهذه

57
00:04:02,640 --> 00:04:06,160
وأنت أيضاً صديقتي وأهتمّ لأمر صحتك

58
00:04:08,880 --> 00:04:11,000
- شكراً لك (شيلدون)
- على الرحب

59
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
لننه المسألة

60
00:04:25,960 --> 00:04:28,320
- كيف حالك؟
- بخير

61
00:04:29,040 --> 00:04:32,080
هذا جيد، بخير يعني جيد

62
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
- ما رأيك بالتقاعد؟
- إنه جيد

63
00:04:46,480 --> 00:04:48,240
أشعر أن بيننا موضوع لنتحدث عنه

64
00:04:53,400 --> 00:04:57,320
هل فكرت يوماً
في أغنية (سبايدرمان) الرئيسية؟

65
00:04:59,520 --> 00:05:03,640
- متى سيصل العشاء؟
- بدأت للتو، سيطول الأمر قليلاً

66
00:05:03,760 --> 00:05:08,480
- أحب الدجاج النيء، هيا
- قد تموت

67
00:05:12,840 --> 00:05:17,040
الموت جراء الدجاج، إنها طريقة
مسلية جداً ليموت الإنسان

68
00:05:22,800 --> 00:05:25,640
- هذه زجاجة أخرى عزيزي
- شكراً لك

69
00:05:26,400 --> 00:05:31,160
سيدة (روستنكويسكي)
كيف كانت الرحلة إلى (غراد كانيون)؟

70
00:05:31,480 --> 00:05:33,200
كانت جيدة

71
00:05:38,040 --> 00:05:40,000
لم أعرف أنك أنت من كان يكثر الكلام

72
00:05:48,200 --> 00:05:53,480
39 درجة مئوية
تماماً كما كان من نصف ساعة

73
00:05:54,160 --> 00:05:56,120
يبدو أنك لا تحاولين أبداً التحسن

74
00:05:59,040 --> 00:06:01,960
(شيلدون) لا تتخلص من الزكام
بنصف ساعة

75
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
ليس بهذه السلوك

76
00:06:04,920 --> 00:06:08,360
يجب أن أقول لك
إن تصرفاتك السيئة لا تعجبني

77
00:06:08,840 --> 00:06:12,280
أنا آسف، ولكنني أريدك
أن تتحسني بأسرع وقت ممكن

78
00:06:12,680 --> 00:06:15,800
ومع هذا الهدف في رأسك
دعيني أطرح عليك سؤالاً

79
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
هل تؤمنين بتأثير العلاج الوهمي؟

80
00:06:18,920 --> 00:06:21,840
بالطبع، فثمة دراسات كثيرة
أثبتت فاعليته

81
00:06:21,960 --> 00:06:26,400
رائع، قد يبدو هذا
مثل حلوى (تيك تاك)

82
00:06:28,320 --> 00:06:33,760
ولكنه دواء قوي جداً
مخصص تحديداً لشفاء مرضك

83
00:06:33,880 --> 00:06:35,360
وهو أيضاً ينعش النفس

84
00:06:36,760 --> 00:06:40,720
(شيلدون)، هذا لا يساعدني
لمَ لا تدعني أرتاح قليلاً؟

85
00:06:41,120 --> 00:06:44,000
كيف تنامين؟ فأنا لم أنته
بعد من جعلك تتحسنين

86
00:06:44,560 --> 00:06:48,560
لا يزال عليّ وضع ضمادات باردة
على رأسك والغناء لك

87
00:06:48,800 --> 00:06:50,880
وأفرك لك صدرك بالمرهم

88
00:06:58,000 --> 00:07:04,880
- أتريد أن تفرك صدري بشيء ما؟
- أجل، على صدرك كله

89
00:07:09,400 --> 00:07:15,160
- ربما علينا البدء بهذا
- تتصرفين الآن كمريضة مسؤولة

90
00:07:25,480 --> 00:07:31,560
- قد تشعرين ببعض الدغدغة
- أنا أعتمد على ذلك

91
00:07:38,960 --> 00:07:41,280
- ابدأوا
- انتظر قليلاً

92
00:07:43,960 --> 00:07:50,720
بوركت أيتها النعم التي على وشك
أن نتلقّيها منك أيها القدير، آمين

93
00:07:53,800 --> 00:07:55,960
سبقتني بالصلاة، أردت قول ذلك

94
00:07:58,320 --> 00:08:01,560
- أبي، هل قمت بأي رحلة صيد مؤخراً؟
- سأذهب الأسبوع المقبل

95
00:08:02,640 --> 00:08:05,480
- أتحب صيد السمك؟
- أجل

96
00:08:09,040 --> 00:08:11,200
بالتأكيد، أسمع هذا في صوتك

97
00:08:12,600 --> 00:08:15,600
لو لم يكن يحب الصيد، لم يكن ليذهب

98
00:08:17,960 --> 00:08:21,440
لم أفكر في هذا الأمر... ساعديني

99
00:08:23,840 --> 00:08:26,080
أبي، ربما يمكنك
أن تأخذ (هاورد) للصيد معك

100
00:08:26,200 --> 00:08:27,880
ستكون فرصة جيدة
لتتعرّفا إلى بعضكما جيداً

101
00:08:28,000 --> 00:08:32,920
نعرف بعضنا جيداً
فهو كان يكلمني طوال الأمسية

102
00:08:34,040 --> 00:08:41,520
- (هاورد) ستتسلى
- لا بأس، يمكنك المجيء

103
00:08:41,800 --> 00:08:44,920
رائع، رجلاي المفضلان سيذهبان للصيد

104
00:08:45,760 --> 00:08:49,360
لحظة واحدة، (بيرني)
الأسبوع المقبل لدينا هذا الارتباط

105
00:08:49,680 --> 00:08:53,080
- أي ارتباط؟
- تعرفين، هذا الارتباط

106
00:08:54,360 --> 00:08:57,480
كلا، لقد ألغيت هذا الارتباط

107
00:08:58,600 --> 00:09:04,480
- لقد سوّي الأمر، سنذهب معاً للصيد
- رائع... شكراً على المساعدة

108
00:09:06,520 --> 00:09:09,320
لم أذهب مطلقاً للصيد، ستكون كارثة

109
00:09:09,760 --> 00:09:12,840
إن لم ترد أن تبدو غبياً
وأنت تقوم بهذا، عليك أن تتمرن

110
00:09:13,280 --> 00:09:17,920
أتريدان أن تعرفا كم مرة حضرت
(بيف والنغتون) قبل دعوتكما؟

111
00:09:19,080 --> 00:09:24,760
سأعطيكما تلميحاً
يمكنكما رؤيتها هنا وهنا وهنا

112
00:09:28,280 --> 00:09:31,280
(راج) محق، أنت بحاجة
لمن يقدّم لك النصائح

113
00:09:31,440 --> 00:09:33,000
أيعلم أحدكما شيئاً عن الصيد؟

114
00:09:33,400 --> 00:09:34,920
- كلا
- كلا

115
00:09:35,960 --> 00:09:38,960
ولكن إن اصطدت شيئاً
أعرف كيف أطهوه في أوراق الموز

116
00:09:40,640 --> 00:09:44,240
يجب أن نعرف أحداً
يقوم بمثل هذه الأمور الرجولية

117
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
كيف الحال؟

118
00:09:53,200 --> 00:09:54,960
الخطوة الأولى، الديدان

119
00:10:00,080 --> 00:10:04,120
هذا التعبير ما لا تريد استعماله مع حماك

120
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
تماماً مثل "هذا مقرف وأبعدها عني"

121
00:10:07,720 --> 00:10:10,080
- خذ واحدة
- حقاً؟

122
00:10:10,240 --> 00:10:12,080
سيكون عليك القيام بذلك
حين تصطاد

123
00:10:12,640 --> 00:10:14,040
حسناً

124
00:10:17,800 --> 00:10:21,560
- ما الذي تنتظره؟
- لا أعرف، ربما لتموت لسبب طبيعي

125
00:10:23,240 --> 00:10:25,880
خذ دودة وضعها على هذه العكافة

126
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
حسناً

127
00:10:39,840 --> 00:10:41,120
ها هي

128
00:10:41,240 --> 00:10:44,840
أنا لست خبيراً، ولكن أعتقد
أن العكافة يجب أن تعبر الدودة

129
00:10:46,280 --> 00:10:51,480
حسناً، أنا آسف أيتها الدودة (شيرم)

130
00:10:52,200 --> 00:10:55,240
لا تطلق عليها اسماً
بل ضع العكافة في وجهها

131
00:10:57,160 --> 00:10:59,720
- يمكنك ذلك صديقي
- هيا (هاورد)، اعقف الدودة

132
00:10:59,840 --> 00:11:04,120
- يمكنك أن تنجح
- التشجيع يجعل الموقف رجولياً أكثر

133
00:11:07,360 --> 00:11:12,280
وفريق التشخيص أظهر بوضوح
بعض العيوب الجينية

134
00:11:13,600 --> 00:11:18,760
ولكن بسبب الأخطاء في التصميم
المتعلق بالبيئة ونظام الأكل

135
00:11:18,920 --> 00:11:22,360
عاشوا بسعادة إلى الأبد
النهاية

136
00:11:23,720 --> 00:11:26,040
كان هذا رائعاً
افرك لي صدري مجدداً

137
00:11:28,160 --> 00:11:33,160
لا، يجب أن أدعك ترتاحين
ولسبب ما هذا المرهم يجعلك تتحمسين

138
00:11:36,400 --> 00:11:39,920
- كيف حالها؟
- أنا أصمد، شكراً لسؤالك

139
00:11:41,480 --> 00:11:44,200
أحضرت لك بعض الأدوية
التي نعمل عليها في المختبر

140
00:11:44,640 --> 00:11:49,160
وقد ثبت أنها مفيدة للإمساك
ولكن ثمة احتمال أن تجعل دموعك تحرق

141
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
لذا إن تناولتها، فكري في أمور سعيدة

142
00:11:53,200 --> 00:11:57,160
سأحضر لك حماماً مريحاً
أين ميزان الحرارة للحمام؟

143
00:11:57,280 --> 00:11:58,920
ليس لديّ ميزان للحمام

144
00:11:59,040 --> 00:12:03,600
حسناً، سأحضر لك حماماً مرهقاً
للأعصاب مع حرارة غير دقيقة

145
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
وهذا دواء طارد للبلغم

146
00:12:07,640 --> 00:12:11,320
ولكن البعض أظهر عوارض مريبة
لدى سماع الموسيقى

147
00:12:13,120 --> 00:12:16,520
الموضوع أنني لا أريد أدوية
وأنا غير مريضة

148
00:12:16,880 --> 00:12:17,883
لا أفهم

149
00:12:18,000 --> 00:12:22,560
تحسّنت منذ يومين، ولكن كان
من الجميل أن يعتني بي (شيلدون)

150
00:12:23,000 --> 00:12:27,360
- كنت تكذبين عليه؟
- أترين هذه في أنفي؟ إنها مطاط

151
00:12:29,840 --> 00:12:33,480
لا أريد أن أحكم عليك
ولكن هذا ما يفعله المجانين

152
00:12:35,320 --> 00:12:37,720
حسناً، سأخبره

153
00:12:38,360 --> 00:12:42,880
(أيمي)، هل تشعرين بالقوة
لتستحمّي بمفردك أو تريدين مساعدتي؟

154
00:12:46,680 --> 00:12:51,000
سأخبره غداً، ماما تريد حماماً

155
00:12:54,640 --> 00:12:59,840
لنفترض أنه بمعجزة ما أمسكت بسمكة
عليك أن تعرف كيف تفرغ أمعاءها

156
00:12:59,960 --> 00:13:05,160
ما عليك القيام به
هو الإمساك بالسكين وشقّ البطن

157
00:13:09,240 --> 00:13:11,560
- أتريدني أن أتوقف؟
- لا، أنا بخير، تابعي

158
00:13:11,680 --> 00:13:15,680
يجب ألا تصل السكينة إلى العمق
وإلا ستغطي الدماء وجهك

159
00:13:19,960 --> 00:13:22,480
ما خطبكم؟

160
00:13:22,680 --> 00:13:25,920
هذا ليس خطأنا، آباؤنا
لم يفعلوا يوماً هذه الأمور معنا

161
00:13:26,040 --> 00:13:28,960
- أبداً؟
- كان أبي عالم آثار

162
00:13:29,080 --> 00:13:30,720
الوقت الوحيد بين الأب وابنه الذي أمضاه

163
00:13:30,840 --> 00:13:33,360
كان مع هيكل عظمي
لصبي يبلغ ألفي سنة

164
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
كنت أكره هذا الولد

165
00:13:38,040 --> 00:13:42,040
أبي كان يأخذني إلى عيادته النسائية
وكنت أشعر بالملل

166
00:13:42,160 --> 00:13:46,320
وكنت أضع الدواء المليّن على أسفل
حذائي وأدّعي بأنني أتزلج على الجليد

167
00:13:50,600 --> 00:13:54,960
الوقت الجيد بين أبي وبيني
كان إمضاء المراهقة وأنا أنظر من النافذة

168
00:13:55,080 --> 00:13:57,240
منتظراً أن يعود أبي في يوم ما

169
00:13:59,720 --> 00:14:01,600
حسناً، (هاورد) هو من يفوز

170
00:14:02,840 --> 00:14:05,960
ربما لم نحظَ بوقت جيد
كهذا في مراهقتنا

171
00:14:06,080 --> 00:14:08,800
ولكن الآن ثمة أب يريد
أن يأخذك في رحلة صيد

172
00:14:09,840 --> 00:14:12,120
أنت محق، يجب أن أفعل هذا

173
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
رائع، خذ

174
00:14:14,720 --> 00:14:18,960
ما عليك القيام به هو وضع إصبعك
في حلقها وتمسك أمعائها وتسحب

175
00:14:22,560 --> 00:14:24,600
ها نحن

176
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
إنها أنثى
يمكنك رؤية كل هذا البيض

177
00:14:50,720 --> 00:14:55,400
(شيلدون)، أنا سعيدة لعودتك
فقد ساء وضعي كثيراً

178
00:14:57,080 --> 00:14:59,440
وأظنني بحاجة لحمام آخر

179
00:15:00,680 --> 00:15:06,080
أنا متفاجئ لسماع هذا الخبر
لأنني كنت قلقاً من عدم شفائك

180
00:15:06,200 --> 00:15:10,480
لذا وأنت نائمة أخذت عينة
من وجنتك إلى المختبر

181
00:15:11,320 --> 00:15:13,560
- وماذا حصل؟
- حصلت على النتيجة

182
00:15:13,680 --> 00:15:16,880
هل لاحظت أياً من هذه العوارض عليك

183
00:15:17,000 --> 00:15:22,760
أنف كبير أو بعض الإحساس
الملتهب في المعدة؟

184
00:15:23,400 --> 00:15:26,760
والمعروف أيضاً بالكذب الفاضح

185
00:15:27,680 --> 00:15:33,920
أنت محق، ولكنني كنت مريضة حقاً
في البداية ولكن من الجميل أن تعتني بي

186
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
يؤلمني أن تكذبي عليّ (أيمي)

187
00:15:38,240 --> 00:15:43,840
ظننت أن علاقتنا مبنية على الثقة
والإعجاب المتبادل الذي يميل لصالحي

188
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
أشعر بالسوء لقيامي بذلك

189
00:15:47,520 --> 00:15:51,440
يؤلمني قول ذلك
ولكن ثمة عقاب على هذا التصرف

190
00:15:51,560 --> 00:15:54,200
حتى نمنع هذا النوع
من التصرف في المستقبل

191
00:15:54,960 --> 00:15:57,360
أعتقد أن هذا عادل، ماذا تقترح؟

192
00:15:57,880 --> 00:16:01,160
في العالم الكامل، كنت سأحبسك
في علبة في الساحة العامة

193
00:16:02,520 --> 00:16:04,560
ولكن ربما يتطلب الأمر رخصة ما

194
00:16:07,320 --> 00:16:10,880
يمكنك ألا تسمح لي بالذهاب
إلى افتتاح فيلم (ستار تراك) المقبل

195
00:16:11,000 --> 00:16:13,440
لا، يبدو هذا قاسياً جداً

196
00:16:14,920 --> 00:16:17,240
لقد انجرفت وراء ضعف الإنسان
ولم تقتلي أحداً

197
00:16:18,560 --> 00:16:21,680
تعلمين، إنه عقاب قديم

198
00:16:21,840 --> 00:16:26,800
ولكن أبي لم يكن يسامح أخي
حين كان يتسلل إلى شاحنته

199
00:16:26,920 --> 00:16:28,680
ويحتسي مشروبه

200
00:16:31,480 --> 00:16:34,160
أتقول إنك تريد أن تضربني؟

201
00:16:36,880 --> 00:16:42,560
أنا لا أريد ذلك
ولكنك لم تتركي لي خياراً

202
00:16:45,600 --> 00:16:47,280
هذا صحيح

203
00:16:50,160 --> 00:16:52,640
فقد كنت فتاة غير مطيعة

204
00:16:57,160 --> 00:17:02,440
- مرحباً، إلى الصيد سنذهب
- أهذا ما ترتديه؟

205
00:17:02,760 --> 00:17:06,240
أليس جيداً؟ ولكن البائع في المتجر
قال لي إن هذا ما يرتديه الصيادون

206
00:17:07,560 --> 00:17:09,640
ربما في الرسوم المتحركة

207
00:17:11,120 --> 00:17:14,600
ليتني عرفت هذا قبل تحميل
كل هذه الصور على صفحة (فايسبوك)

208
00:17:17,160 --> 00:17:20,840
لننطلق، ولن أمانع في صيد البط صباحاً

209
00:17:21,280 --> 00:17:23,440
انتظر، سنطلق النار على شيء ما الآن؟

210
00:17:24,440 --> 00:17:26,480
أحب استخدام رصاص عياره كبير

211
00:17:26,600 --> 00:17:29,960
لا يمكنك تناول البط بعدها
ولكن من الممتع مشاهدتها تنفجر

212
00:17:34,120 --> 00:17:39,880
سيدي، أنا ممتنّ لأنك دعوتني
وأريدك حقاً أن تحبني

213
00:17:40,280 --> 00:17:45,400
ولكن لا أعتقد أن هذه الرحلة
هي الطريقة المناسبة للقيام بذلك

214
00:17:46,120 --> 00:17:49,160
ولا يمكنني أن أعيد هذه الملابس
إن كانت دماء البط عليها

215
00:17:50,440 --> 00:17:54,120
- ولمَ وافقت على المجيء؟
- لأن (بيرناديت) أجبرتني

216
00:17:54,480 --> 00:17:58,200
حاولت التراجع، ولكن زوجتي
قالت إنه يجب أن أذهب

217
00:17:58,840 --> 00:18:02,800
أنت جاد، زوجتك تجبرك على القيام
بأمور ما، ولكنك رجل كبير ومخيف

218
00:18:03,480 --> 00:18:08,280
أنت عالم فضاء وزوجتك تجبرك
على القيام بأمور ما رغم أنها قصيرة

219
00:18:12,120 --> 00:18:16,400
ماذا سنفعل الآن، فهما تتوقعان
ذهابنا طوال عطلة الأسبوع

220
00:18:22,560 --> 00:18:28,920
ثمة كازينو هندي قريب
من (بالم سبيرنغ)، أتجيد لعبة البكرة؟

221
00:18:29,520 --> 00:18:31,840
كلا، ولكنني لست غريباً
عن ألعاب النرد

222
00:18:31,960 --> 00:18:34,920
وقد كنت بطل مدرسة (تامبل باث)

223
00:18:37,240 --> 00:18:42,280
مذهل! سأعلمك

224
00:18:43,440 --> 00:18:47,120
حقاً؟ شكراً لك سيدي

225
00:18:49,000 --> 00:18:53,680
- نادني (مايك)
- حسناً

226
00:18:57,200 --> 00:19:01,240
نحن متزوجان بامرأتين عنيفتين
أليس كذلك يا (مايك)؟

227
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
أنت تتحدث عن زوجتي وابنتي

228
00:19:07,560 --> 00:19:12,200
- فتاتان رائعتان
- مكانك لما بالغت إلى هذا الحد

229
00:19:17,480 --> 00:19:19,600
هل أنت مستعدة لتلقي عقابك؟

230
00:19:23,360 --> 00:19:26,480
ثانية واحدة، أريد أن أشغل موسيقى

231
00:19:27,640 --> 00:19:28,920
لماذا؟

232
00:19:29,400 --> 00:19:32,680
لا أريد أن أزعج الجيران
وأنت تؤدبني

233
00:19:39,280 --> 00:19:42,520
حسناً، هيا تعالي فوق ركبتي

234
00:19:49,120 --> 00:19:51,040
يا للهول!

235
00:19:51,680 --> 00:19:54,760
عذراً، ولكن ليس من المفترض
أن تستمتعي بذلك

236
00:19:55,960 --> 00:19:58,280
ربما عليك إذاً أن تصفعني بقوة أكبر

237
00:20:01,560 --> 00:20:03,520
ربما قد أفعل هذا

