﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:03,120
هلاّ تكوي بزتي بالبخار تالياً؟

2
00:00:03,480 --> 00:00:06,760
مثير، هل تتذكر هذه المحادثة قبلاً؟

3
00:00:06,880 --> 00:00:09,120
(ليونارد)، هلاّ نشتري
آلة بخار في التنزيلات؟

4
00:00:09,280 --> 00:00:12,440
كلا (شيلدون)، لسنا بحاجة إليها

5
00:00:12,920 --> 00:00:16,640
يبدو أنك بتّ الآن بحاجة إليها

6
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
مرحباً هذه هي إسفنجات التبرج
التي طلبتها

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,360
شكراً لك، ظننت أنه لديّ ما يكفي

8
00:00:24,760 --> 00:00:29,520
تباً، لديك مساحيق تبرج أكثر مني
ولديك أفضل مما لديّ أنا

9
00:00:30,040 --> 00:00:31,043
سأستعير هذه

10
00:00:31,160 --> 00:00:34,000
توقفي، هذه من أجل
مؤتمر الكتب الهزلية

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,680
أحبك، ولكن ثمة أمور
لا يتشاركها الرجل مع صديقته

12
00:00:38,560 --> 00:00:43,400
هذه طريقة حكيمة، فقد استعرت
مرة مساحيق أختي لمسابقة تنكر

13
00:00:43,520 --> 00:00:45,120
وتلوّنت عيني بطريقة
رهيبة باللون الزهري

14
00:00:45,240 --> 00:00:48,440
ولكن لحسن حظي كنت أمثل دور الميت
الحي وحللت في المرتبة الثانية

15
00:00:49,640 --> 00:00:51,360
أشعر بأنكما دخلتما الكتب الهزلية

16
00:00:51,480 --> 00:00:55,000
كان هذا لـ(سان دييغو)
أما هذه فمجلة (بايكرفيلد)

17
00:00:55,120 --> 00:00:57,280
- هل هذا أفضل؟
- إنها أصغر بكثير

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,400
مسألة الكتب الهزلية هي طريقة التفاعل
قبل وصولها إلى شاشة (هوليوود)

19
00:01:01,520 --> 00:01:05,160
وللإجابة على سؤالك
كلا، هذا ليس أفضل

20
00:01:05,280 --> 00:01:07,080
ولماذا تذهبان؟

21
00:01:07,200 --> 00:01:10,880
إنه مؤتمر عن الكتب الهزلية
وهو مثل البيتزا أو مسرعات الجزئيات

22
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
حتى لو كانت نتنة، تكون جيدة

23
00:01:13,840 --> 00:01:17,440
- استمتعا، أظنني سأراك مساء الأحد
- أجل

24
00:01:17,560 --> 00:01:20,720
لحظة واحدة، احملي هذه

25
00:01:25,280 --> 00:01:28,760
- لمَ كان هذا؟
- لأري الناس الصورة حين لا يصدقوني

26
00:01:53,600 --> 00:01:55,080
هذا أفضل شيء

27
00:01:55,200 --> 00:01:56,575
حين يحتسي المرء المشروب
مع الفطور يوم الثلاثاء

28
00:01:56,600 --> 00:01:57,603
يكون يعاني مشكلة ما

29
00:01:57,720 --> 00:01:59,840
ولكن إن احتساه في عطلة الأسبوع
سيكون مع الفطور المتأخر

30
00:02:00,040 --> 00:02:01,840
لا يؤمن (شيلدون) بالفطور المتأخر

31
00:02:01,960 --> 00:02:04,320
فهو لا يطيق الجلوس على طاولة
واحدة مع شخص يتناول العجة

32
00:02:04,440 --> 00:02:09,800
- والشخص الآخر يتناول شطيرة
- ليس مزعجاً مطلقاً

33
00:02:13,400 --> 00:02:18,280
إنها من (لينرد) ويقول إنهم متوجهون
إلى (بايكرفيلد) بسرعة البرق

34
00:02:18,400 --> 00:02:22,360
قد يكون تأثير المشروب
ولكنني سأجيب هذا الطفل بابتسامة

35
00:02:23,080 --> 00:02:24,680
من الجميل رؤية مدى حماستهم

36
00:02:24,800 --> 00:02:27,640
وكان عليكما رؤية (هاورد)
وهو يخيط زيّه للمؤتمر

37
00:02:27,760 --> 00:02:29,320
متى تعلّم (هاورد) الخياطة؟

38
00:02:29,440 --> 00:02:33,840
حين كان صغيراً، بين فترة وأخرى
كان عليه أن يطلب من والدته خياطة سراويله

39
00:02:36,200 --> 00:02:38,480
لا أفهم حتى لما يذهبون
إلى مؤتمرات كهذه

40
00:02:38,600 --> 00:02:41,920
بالفعل، فهم الـ4 يعملون
في جامعة كبيرة وهم أذكياء جداً

41
00:02:42,040 --> 00:02:44,520
لمَ لا يزالون يهتمون بأمور يهتمّ
بها أطفال في الـ12 من العمر؟

42
00:02:44,640 --> 00:02:48,120
لا أمانع وأعتقد أن (هاورد)
يتفاعل مع الطفل في داخله

43
00:02:48,240 --> 00:02:50,880
ولكن حين يأتي أحياناً إلى السرير
وهو يرتدي منامة "الرجل الوطواط"

44
00:02:51,000 --> 00:02:53,560
أشعر بأنني ألامس هذا الطفل الداخلي

45
00:02:55,560 --> 00:02:59,320
ربما لأنهم تعرضوا للتنمر وهم يكبرون
وفي عالم لا يمكنك المحاربة فيه

46
00:02:59,440 --> 00:03:02,560
يؤمن الأبطال الخارقون
مكانة ذا معنى كبير

47
00:03:02,680 --> 00:03:05,360
أشعر بالسوء الآن لأنني تنمّرت
على كل هؤلاء الأطفال

48
00:03:05,480 --> 00:03:08,600
ولكن برأيي، لو لم يرد
(داني بيفل) تناول كومة تراب

49
00:03:08,720 --> 00:03:11,880
ما كان عليه القدوم إلى المدرسة
وهو يضع ربطة عنق

50
00:03:12,440 --> 00:03:14,480
لم أقرأ يوماً كتاباً هزلياً، وأنتما؟

51
00:03:14,600 --> 00:03:15,603
كلا

52
00:03:15,880 --> 00:03:19,000
إنه جزء مهم في حياتهم
ربما علينا قراءتها

53
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
أنت جادة؟

54
00:03:21,520 --> 00:03:23,480
متجر الكتب الهزلية ليس بعيداً من هنا

55
00:03:23,600 --> 00:03:29,040
ربما هذه فكرة رائعة
كم كأساً من هذه شربت؟

56
00:03:33,920 --> 00:03:36,120
أعتقد أنه عليك أن تشغل نظام الملاحة

57
00:03:36,560 --> 00:03:37,563
إنه يعمل

58
00:03:37,720 --> 00:03:43,560
ولكن دليل المنعطفات الصوتي ليس شغّالاً
وسأشعر بالأمان إن شغلته

59
00:03:43,680 --> 00:03:50,160
- أحب دليل المنعطفات الصوتي
- هل عبرنا 16 كلم وحسب؟

60
00:03:50,360 --> 00:03:53,880
سأشغله لأسكتك وحسب

61
00:03:54,000 --> 00:03:59,680
(لينرد)، اذهب يساراً
واتجه إلى التقاطع 210

62
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
يبدو أن هذا الشاب
يعرف ما الذي يتحدث عنه

63
00:04:04,120 --> 00:04:07,120
ومكانك سأضع سماعات الأذن

64
00:04:07,240 --> 00:04:10,240
- ماذا فعلت؟
- وجدت موقع قرصنة على الانترنت

65
00:04:10,360 --> 00:04:12,720
وتمكنت من إرسال تسجيلات
الـ(أم بي 3) بصوتي

66
00:04:12,840 --> 00:04:13,843
إلى نظام الملاحة الخاص بك

67
00:04:13,960 --> 00:04:18,360
- هذا رائع
- للتصحيح، كلا هذا ليس رائعاً

68
00:04:18,600 --> 00:04:26,000
استمر على التقاطع 210 لـ16 كلم
وهذه وقائع مهمة عن التقاطعات

69
00:04:26,760 --> 00:04:30,960
- حقاً؟
- لقد قال "مثيرة"

70
00:04:31,080 --> 00:04:33,800
التقاطعات ترمّز على الشكل التالي

71
00:04:33,920 --> 00:04:37,760
التقاطعات التي تحمل أرقاماً مزدوجة
تتجه شرقاً وغرباً

72
00:04:37,880 --> 00:04:41,720
التقاطعات التي تحمل أرقاماً فردية
تتجه شمالاً وجنوباً

73
00:04:41,840 --> 00:04:47,600
أما التقاطعات التي تحمل 3 أرقام
فتكون إما معابر أو مهامز

74
00:04:48,640 --> 00:04:52,520
انظر (لينرد) ثمة جسر، اعبره

75
00:04:52,800 --> 00:04:55,720
لا نبعد كثيراً عن صخور (فاسكيز)

76
00:04:55,840 --> 00:04:58,640
صوروا الكثير من حلقات (ستار تريك)
هناك

77
00:04:58,760 --> 00:05:01,120
أزياؤنا في الصندوق

78
00:05:01,240 --> 00:05:03,080
يمكننا الذهاب إلى هناك
والحصول على بعض الصور

79
00:05:03,200 --> 00:05:06,600
فكرة رائعة، لم أحصل
على كربوهيدرات منذ أسبوعين

80
00:05:06,720 --> 00:05:11,520
ويجب أن أظهر أمام الكاميرا قبل أن
أتناول (بريتزيل) وتختفي هذه الخدود

81
00:05:11,640 --> 00:05:12,760
هذا مسلّ

82
00:05:12,880 --> 00:05:16,480
تباً، (لينرد) أتعرف
كيف نصل إلى هناك؟

83
00:05:16,600 --> 00:05:20,040
- كلا
- لحسن الحظ، شخص في السيارة يعرف

84
00:05:20,160 --> 00:05:24,360
نعيد البرمجة وفيما ننتظر

85
00:05:24,480 --> 00:05:30,160
أتعرفون أي رئيس وقّع
على نظام قانون تقاطعات الطرق؟

86
00:05:30,280 --> 00:05:34,440
الإجابة بعد 22 كلم

87
00:05:34,920 --> 00:05:38,840
لن يعرفه أي منكم
إنه الرئيس (أيزنهاور)

88
00:05:51,280 --> 00:05:55,760
- لمَ يحدقون بنا؟
- من يهتم، تماشيا مع الموقف

89
00:05:58,080 --> 00:06:02,440
- مرحباً يا شباب
- مرحباً

90
00:06:05,720 --> 00:06:08,120
هلاّ تتوقفون عن التحديق؟ إنهنّ فتيات

91
00:06:08,240 --> 00:06:11,360
وليس شيئاً لم تروه
في الأفلام أو الرسوم

92
00:06:12,440 --> 00:06:14,960
- مرحباً (ستيوارت)
- ما الذي أتى بكم إلى هنا؟

93
00:06:15,080 --> 00:06:17,640
أتينا بحثاً عن توصية
بشأن الكتب الهزلية

94
00:06:17,760 --> 00:06:21,320
أنصحكم ألا تفتحوا متجراً لبيعها

95
00:06:21,440 --> 00:06:24,680
كنا نتساءل لما يحب الشباب هذا
النوع كثيراً وفكرنا في أن نلقي نظرة

96
00:06:24,800 --> 00:06:27,000
حسناً، ما الذي قد يستهويكن؟

97
00:06:27,120 --> 00:06:29,640
الأبطال الخارقون والخيال
والمجلات المصوّرة، (مانغا)

98
00:06:29,760 --> 00:06:32,600
أقسم إنني سأرشكم بخرطوم المياه

99
00:06:37,160 --> 00:06:39,800
ما نوع الكتب الهزلية
التي يفضلها الشباب؟

100
00:06:39,920 --> 00:06:42,320
القليل من كل شيء، ولا سيما قصص
الأبطال الخارقين

101
00:06:42,440 --> 00:06:45,600
حسناً، ومن هم الأبطال الخارقون الأبرز؟

102
00:06:45,720 --> 00:06:49,720
لا يمكنك طرح سؤال كهذا هنا
أتحاولين افتعال مشكلة؟

103
00:06:50,600 --> 00:06:52,440
بماذا تنصحنا؟

104
00:06:52,760 --> 00:06:56,000
لنر، ثمة الأبطال المعروفون بطيبتهم

105
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
(سوبرمان)، "الرجل العنكبوت"
و(كابتن أميركا)

106
00:06:58,600 --> 00:07:01,120
ولدينا أبطال الشر، "الرجل الوطواط"

107
00:07:01,240 --> 00:07:05,440
- المستذئب و(بانيشر)
- أنا أحب الرجال الأشرار

108
00:07:06,600 --> 00:07:10,960
هذا يشير إلى صديقك
وخوفه من الهامستر

109
00:07:12,240 --> 00:07:15,920
أنصحكم بقراءة (فابلز 1)
فالعمل الفني راق ومكتوب بطريقة ذكية

110
00:07:16,040 --> 00:07:19,240
وهو لا يصنف المرأة

111
00:07:19,360 --> 00:07:25,160
- (ثور)، إنه جذاب
- بالفعل

112
00:07:29,800 --> 00:07:36,160
نمزج ونمزج وانتهينا

113
00:07:39,360 --> 00:07:45,000
أعرف أنه لا يفترض بالسيد (داتا)
الابتسام، ولكنني سأفعل هذا

114
00:07:47,480 --> 00:07:51,920
- هيا بنا يا شباب، لنفعل هذا
- أجل، فأنا أتصبب عرقاً

115
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
كيف ستكون الصورة الأولى؟

116
00:07:58,560 --> 00:08:00,880
أقترح أن نبدأ بمشهد القتال
في (ستار تريك)

117
00:08:01,000 --> 00:08:02,920
سأجهز التوقيت

118
00:08:08,040 --> 00:08:10,440
(شيلدون)، كيف تعتبر هذه وقفة قتال؟

119
00:08:10,560 --> 00:08:15,080
سلاح السيد (داتا) هو عقله
وأنا أعمل وفق ذلك

120
00:08:21,800 --> 00:08:24,680
توجيه الـ(فايزر) على (بورغ)

121
00:08:26,320 --> 00:08:29,080
ملائكة (تشارلي)

122
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
حسناً، ما التالي؟

123
00:08:33,320 --> 00:08:35,800
لنأخذ الآن بعض الصور الجذابة

124
00:08:35,920 --> 00:08:38,160
سأجهّز الجو لكم

125
00:08:45,640 --> 00:08:48,520
أحسنتم، هذا جميل

126
00:08:53,240 --> 00:08:57,320
- (لينرد)، شخص ما يسرق سيارتك
- ماذا؟

127
00:08:57,880 --> 00:08:59,280
أنت عد إلى هنا

128
00:08:59,400 --> 00:09:02,720
السرقة مخالفة للقانون

129
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
- لا أصدق هذا
- حقير!

130
00:09:07,080 --> 00:09:12,040
سأتصل بالطوارئ
تباً الهاتف في بنطالي الثاني

131
00:09:12,160 --> 00:09:15,120
وأنا أيضاً، هل لدى أحدكم فكرة ما؟

132
00:09:15,240 --> 00:09:21,120
كلا، وما تبقى لنا الآن
هو إلقاء اللوم على أحد، أحسنت

133
00:09:25,200 --> 00:09:28,560
ما هو هذا الشخص الذي يسرق
سيارة شخص آخر في وضح النهار

134
00:09:28,680 --> 00:09:31,040
ما نوع الأشخاص
الذي يترك مفتاحه في السيارة؟

135
00:09:31,160 --> 00:09:33,440
أعتقد أننا اتفقنا جميعاً
على أنه خطأ (كوثروبولي)

136
00:09:33,560 --> 00:09:37,120
أنت محق، أحسنت

137
00:09:37,720 --> 00:09:39,880
ثمة سيارة قادمة

138
00:09:45,360 --> 00:09:47,800
ما خطب الناس، لمَ لا يتوقفون؟

139
00:09:47,920 --> 00:09:52,080
ربما هذا أفضل، فماذا لو صعدنا
إلى السيارة مع شخص مجنون؟

140
00:09:52,200 --> 00:09:55,840
انظر إلينا (شيلدون)
نحن هم المجانين

141
00:09:57,440 --> 00:10:04,600
حسناً، ربما علينا أن نحمل يافطة
تطمئن المارين إلى صحتنا العقلية

142
00:10:05,040 --> 00:10:08,800
فكرة حسنة، لم لا تبدأ العمل عليها؟

143
00:10:09,280 --> 00:10:13,960
لنبدأ بالسير، فلا بدّ من أن نجد
محطة وقود أو شيء ما في الجوار

144
00:10:14,080 --> 00:10:17,880
أتظنّ أنك المسؤول لمجرد
أنك ترتدي بزّة الكابتن؟

145
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
- أجل
- حسناً

146
00:10:31,960 --> 00:10:35,680
حسناً، لقد انتهيت
كيف أنهيتما القراءة بهذه السرعة؟

147
00:10:35,800 --> 00:10:37,560
لا أعلم، كان هناك الكثير من الصور

148
00:10:37,680 --> 00:10:40,720
وصفحة واحدة حملت
الكلمة (براكا دوم)

149
00:10:42,880 --> 00:10:45,920
حسناً أنا ذكية

150
00:10:46,320 --> 00:10:50,240
- ما رأيكما؟
- كان فيها الكثير من الحركة

151
00:10:50,360 --> 00:10:54,600
وتقدمت القصة بسرعة بالغة
كانت بمجملها...

152
00:10:54,720 --> 00:10:56,440
ما هي الكلمة التي أبحث عنها؟

153
00:10:56,560 --> 00:10:58,960
- سخيفة؟
- سخيفة جداً

154
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
لا أفهم كيف يمكن لـ(لينرد)
أن يتعلق بأمر كهذا

155
00:11:01,120 --> 00:11:04,240
هذا جنوني، فهم يمضون ساعات
يتشاجرون على أمور غير موجودة حتى

156
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
يا لها من مضيعة للوقت

157
00:11:05,880 --> 00:11:09,600
أعلم، مطرقة ثقيلة جداً لدرجة
أنه لا يمكن لأحد آخر أن يرفعها؟

158
00:11:11,000 --> 00:11:13,600
لا أعتقد أنها ثقيلة الوزن
بل هي مسحورة

159
00:11:13,720 --> 00:11:15,240
حتى لا يتمكن أحد
غير (ثور) من رفعها

160
00:11:15,360 --> 00:11:17,520
وهذا أيضاً غير منطقي

161
00:11:17,640 --> 00:11:24,920
غير صحيح، فـ(ثور) إله
والمطرقة له وهو وحده يستعملها

162
00:11:25,040 --> 00:11:28,840
الأمر مثل (شيلدون)
وفرشاة أسنانه

163
00:11:28,960 --> 00:11:31,920
أو شفتاه الرفيعتان المغريتان

164
00:11:32,240 --> 00:11:35,120
حسناً مهلًا، ماذا إن كانت
يد (ثور) على المطرقة؟

165
00:11:35,240 --> 00:11:38,440
إن كان يلمسها بيده الإلهية السحرية
فهل يعني هذا أنه بإمكاني رفعها؟

166
00:11:38,560 --> 00:11:41,520
- كلا
- أجل

167
00:11:41,640 --> 00:11:45,360
- أيهما؟
- ربما فوّتنا نقطة ما

168
00:11:45,480 --> 00:11:48,400
- لنقرأه مجدداً
- حسناً

169
00:11:53,920 --> 00:11:57,720
- أتريدين بعض الشاي؟
- فكرة حسنة، سأساعدك

170
00:11:58,200 --> 00:11:59,440
ظننت أنكما ستقرآن

171
00:11:59,760 --> 00:12:03,920
سنفعل ولكننا نعطيك
الأفضلية لتبدأي

172
00:12:13,640 --> 00:12:19,520
ليت أمي كانت هنا
كان بإمكاننا جميعنا الوقوف في ظلها

173
00:12:20,000 --> 00:12:25,920
بنطال من الصوف في الصحراء
أشعر بأن أعضائي سلقت

174
00:12:27,040 --> 00:12:31,720
أيها المسكين، أنت تتعرق
وهذا أسوأ بكثير من سرقة سيارتك

175
00:12:31,840 --> 00:12:37,280
التأمين سيشتري لك سيارة جديدة
ولكن لا أحد سيعيد لي أعضائي

176
00:12:37,400 --> 00:12:40,600
أيها السادة، توقفوا عن التذمر

177
00:12:40,720 --> 00:12:44,160
فنحن ضباط (ستارفليت)
ومعنا فرد من (البورغ)

178
00:12:44,280 --> 00:12:47,040
من فضلك (شيلدون)
مزاجي لا يسمح لي

179
00:12:47,160 --> 00:12:50,720
(لينرد) حلمنا طوال حياتنا

180
00:12:50,840 --> 00:12:54,640
أن نتواجد داخل أحد هذه العوالم
الخيالية التي نحبها

181
00:12:54,760 --> 00:13:00,000
وانظر إلينا، نحن الآن في الواقع
جزء من (ستار تريك)

182
00:13:00,120 --> 00:13:04,080
تائهون في بيئة غريبة وقاسية

183
00:13:04,200 --> 00:13:08,200
ونعتمد وحسب على ذكائنا
وقدرتنا ودهائنا

184
00:13:08,400 --> 00:13:10,320
وطالما لدينا هذه

185
00:13:10,440 --> 00:13:14,400
- لا شيء يمكنه إيقافنا
- أغبياء

186
00:13:18,440 --> 00:13:20,640
أكره هذا الكوكب

187
00:13:25,680 --> 00:13:27,400
يقال هنا على المطرقة

188
00:13:27,520 --> 00:13:31,440
"كل من يمسك بهذه المطرقة
وإن كان أهلاً لها، سيملك قوة (ثور)"

189
00:13:31,560 --> 00:13:34,320
انتظري، من يقرر من الذي يستحق ذلك؟
المطرقة؟

190
00:13:34,440 --> 00:13:36,840
- أجل
- كلا

191
00:13:37,920 --> 00:13:41,440
- لا يمكنها أن تقرر، فهي مطرقة
- قلت إنها مطرقة سحرية

192
00:13:41,560 --> 00:13:43,240
أجل، ولكن لا يمكنها اتخاذ القرارات

193
00:13:43,360 --> 00:13:44,695
إن كانت عصا (هاري بوتر)
تأخذ القرارات

194
00:13:44,720 --> 00:13:46,640
فلم لا تفعل هذا مطرقة (ثور)؟

195
00:13:46,760 --> 00:13:52,440
إن أردت البدء بمقارنة العصي السحرية
بالمطرقات، لن آخذك على محمل الجدّ

196
00:14:08,840 --> 00:14:13,320
مرحباً، مرحباً

197
00:14:14,400 --> 00:14:18,680
4 أكواب من الماء، من فضلك

198
00:14:18,800 --> 00:14:21,360
أتريدون أي شيء؟

199
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
أيمكننا استعمال الهاتف؟
لقد سرقت سيارتنا

200
00:14:24,600 --> 00:14:27,360
لمَ لا تطلب من (سكوتي)
أن يطير بكم؟

201
00:14:29,640 --> 00:14:34,760
كان (سكوتي) في السلسلة الاولى
ونحن من الجيل التالي

202
00:14:34,880 --> 00:14:38,840
لذا ترتدّ المزحة عليك

203
00:14:40,800 --> 00:14:44,280
نحن لسنا معه

204
00:14:47,280 --> 00:14:51,480
لا يمكنك رفع شيء من الفضاء
ففي الفضاء لا يوجد شيء في الأعلى

205
00:14:51,600 --> 00:14:55,560
حقاً؟ وكيف ترتفع الشمس يومياً؟

206
00:14:56,480 --> 00:14:59,880
يصعب الجدال
مع هذا النوع من الأذكياء

207
00:15:03,680 --> 00:15:06,095
يملك (لينرد) و(شيلدون) صناديق
من الكتب الهزلية في الجهة الاخرى

208
00:15:06,120 --> 00:15:10,000
- فلم لا نذهب ونلقي نظرة عليها؟
- رائع، وستريان أنني على حقّ

209
00:15:10,120 --> 00:15:12,840
لأننا إن كنا في الفضاء الخارجي
يمكن لأي شخص رفع المطرقة

210
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
لأنه سيكون حينها في الفضاء
حيث لا جاذبية

211
00:15:15,760 --> 00:15:19,480
أجل، هذا صحيح والقارئة البطيئة
استخدمت العلوم، نجحت!

212
00:15:21,960 --> 00:15:26,160
- هل كان في السيارة أغراض قيّمة؟
- ملابسنا ومحفظاتنا وهواتفنا

213
00:15:26,280 --> 00:15:28,440
وما يقارب 300 دولار
من مساحيق التجميل

214
00:15:28,560 --> 00:15:31,480
لذا قد يبدو السارق
كأي شخص الآن

215
00:15:32,600 --> 00:15:35,720
مساحيق تبرج، بالتأكيد

216
00:15:37,280 --> 00:15:39,960
نحن متوجهون إلى مؤتمر الكتب
الهزلية في (بايكرفيلد)

217
00:15:40,080 --> 00:15:42,640
وهم يقيمون مسابقة تنكر كبيرة

218
00:15:42,760 --> 00:15:45,920
ويبدو الأمر مسلياً أكثر مما تعتقد

219
00:15:46,040 --> 00:15:48,360
لا أعلم، ولكن يبدو الأمر مسلياً جداً

220
00:15:49,120 --> 00:15:51,680
بالفعل، فهي ليست مسألة
كتب هزلية وحسب

221
00:15:51,800 --> 00:15:54,920
بل لديهم أبطال وألعاب
وحفلة راقصة خاصة بـ(ترون)...

222
00:15:55,040 --> 00:15:57,080
حسناً، لقد عرف كم هي مسلية

223
00:15:57,560 --> 00:16:03,880
أعتقد أنه لديّ ما يكفي هنا
أتريدون أن أتصل بأحد؟ أعتقد أمهاتكم؟

224
00:16:05,520 --> 00:16:10,120
- شكراً، ولكننا تدبرنا الأمر
- حسناً، تحدثت للتو مع أمي

225
00:16:13,680 --> 00:16:16,280
ستتدبر الأمر لنحصل
على سيارة مستأجرة

226
00:16:16,400 --> 00:16:18,400
رائع، ما زال بإمكاننا
الوصول إلى المؤتمر

227
00:16:18,520 --> 00:16:21,680
هل تمازحني؟ بعد كل ما مررنا به؟
أريد العودة إلى المنزل فحسب

228
00:16:21,800 --> 00:16:24,720
لا تتصرف على هذا النحو
هيا (هاورد) تحدث إليه

229
00:16:24,840 --> 00:16:27,840
أنا أوافق (لينرد)، لقد تعبت

230
00:16:27,960 --> 00:16:32,520
كما تريد، لكننا الآن متعادلان
ومن يقرر؟

231
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
في الواقع، نحن 3 ضد واحد

232
00:16:35,680 --> 00:16:39,240
ماذا؟ ماذا عن المهمة؟
فأنت من قال إننا في حفلة حقيقية

233
00:16:39,360 --> 00:16:43,640
لسنا كذلك، نحن في حفلة عالم خيالي

234
00:16:43,760 --> 00:16:49,240
ورميت علينا قمامة حقيقية
من أشخاص حقيقيين يظنون أننا حمقى

235
00:16:49,360 --> 00:16:52,480
وفي الحقيقة
أشعر بأنني أحمق فعلًا

236
00:16:52,600 --> 00:16:55,720
أريد العودة إلى المنزل الآن

237
00:16:55,840 --> 00:17:01,120
حسناً، ولكن على الأقل
هل استأجرنا السيارة من (أنتربرايز)؟

238
00:17:03,320 --> 00:17:06,640
هل فهمت قصدي؟ (أنتربرايز)

239
00:17:06,760 --> 00:17:09,200
تباً لكم، كانت مسلية

240
00:17:12,120 --> 00:17:15,800
ولكن ماذا لو رفع (هالك)، (ثور)
بينما هذا الأخير يحمل المطرقة؟

241
00:17:15,920 --> 00:17:16,923
وإن يكن؟

242
00:17:17,080 --> 00:17:21,680
ومن خلال معادلة رفع الأمور
يعني أن (هالك) رفع المطرقة

243
00:17:22,200 --> 00:17:25,080
كلا، (هالك) رفع (ثور)
الذي رفع بدوره المطرقة

244
00:17:25,200 --> 00:17:26,360
حسناً، مهلًا

245
00:17:26,480 --> 00:17:29,720
إن دخلت إلى الملهى واخترت شاباً
واختار بدوره فتاة وخرجنا كلنا

246
00:17:29,840 --> 00:17:31,960
أيعني هذا أنني اخترت الفتاة؟

247
00:17:35,600 --> 00:17:38,080
هل حصل هذا الأمر؟

248
00:17:39,200 --> 00:17:42,800
هل نتحدث عني أو عن (ثور)؟

249
00:17:48,680 --> 00:17:51,880
هذه المرة الأخيرة التي نخرج فيها

250
00:17:52,280 --> 00:17:57,960
اسمعا (ريد هالك) يرفع مطرقة (ثور)
لأن الأخير لمسها

251
00:17:58,080 --> 00:17:59,640
بل لأنهما في الفضاء الخارجي

252
00:17:59,760 --> 00:18:02,080
- إنه يلمس المقبض وحسب
- المقبض جزء من المطرقة

253
00:18:02,200 --> 00:18:04,360
كلا، هذا غير صحيح

254
00:18:04,480 --> 00:18:09,120
- هل يتجادلن حقاً بشأن الكتب الهزلية؟
- لا يمكن أن يكون الأمر طبيعياً

255
00:18:09,240 --> 00:18:13,480
ربما "مطرقة (ثور)"
نوع جديد من طلاء الأظافر

256
00:18:14,480 --> 00:18:17,920
- لا بد من أن (ريد هالك) قيّم جداً؟
- كيف له أن يكون قيّماً؟

257
00:18:18,040 --> 00:18:20,800
أنت لا تعرفين شيئاً عن حياته

258
00:18:24,600 --> 00:18:30,720
ثمة تفسير منطقي واحد، في مكان ما
في الصحراء عبرنا تقاطعاً زمنياً

259
00:18:30,840 --> 00:18:35,720
حين تقدّر النساء
في حياتنا الأدب الرائع أخيراً

260
00:18:36,560 --> 00:18:42,440
التقاطع الزمني...
يبدو موضوعاً جيداً للسهرة

261
00:18:45,560 --> 00:18:51,640
- أيها الكابتن، ما هي أوامرك؟
- أقول أن نتحرى

262
00:18:53,920 --> 00:18:56,160
انتظر

263
00:18:57,640 --> 00:19:00,080
ربما هن عدائيات

264
00:19:01,600 --> 00:19:04,520
كما تريد، ولكن اضبطه على الصعق
لأننا إن بخّرنا (بيني)

265
00:19:04,680 --> 00:19:07,560
لن أجد صديقة بمثل جمالها مطلقاً

266
00:19:14,360 --> 00:19:22,160
وقّع الرئيس (أيزنهاور) قانون السير
على الطرقات السريعة من غرفة المستشفى

267
00:19:22,520 --> 00:19:29,320
- هذا مثير للاهتمام
- يتعلم المرء أمراً جديداً كل يوم

268
00:19:29,720 --> 00:19:33,560
أيمكنكم تسمية 4 مباني حكومية

269
00:19:33,680 --> 00:19:35,880
لا تدخل في نظام الملاحة
بين الطرقات السريعة؟

270
00:19:36,000 --> 00:19:38,800
- أحجية أخرى
- حسناً

