﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:04,240
_ (شيلدون)، سيبرد طعامك
- سأتناول الطعام لاحقاً

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,680
أنا الآن أستقي المعلومات
من حضن الفيزياء الأم

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,240
يبدو (شيلدون) جذاباً
عندما يتفوّه بكلام بذيء

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,840
إذاً، وجدت هذا الموقع الإلكتروني
الذي ترسلون إليه الصور

5
00:00:16,960 --> 00:00:19,600
فينحتون رأسك ويجعلون
منك شخصية متحركة

6
00:00:19,720 --> 00:00:21,800
- إنه لأمر مدهش، أليس كذلك؟
- دعني أرى

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,760
هاك، بإمكانك أن تختار ملابسك
وحتى الأكسسوارات

8
00:00:25,440 --> 00:00:28,600
(لينارد)، يمكنك الحصول
على جهاز استنشاق للربو

9
00:00:31,120 --> 00:00:32,360
إنه أمر جميل حقاً

10
00:00:32,480 --> 00:00:35,200
فكروا في الألعاب كلها
التي اشتريناها على مر السنوات

11
00:00:35,320 --> 00:00:37,840
من الجميل الحصول
على ألعاب تشبهنا، أليس كذلك؟

12
00:00:41,160 --> 00:00:43,800
إذا كانت هذه فكرتك عن الأشياء
المميّزة، عليك الحصول على واحدة

13
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
أجل، أعتقد أنني سأنسحب

14
00:00:48,440 --> 00:00:51,360
ما رأيك (شيلدون)؟
هل تريد لعبة تشبهك تماماً؟

15
00:00:51,520 --> 00:00:54,440
- هل تأتي مع قبضة (كونغ فو)؟
- لا

16
00:00:54,560 --> 00:00:56,360
لا تضيّع وقتي

17
00:00:57,560 --> 00:01:02,680
- أنت تفهمين أنها ألعاب شخصية، لا؟
- عزيزي، احصل على واحدة إن أردت

18
00:01:02,800 --> 00:01:04,920
- ما زلت منسحباً، أليس كذلك؟
- أجل

19
00:01:29,400 --> 00:01:32,880
ساد الصمت بين الحشود
بينما يدرس (كوبر) اللوح

20
00:01:34,640 --> 00:01:36,080
ثم قام بتحرّكه

21
00:01:36,480 --> 00:01:41,080
إنه يقسم الجانبين بالحرف
"أ" ثم يعيد إضافة المعامل

22
00:01:41,200 --> 00:01:44,560
وجد قيمة في "ب"، أعادها
أخذ الاشتقاق وحل المعادلة!

23
00:01:44,680 --> 00:01:46,960
بدأ الحشد بالصراخ عالياً...
"(نوبل)! (نوبل)!"

24
00:01:47,320 --> 00:01:51,080
- (كوبر)
- (نوبل)... (كريبك)

25
00:01:52,640 --> 00:01:54,680
لا تنظر إلى لوحي

26
00:01:56,320 --> 00:01:59,120
- ما هذا؟
- رسم لقطار جميل

27
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
لا تنظر إلى هذا أيضاً، ما الذي تريده؟

28
00:02:02,760 --> 00:02:04,120
أحمل أخباراً سيئة

29
00:02:04,240 --> 00:02:07,080
أنت تعمل على منحة اقتراح
مفاعل انصهار جديد

30
00:02:07,200 --> 00:02:09,920
كما أنني أعمل على منحة
اقتراح مفاعل انصهار جديد

31
00:02:10,040 --> 00:02:13,280
ولكن مسموح للجامعة بتقديم اقتراح واحد

32
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
لذا طلبوا منك حزم أمتعتك والمغادرة

33
00:02:15,520 --> 00:02:17,680
هذا تصرف قاس جداً (باري)

34
00:02:17,800 --> 00:02:19,320
كنت أحد المجتهدين

35
00:02:20,760 --> 00:02:25,760
- لا، سيرغموننا على العمل معاً
- هذا سخيف

36
00:02:26,000 --> 00:02:31,240
أنا من نوابغ هذا الجيل، أعمل
على مستوى عال لا تستطيع تصوره حتى

37
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
قلت لك أن تتوقف عن التحديق
بقطاري الجميل!

38
00:02:38,080 --> 00:02:40,880
إنه مكان غريب لتضع فيه
صورتك مع (برناديت)

39
00:02:41,360 --> 00:02:44,800
أردت أن يعرف الجميع
أنني أحب زوجتي

40
00:02:45,160 --> 00:02:48,480
ولا يعرف أحد
أنني نسيت أن أطفئ اللايزر

41
00:02:52,680 --> 00:02:55,400
إنها هنا، وصلت ألعاب
الشخصيات التي طلبناها!

42
00:02:55,520 --> 00:02:57,720
إنها أفضل 500 دولار أنفقتها يوماً

43
00:02:58,280 --> 00:03:00,960
ألف دولار على ألعاب شخصيات؟
كيف تحملتما هذه الكلفة؟

44
00:03:01,320 --> 00:03:04,280
الأمر سهل، عائلته غنية
ولدى (برناديت) وظيفة رائعة

45
00:03:04,440 --> 00:03:07,440
أتت زوجتي
مع أكياس المرح وأكياس المال

46
00:03:09,120 --> 00:03:12,600
رحّبا باللعبة طبق الأصل عني

47
00:03:18,720 --> 00:03:23,280
لوني ليس كالشوكولاته الداكنة
أنا بلون الكراميل الذائب في الفم

48
00:03:24,640 --> 00:03:26,800
يا للهول!

49
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
انظرا إلى أنفي!

50
00:03:33,880 --> 00:03:36,160
- ربما هناك مشكلة في الشحن
- ماذا؟

51
00:03:36,280 --> 00:03:40,520
أجل، ربما (ويزلي سنايبس) و(طوقان سام)
حصلا على لعبتين طبق الأصل عنكما

52
00:03:42,680 --> 00:03:43,880
هذا مقيت!

53
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
لا أصدق أنني أهدرت كل تلك الأموال

54
00:03:45,360 --> 00:03:48,520
وصديقتي لم تسمح لي
بالحصول على واحدة

55
00:03:49,360 --> 00:03:50,640
انظرا إلى وجهي!

56
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
هل أبدو معتداً بنفسي؟
أشعر بأنني معتد بنفسي

57
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
أكره عندما تجبرني
على البقاء حتى سماع الشكر

58
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
أحياناً تكون هناك نهاية سرية
كما في فيلم (المنتقمون)

59
00:04:03,040 --> 00:04:06,800
أجل لكن لا أعتقد أن هذا سيحدث
في فيلم وثائقي عن المحرقة

60
00:04:09,840 --> 00:04:11,280
يمكن أن يعرضوا الأخطاء

61
00:04:13,600 --> 00:04:15,960
- يا للهول، لا!
- ما هذا؟

62
00:04:16,080 --> 00:04:20,400
هذا (شيلدون) يستمع إلى موسيقى "أنا
غير سعيد وعلى وشك تدمير الكوكب"

63
00:04:21,720 --> 00:04:22,760
دعينا نذهب إلى شقتك

64
00:04:22,880 --> 00:04:24,800
تمهل، إذا كان غير سعيد
ألا ينبغي أن نتحدث إليه؟

65
00:04:24,920 --> 00:04:28,040
"ألا ينبغي أن نتحدث إليه"؟
هل تعلمت شيئاً خلال 6 سنوات؟

66
00:04:34,480 --> 00:04:36,360
هل أنت بخير عزيزي؟

67
00:04:39,720 --> 00:04:43,760
أنا أستمع إلى موسيقى مشؤومة
وأضع بطانية على رأسي

68
00:04:43,880 --> 00:04:46,800
لا أدري من أين أتيت ولكن من حيث
أتيت هذا يعني أنني لست بخير

69
00:04:48,080 --> 00:04:49,440
أتريدني أن أعدّ لك بعض الشاي؟

70
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
لا، أشرب الشاي عندما أستاء
لست مستاءً الآن

71
00:04:52,320 --> 00:04:55,680
الجامعة تجبرني على العمل
مع (كريبكي)، أنا غاضب

72
00:04:56,600 --> 00:04:59,760
- إذاً، الكاكاو؟
- أجل، الكاكاو

73
00:05:01,960 --> 00:05:06,160
ألديك أدنى فكرة عن إرغامك على العمل
مع شخص مزعج إلى حد كبير؟

74
00:05:06,280 --> 00:05:08,920
أيها الأستاذ، أنا... أنا...

75
00:05:10,840 --> 00:05:14,040
أنجزت كل تلك الأعمال الرائعة
وسيأتي الآن ويخربها

76
00:05:14,160 --> 00:05:17,120
أنا غاضب أكثر من أي وقت مضى
ومليء باليأس

77
00:05:17,240 --> 00:05:18,640
ما المشروب الذي تعده لهذه الحالة؟

78
00:05:20,040 --> 00:05:21,920
لا، لا، أعرف ما هو

79
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
التفاح الساخن مع عيدان القرفة؟

80
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
أجلن التفاح الساخن
مع عيدان القرفة!

81
00:05:31,600 --> 00:05:33,440
ما خطبك (كوبر)؟

82
00:05:34,160 --> 00:05:36,480
كان يفترض أن نجتمع
في مكتبي منذ نصف ساعة

83
00:05:36,600 --> 00:05:40,040
والآن أنت في مكتبي
نقطة لصالح (كوبر)

84
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
أهلاً بك في (ثاندردوم)، (كريبكي)

85
00:05:44,880 --> 00:05:48,040
اتفقنا على تبادل نسخ عن عملنا
دعني أرى نسختك

86
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
لمَ لا تريني نسختك أولاً؟

87
00:05:51,000 --> 00:05:53,760
أتعتقد بأنني ساذج؟

88
00:05:54,960 --> 00:05:56,840
سنتبادلهما في الوقت عينه

89
00:05:57,320 --> 00:06:00,640
كيف لي أن أتأكد أنك لن تأخذ أفكاري
وتنشرها كما لو كانت أفكارك؟

90
00:06:00,880 --> 00:06:02,495
كيف لي أن أتأكد
أنك لن تفعل الأمر عينه معي؟

91
00:06:02,520 --> 00:06:05,160
لأنني لست مهتماً بأن تنشر
أفكاري في مجلة "الجنون"

92
00:06:07,280 --> 00:06:09,840
الملاحظات الصادمة تمر بسرعة
في (ثاندردوم) (باري)

93
00:06:10,480 --> 00:06:12,080
هل سنفعل هذا أم لا؟

94
00:06:12,800 --> 00:06:16,160
شكراً، سنقوم بقراءة أعمال بعضنا البعض
ونلتقي مجدداً غداً؟

95
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
حسناً

96
00:06:20,680 --> 00:06:22,880
محاولة جيدة، إنها ورقة بيضاء!

97
00:06:24,160 --> 00:06:27,480
أنا واثق من أنها لا تزال
أكثر قيمة من الموجود هنا

98
00:06:28,200 --> 00:06:30,640
- توقف (كوبر)
- حسناً

99
00:06:35,920 --> 00:06:38,720
إذا كانت هذه ورقة بيضاء أيضاً
فسأستشيط غضباً

100
00:06:42,080 --> 00:06:43,640
حسناً!

101
00:06:51,920 --> 00:06:54,240
اعتمد دائماً على السود

102
00:06:56,000 --> 00:06:58,480
أبعد مبددة المال هذه عن وجهي

103
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
إنها مبددة للمال
إن لم تلعب بها

104
00:07:02,080 --> 00:07:06,680
- إنه على حق يا صديقي
- أرجوك أنا أعمل!

105
00:07:07,280 --> 00:07:11,240
أتعلم؟ هناك طريقة تمكننا من جعل
ألعاب الشخصيات تشبهنا تماماً

106
00:07:11,360 --> 00:07:15,440
- حقاً؟ وما هي؟
- كلمتان: طابعة ثلاثية الأبعاد

107
00:07:15,880 --> 00:07:16,960
تمهل ربما هي من 3 كلمات

108
00:07:17,080 --> 00:07:22,880
لا، تمهل، حسناً كلمة واحدة
حرف ورقم، وربما فاصلة

109
00:07:23,120 --> 00:07:24,880
طابعة ثلاثية الأبعاد

110
00:07:25,960 --> 00:07:28,040
لطالما أردت طابعة ثلاثية الأبعاد

111
00:07:28,200 --> 00:07:30,840
بالطبع، إنها حلم المهندسين

112
00:07:30,960 --> 00:07:34,240
أي شيء قد تصممه بإمكان طابعة ثلاثية
الأبعاد أن تجسّده في البلاستيك

113
00:07:34,360 --> 00:07:38,120
- نعم، ولكنها باهظة الثمن
- بحقك، أنت تستحق واحدة مثلها

114
00:07:38,240 --> 00:07:40,880
عملت جاهداً للعثور
على امرأة تجني الكثير من المال

115
00:07:43,000 --> 00:07:47,920
- في الواقع، بدأت الأسعار بالانخفاض
- صحيح، إنهم يهبونها الآن

116
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
تعرف، مقابل المال

117
00:07:51,760 --> 00:07:54,200
بإمكاننا أن نصنع الأشياء
التي نحتاج إليها للعمل أيضاً

118
00:07:54,320 --> 00:07:57,840
نماذج من تصاميمي الكاميرا
خاصتي وأدوات متخصصة

119
00:07:57,960 --> 00:08:01,400
ناهيك عن (ماليبو كوثرابالي)
وبيت أحلامه

120
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
لسنا بحاجة
إلى "بيت أحلام (ماليبو كوثرابالي)"

121
00:08:05,880 --> 00:08:09,440
حقاً أيها الرجل الذكي؟
أين سيركن سيارته (الكورفيت) الجميلة؟

122
00:08:12,160 --> 00:08:15,440
القرد في دراسة التبغ خاصتي
بدأ بتدخين الغليون

123
00:08:17,120 --> 00:08:19,080
كان من المفترض أن
أزيل دماغه لأتفحصه

124
00:08:19,200 --> 00:08:21,840
ولكن بات الأمر صعباً
لأنه يذكرني بعمّي

125
00:08:24,960 --> 00:08:27,880
أنت هادئ بطريقة غريبة الليلة
هل كل شيء على ما يرام؟

126
00:08:28,360 --> 00:08:29,960
أنا بخير

127
00:08:30,080 --> 00:08:34,360
حسناً، كيف كان العمل اليوم؟
هل تبادلت بحوثك مع (كريبكي)؟

128
00:08:36,160 --> 00:08:37,400
أجل

129
00:08:38,880 --> 00:08:40,920
(شيلدون)، ماذا يجري؟

130
00:08:41,680 --> 00:08:48,160
قرأت بحثه و...
إنه أكثر تطوراً من بحثي

131
00:08:48,680 --> 00:08:54,520
ما يعني أن أم الأكثر ذكاءً في علم
الفيزياء في الجامعة ليست أمي كما اعتقدت

132
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
بل أمه!

133
00:09:00,000 --> 00:09:03,600
(شيلدون)، ليت بوسعي فعل
شيء لمساعدتك على التحسن

134
00:09:04,760 --> 00:09:07,280
أبإمكاني أن أقدّم لك عناق مواساة؟

135
00:09:07,480 --> 00:09:09,360
ماذا لدينا لنخسر؟

136
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
كيف تشعر الآن؟

137
00:09:18,520 --> 00:09:21,040
أشعر وكأن أفعى عاصرة تخنقني

138
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
لماذا توقفت؟

139
00:09:30,480 --> 00:09:35,400
- أسرع (شيلدون)، سنتأخر!
- لا يمكنني الذهاب، أنا مريض

140
00:09:36,560 --> 00:09:38,680
لست مريضاً
لا تريد مواجهة (كريبكي) فقط

141
00:09:38,800 --> 00:09:41,240
لا، انظر

142
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
53 درجة مئوية

143
00:09:47,560 --> 00:09:49,040
أرأيت؟

144
00:09:50,160 --> 00:09:51,880
ماذا فعلت به؟
هل وضعته في الشاي؟

145
00:09:52,480 --> 00:09:55,680
يا للهول!
الآن لست أكثر ذكاءً منك

146
00:09:57,000 --> 00:10:00,800
(شيلدون)، (كريبكي) ليس أكثر ذكاءً منك
لقد علقت على الطريق الخطأ فقط

147
00:10:00,920 --> 00:10:04,040
لقد حصل الأمر عينه مع (أينشتاين)
علق في نظرية الحقل الموحد لعقود

148
00:10:04,160 --> 00:10:06,240
لا تلعب معي لعبة (أينشتاين)

149
00:10:06,360 --> 00:10:08,240
اكتشف اختراعات كبيرة
عندما لم يكن أحد يعرف شيئاً

150
00:10:08,360 --> 00:10:10,640
لذا كل شيء كان عبارة
عن اكتشاف رائع

151
00:10:11,000 --> 00:10:13,880
(شيلدون لي كوبر)
لا وقت لدي لهذا الهراء!

152
00:10:14,080 --> 00:10:17,280
اذهب الآن وارتد ثيابك
واركب السيارة لنذهب إلى العمل

153
00:10:17,800 --> 00:10:20,320
حسناً، يا للهول!

154
00:10:21,040 --> 00:10:22,480
يا له من متذمّر

155
00:10:25,400 --> 00:10:28,000
كيف فعلت ذلك؟
يجب أن أتذكر كيف فعلتها؟

156
00:10:30,400 --> 00:10:32,280
أتدرك أنه من خلال امتلاك
طابعة ثلاثية الأبعاد

157
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
نحن نعيد المطالبة بآلية التصنيع

158
00:10:35,160 --> 00:10:39,080
ونستعيد الوظائف من المصانع
التي تستغل العمال في (الصين)؟

159
00:10:39,640 --> 00:10:41,520
أعتقد أن هذه الآلة
صنعت في (الصين)

160
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
أجل، ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

161
00:10:46,120 --> 00:10:47,840
أعتقد أنها انتهت!

162
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
لقد نجحت!

163
00:10:51,560 --> 00:10:53,680
طبعنا صافرة!

164
00:10:55,520 --> 00:10:59,080
مذهلة، أتعلم أنه يمكنك بيعها بـ25
سنتاً في متاجر الألعاب الشعبية؟

165
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
ونحن صنعناها في 3 ساعات فقط!

166
00:11:03,600 --> 00:11:06,280
تبدو تماماً كالتي نشتريها من المتجر

167
00:11:07,000 --> 00:11:10,200
حسناً، تموضع كبطل خارق

168
00:11:10,320 --> 00:11:13,920
وسأقوم بمسحك على الكمبيوتر
للحصول على نموذج شخصيتك

169
00:11:14,920 --> 00:11:17,200
ليتني كنت أتمتع بلياقة بدنية أفضل

170
00:11:18,600 --> 00:11:21,760
توقف عن شفط وسأعطيك
معدة مشدودة على الكمبيوتر

171
00:11:22,920 --> 00:11:24,160
حسناً، رائع

172
00:11:24,280 --> 00:11:28,560
بإمكاني أن أبدو الآن مثل (فال كيلمر)
في (باتمان) بدلاً من مظهره اليوم

173
00:11:32,200 --> 00:11:34,640
حسناً، بإمكانك أن تشفطها قليلاً

174
00:11:37,520 --> 00:11:42,520
(كوبر) لدينا مشكلة هنا
عملك ليس بالمستوى الذي توقعته

175
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
أعلم، يمكنك أن تسخر مني

176
00:11:46,080 --> 00:11:48,480
استعمل كلمات بسيطة
كي أتمكن من فهمها

177
00:11:49,640 --> 00:11:53,160
لا تتحاذق معي
لأن كلينا يعرف ما هي مشكلتك

178
00:11:53,480 --> 00:11:54,760
حقاً؟

179
00:11:54,920 --> 00:11:57,240
- لديك صديقة
- إذاً؟

180
00:11:57,360 --> 00:12:01,920
كان عملي ليكون سيئاً أيضاً
لو كنت أمرح مع صديقتي طوال الوقت

181
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
أجل

182
00:12:10,280 --> 00:12:12,160
هذا هو السبب

183
00:12:13,120 --> 00:12:17,920
عملي غير كفء
بسبب المرح الذي أحظى به

184
00:12:20,680 --> 00:12:22,760
أيها الحقير المحظوظ

185
00:12:23,280 --> 00:12:26,720
ما عساي أقول؟ رجولتي تعجبها

186
00:12:29,240 --> 00:12:34,720
- نحن نمرح مع بعضنا البعض كل ليلة
- حسناً، توقف عن المفاخرة

187
00:12:35,040 --> 00:12:37,920
هناك بعض الأفكار الرائعة هنا
ولكن إذا أردنا إنجاح هذا الأمر

188
00:12:38,040 --> 00:12:39,960
عليك أن تتوقف عن المرح وتركّز جيداً

189
00:12:40,400 --> 00:12:42,880
سأفعل ما بوسعي
لكن لن يكون الأمر سهلاً

190
00:12:43,000 --> 00:12:47,040
لأنني عندما أكون برفقة (أيمي)
ونكون غير محتشمين

191
00:12:48,720 --> 00:12:50,760
يكون الأمر سحرياً

192
00:12:58,560 --> 00:13:02,800
جيد، أنت في المنزل
لديّ مفاجأة لك

193
00:13:02,920 --> 00:13:07,120
- ماذا؟
- رحبي بصديقي الصغير

194
00:13:09,840 --> 00:13:14,000
يا للهول!
إنه ظريف جداً

195
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
لم أعتقد يوماً أنه قد تكون
هناك نسخة مصغّرة عنك

196
00:13:19,320 --> 00:13:23,960
أعلم، وبفضل الصور
وبعض النماذج الثلاثية الأبعاد

197
00:13:24,080 --> 00:13:29,600
- تأتي العروس
- يا للروعة، أحببتهما

198
00:13:29,720 --> 00:13:30,840
اعتقدت أنهما سيعجبانك

199
00:13:30,960 --> 00:13:33,600
- هل هما باهظا الثمن؟
- لم يكلفا شيئاً، صنعتهما بنفسي

200
00:13:33,720 --> 00:13:34,723
كيف؟

201
00:13:34,960 --> 00:13:38,760
اشتريت و(كوثرابالي) طابعة ثلاثية الأبعاد
مستعملة بقيمة 5 آلاف دولار

202
00:13:39,960 --> 00:13:44,080
5 آلاف دولار لدميتين؟
هل جننت؟

203
00:13:44,800 --> 00:13:52,600
ليس لدميتين فقط
لعدد كبير من الدمى، ولصفارات!

204
00:13:54,440 --> 00:13:58,720
هل خطر في بالك التحدث إليّ
عن إنفاق هكذا مبلغ؟

205
00:13:59,160 --> 00:14:01,760
تخطر الفكرة في بالي الآن

206
00:14:02,320 --> 00:14:07,280
لا أصدقك! لا يمكننا
هدر المال على خردة كهذه

207
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
ما الذي تتكلمين عنه؟
نحن نجني الكثير من المال

208
00:14:10,520 --> 00:14:13,360
أنا أجني الكثير من المال!
أنت لا تجني شيئاً!

209
00:14:14,400 --> 00:14:17,280
أجل لكننا متزوجان الآن

210
00:14:17,400 --> 00:14:20,800
ما يعني أنك عندما تمرضين
أن أعتني بك

211
00:14:20,920 --> 00:14:25,800
وعندما تجنين الكثير من المال
يحق لي أن أشتري بعض الأغراض

212
00:14:27,560 --> 00:14:31,360
آسف إذا لم يعجبك الأمر
ولكن هكذا هو الحب

213
00:14:31,840 --> 00:14:34,240
لا، سأقول لك ما هو الحب

214
00:14:34,400 --> 00:14:39,400
ستعيد الآلة، أو بإمكانك طباعة مجموعة
كاملة من السيدات والنوم معهن!

215
00:14:41,160 --> 00:14:44,240
يا للهول، هل تفكر حقاً في الأمر؟

216
00:14:47,360 --> 00:14:50,480
لا أفهم، لمَ لا تخبر (كريبكي) بالحقيقة؟

217
00:14:50,600 --> 00:14:52,680
لأن الحقيقة ستظهرني بمظهر سيئ

218
00:14:52,800 --> 00:14:55,840
في حين أن وجه أصلع يكذب
يجعلني أبدو جيداً

219
00:14:56,800 --> 00:14:58,520
على كل حال، في حال سأل (كريبكي)

220
00:14:58,640 --> 00:15:04,280
أخبره أنني أقيم علاقة حميمة متكررة
مع (أيمي) وهو علاقة جامحة ومبتكرة

221
00:15:10,440 --> 00:15:13,040
هل يراودك الشعور عينه معي؟

222
00:15:13,720 --> 00:15:15,480
لهذا السبب كتبت على جدار الحمام

223
00:15:15,600 --> 00:15:18,920
"لإقامة علاقة مبتكرة
اتصلن بـ(لينارد هوفستاتر)"

224
00:15:21,440 --> 00:15:24,400
- أعرف أنك تمزحين ولكن لا مانع لدي
- أعلم

225
00:15:25,400 --> 00:15:26,960
(شيلدون)، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

226
00:15:27,080 --> 00:15:29,320
- بالطبع
- هل ستقيم علاقة يوماً مع (أيمي)؟

227
00:15:32,080 --> 00:15:33,280
هذه أمور شخصية للغاية

228
00:15:33,400 --> 00:15:35,855
- لا نطرح على (شيلدون) أسئلة مماثلة
- ربما أنت لا تفعل لكن أنا بلى

229
00:15:35,880 --> 00:15:37,800
ما المشكلة؟

230
00:15:38,280 --> 00:15:43,440
يقال في الجامعة إن علاقتي
الحميمة بها جامحة للغاية

231
00:15:44,640 --> 00:15:47,720
حسناً هيا، كن جاداً
فأنتما تتواعدان منذ وقت طويل

232
00:15:47,840 --> 00:15:50,680
لا بد من أنها تتوق إلى
إقامة علاقة جسدية معك

233
00:15:50,840 --> 00:15:52,240
لذا ما الذي تفعله؟

234
00:15:52,400 --> 00:15:54,960
حسناً، قضي علينا
ما الذي تفعله؟

235
00:15:56,320 --> 00:16:00,360
- أولاً، أنا معجب جداً بـ(أيمي)
- إذاً، ما المشكلة؟

236
00:16:00,720 --> 00:16:02,120
(بيني)

237
00:16:02,800 --> 00:16:09,120
لطالما كنت أنزعج من الاتصال
الجسدي السهل على الآخرين

238
00:16:09,240 --> 00:16:12,880
مثل المصافحة، المعانقة
فحص البروستات

239
00:16:17,760 --> 00:16:23,480
لكنني أعمل على ذلك
مؤخراً وضعت مرهماً على صدر (أيمي)

240
00:16:23,600 --> 00:16:26,280
قبل عام، لم يكن هذا بالأمر الوارد

241
00:16:26,440 --> 00:16:29,440
تعرف الآن كيف أشعر
عندما أضطر إلى وضعه عليك

242
00:16:31,680 --> 00:16:38,880
حسناً تمهل، أتقول إنك ستتمكن و(أيمي)
يوماً ما من التقرّب جسدياً من بعضكما؟

243
00:16:41,680 --> 00:16:43,160
هذا محتمل

244
00:16:46,080 --> 00:16:47,920
يا للهول!

245
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
(شيلدون)، أعرف أن الأمر
لم يكن سهلاً عليك

246
00:16:55,480 --> 00:16:57,120
ولكنني سعيدة
لأننا أجرينا هذا الحوار

247
00:16:57,240 --> 00:16:58,360
لا عليك

248
00:17:05,000 --> 00:17:06,840
هل أنت متأكد
من أنك تريد فعل هذا؟

249
00:17:06,960 --> 00:17:09,120
أتتخلى عن حصتك
في الطابعة الثلاثية الأبعاد؟

250
00:17:09,240 --> 00:17:12,160
أجل وهل تستطيع أن تأخذ
هذا الوصل إلى (برناديت)؟

251
00:17:12,280 --> 00:17:16,000
أخرجتني من الحساب المشترك
حتى أتعلم قيمة المال

252
00:17:18,640 --> 00:17:20,920
- هذا أمر قاس
- أعلم

253
00:17:23,000 --> 00:17:24,003
لن تتناول الغداء؟

254
00:17:24,480 --> 00:17:27,240
لا، أنفقت المال المخصص للغداء
على بطاقات (البوكيمون)

255
00:17:30,400 --> 00:17:35,200
المعادلة متوازنة لكنها ليست أنيقة

256
00:17:35,320 --> 00:17:37,320
لا يهم، هل أقمت علاقة الليلة الماضية؟

257
00:17:39,680 --> 00:17:40,960
أجل

258
00:17:42,000 --> 00:17:47,360
- هل شعرت بالسعادة؟
- لا، كان الأمر عادياً

259
00:17:49,200 --> 00:17:53,640
الآن، كنت أفكر هنا أنه بإمكاننا
تخفيف الاضطرابات لو قمنا...

260
00:17:53,760 --> 00:17:58,000
نعم، نعم، هل كانت من دون ملابس
أم ترتدي ملابس داخلية؟

261
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
لم ألاحظ

262
00:18:02,480 --> 00:18:04,800
كيف لك ألا تلاحظ؟

263
00:18:04,920 --> 00:18:09,120
كنت مشغولاً
بالضغط على جسمها كلها

264
00:18:09,720 --> 00:18:11,840
أنت تقتلني يا (كوبر)!

265
00:18:13,560 --> 00:18:16,200
- أبإمكاننا العودة إلى العمل؟
- طبعاً، طبعاً

266
00:18:18,320 --> 00:18:24,160
- هل تستخدمان أي ألعاب؟
- ألعاب؟

267
00:18:25,240 --> 00:18:27,760
أملك نموذج صاروخ
بالقرب من سريري

268
00:18:28,160 --> 00:18:31,920
صاروخ؟ أنت مهووس
أحببت الأمر!

