﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:03,520
لن تصدّق ما حصل معي اليوم في العمل

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
كان ثمة شاب يختنق بطعامه
وأنا أنقذت حياته

3
00:00:07,400 --> 00:00:08,695
أنت تمزحين، هل ضغطت
على معدته لتعيدي إليه التنفّس؟

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,920
كلا، بل قلت: "يا للهول!
ثمة رجل يختنق"

5
00:00:11,040 --> 00:00:13,200
وتولّى أحد الشبان الأمر أنت بطلة

6
00:00:15,200 --> 00:00:19,320
- أنت بطلة
- نعم، هذا هو مغزى القصة

7
00:00:21,160 --> 00:00:23,695
نعم، بالحديث عن العمل، هل تعلمين
إن كان بوسعك أخذ عطلة مساء الخميس؟

8
00:00:23,720 --> 00:00:25,160
أظن ذلك، لمَ تسأل؟

9
00:00:25,480 --> 00:00:27,000
ماذا تعنين بسؤالك هذا؟
إنه يوم عيد الحب

10
00:00:27,120 --> 00:00:31,800
- صحيح، نعم، يمكننا أن نفعل شيئاً
- يمكنك أن تتحمّسي أكثر للأمر

11
00:00:31,920 --> 00:00:33,560
كلا، أنا متحمّسة للأمر

12
00:00:33,680 --> 00:00:36,600
ولكن ثمة ضغط دائماً لجعل تلك
الليلة مميزة ولا يفلح الأمر أبداً

13
00:00:37,000 --> 00:00:40,800
حسناً، هذه المرة سيكون الأمر مختلفاً
لأنني أشبه بنينجا الرومنسية

14
00:00:42,640 --> 00:00:45,920
لن تتوقّعي الأمر وفجأةً ترين الرومنسية
أمامك، انتبهي، قلوب تودّد وحب

15
00:00:48,920 --> 00:00:51,480
هل تعلم؟ أحياناً أشعر بأنني جعلتك
جعلتك تبدو أكثر طرافةً مما كنت

16
00:00:51,600 --> 00:00:53,320
ثم إذا بك تفعل هذا

17
00:00:55,480 --> 00:01:01,600
إذاً، كنتيجة، أظن أن الشعور
المؤلم بعد تناول طبق من الفلفل الحارّ

18
00:01:01,720 --> 00:01:05,480
يثبت أن المستقيم فيه حاسّة الذوق

19
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
أوافقك الرأي، لكنك غيّرت الموضوع
ماذا سنفعل بمناسبة عيد الحب؟

20
00:01:15,880 --> 00:01:17,520
فهمت هذا، صحيح؟

21
00:01:43,320 --> 00:01:46,560
حسناً، حسناً

22
00:01:48,080 --> 00:01:52,040
حسناً، حسناً

23
00:01:52,160 --> 00:01:54,600
حسناً!

24
00:01:57,160 --> 00:01:59,240
حسناً

25
00:02:00,960 --> 00:02:02,720
هل كل شيء على ما يرام؟

26
00:02:06,120 --> 00:02:09,560
(بيرني) عصبية قليلاً
لأنها تعمل 17 ساعة في اليوم

27
00:02:09,680 --> 00:02:13,480
وأنا مررت بهذا أيضاً لأنني كنت
أتعب نفسي بلعب "عقيدة المجرم"

28
00:02:14,680 --> 00:02:17,320
(ستيوارت)، هل لديك مشاريع
بمناسبة عيد الحب؟

29
00:02:17,520 --> 00:02:22,760
ليس حقاً، ما عدا تخبئة كلّ الأغراض
الحادّة هنا وعدم إظهارها حتى الصباح

30
00:02:23,400 --> 00:02:24,760
ما مشاريعك أنت؟

31
00:02:25,000 --> 00:02:27,560
كنت سأمضي الليلة
مع صغيرتي المميزة

32
00:02:27,680 --> 00:02:31,120
لكنها تعاني الديدان وكان عليّ
نقلها إلى الطبيب البيطري

33
00:02:34,760 --> 00:02:36,480
لا بد من وجود شيء نفعله

34
00:02:37,480 --> 00:02:39,240
ما رأيك في أن تفتح المتجر
حتى وقت متأخر

35
00:02:39,360 --> 00:02:42,000
ونقيم حفلة لجميع الأشخاص
الذين لا رفاق لهم؟

36
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
في الواقع، يبدو هذا لطيفاً

37
00:02:44,640 --> 00:02:48,680
نعم، سيكون الموضوع أن أكبر حب
يكنّه الرجل هو تجاه نفسه

38
00:02:51,960 --> 00:02:56,720
هذا جيد، أو ربما شيء
أقلّ إثارة للشفقة

39
00:03:00,000 --> 00:03:05,120
(أليكس)، رائع! لديّ مشكلة في البحث
وأظن أنه بإمكانك مساعدتي فيها

40
00:03:05,240 --> 00:03:07,120
دكتور (كوبر)، شكراً لك

41
00:03:07,240 --> 00:03:10,280
كنت أنتظر فرصة
لأساهم في عملك العلمي

42
00:03:11,680 --> 00:03:13,600
لا، لا، لن يحصل هذا

43
00:03:14,800 --> 00:03:20,160
ما أريد منك فعله هو إيجاد هدية
لصديقتي بمناسبة عيد الحب

44
00:03:21,560 --> 00:03:26,000
هل تدرك أنني فوّتت فرصة للعمل
في (فيرميلاب) لأقبل بهذه الوظيفة معك؟

45
00:03:27,560 --> 00:03:30,800
أظن أن على هؤلاء الشبان إيجاد
أحد آخر يشتري الهدايا لصديقاتهم

46
00:03:30,920 --> 00:03:36,640
الآن، هنا... ها هو... فلنرَ...

47
00:03:40,120 --> 00:03:47,640
هذا مبلغ يناهز الألفَي دولار
أظن أنها تحب القرَدة واللون الرمادي

48
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
تساهم في عملي!

49
00:03:58,680 --> 00:04:00,800
يقول الأولاد أغرب الأشياء

50
00:04:03,440 --> 00:04:04,443
هل أنت آت إلى الغداء؟

51
00:04:04,560 --> 00:04:06,800
نعم، لحظة واحدة
تعال إلى هنا، أريد أن أريك شيئاً

52
00:04:06,920 --> 00:04:07,923
إلامَ تنظر؟

53
00:04:08,120 --> 00:04:13,160
كنت أحاول أن أبتكر شيئاً رومنسياً جداً
أقدّمه لـ(بيرناديت) بمناسبة عيد الحب

54
00:04:13,280 --> 00:04:15,760
لأنها كانت مزعجة جداً

55
00:04:18,320 --> 00:04:20,280
ألا تجد بطاقة تذكر هذا؟

56
00:04:21,800 --> 00:04:25,280
انظر إلى هذا، استخدمت مجهر القوة
الذرّية الموجود في مختبر العلوم

57
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
وكتبت أول حرف
من اسمينا في قلب

58
00:04:27,880 --> 00:04:30,200
وهو بحجم 1 على ألف
من حبة الرمل

59
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
هذا جميل!

60
00:04:33,520 --> 00:04:36,960
عيد حب مصغّر ودقيق
لعالم الأحياء الدقيقة

61
00:04:38,040 --> 00:04:40,240
من زوج مصغّر ودقيق

62
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
هذا مذهل، كم تطلّب هذا من الوقت؟

63
00:04:47,160 --> 00:04:49,880
حوالى 12 ساعة
بقيت أعمل طوال الليل

64
00:04:50,000 --> 00:04:51,003
يا للعجب!

65
00:04:51,360 --> 00:04:54,400
نعم، أعلم
أخذ من وقتي المخصّص للعبة الفيديو

66
00:04:55,320 --> 00:04:59,120
- ماذا ستفعل أنت و(بيني)؟
- سأصطحبها إلى مطعم جميل للعشاء

67
00:05:00,160 --> 00:05:02,720
هذا ليس سيئاً
لكن في ما يتعلق بالرومنسية

68
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
أظن أن هديتي ملائمة جداً...

69
00:05:09,440 --> 00:05:11,760
- أتريد مرافقتنا إلى العشاء؟
- نعم، أرجوك

70
00:05:13,920 --> 00:05:19,720
حسناً، ستصل (آيمي) هنا بعد قليل
وهي تتوقّع هدية عيد الحب

71
00:05:19,840 --> 00:05:22,720
إذاً فلتذهليني يا فتاة، هيا

72
00:05:24,040 --> 00:05:26,320
حسناً، أظن أن لديّ خيارات رائعة

73
00:05:26,440 --> 00:05:28,840
زرت صفحة الـ(فايسبوك) الخاصة بـ(آيمي)
وقرأت ما يثير اهتمامها

74
00:05:28,960 --> 00:05:32,240
هل رأيت؟
ما كنت لأفكّر في هذا قط

75
00:05:33,080 --> 00:05:35,640
من الواضح أنني قمت باختيار جيد
من خلال توكيلك بهذا

76
00:05:35,760 --> 00:05:38,400
صدّقيني، (آيمي) نجحت
في حصولها عليّ كصديق

77
00:05:38,520 --> 00:05:42,640
بأي حال، لبست جواربي وأنا جاهز
لذا هيا بنا

78
00:05:47,040 --> 00:05:49,720
حسناً، أعرف أنها تحب
العزف على القيثارة

79
00:05:49,840 --> 00:05:56,120
لذا وجدت علبة الموسيقى هذه
التي تعزف إحدى أغانيها المفضّلة

80
00:05:58,600 --> 00:06:03,640
(آيمي) تملك قيثارة حقيقية
ويمكنها أن تعزف أي أغنية

81
00:06:05,120 --> 00:06:06,880
ماذا تحاولين أن تفعلي هنا؟

82
00:06:08,200 --> 00:06:10,680
- كلا، ظننت أن الأمر...
- ما التالي؟

83
00:06:12,080 --> 00:06:15,280
حسناً، أعرف أنها تحب
أقاصيص (كانتربوري)

84
00:06:15,960 --> 00:06:22,160
لذا وجدت هذه الخريطة الجميلة التي
تصوّر رحلة الشخصيات عبر (إنكلترا)

85
00:06:22,440 --> 00:06:24,480
ظننت أن بإمكاننا وضعها
في إطار جميل

86
00:06:25,440 --> 00:06:28,560
لكن لديها خرائط (غوغل) على هاتفها

87
00:06:31,880 --> 00:06:33,840
لا أعرف كيف أجيب على هذا

88
00:06:35,120 --> 00:06:39,720
حسناً، أتمّنى أن يكون ثمة خيار
ثالث جيد لأن الخيارين الأولَين سيئان

89
00:06:42,200 --> 00:06:46,480
حسناً، لحسن الحظّ
وفّرت الأفضل للنهاية

90
00:06:46,600 --> 00:06:47,880
بما أن (آيمي) عالمة في الأعصاب

91
00:06:48,000 --> 00:06:51,440
قمت ببعض البحوث واكتشفت
أن (سانتياغو رامون إي كاهال)

92
00:06:51,560 --> 00:06:53,400
وهو أب علوم الأعصاب الحديثة

93
00:06:53,520 --> 00:06:56,040
قام بالكثير من الكتابات
حول خلايا الدماغ

94
00:06:56,280 --> 00:07:01,200
وتمكّنت من إيجاد هذه الطبعة الموقّعة

95
00:07:03,800 --> 00:07:07,400
- هذا ملفت جداً
- شكراً

96
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
أظن أنني سأحتفظ به لنفسي

97
00:07:13,000 --> 00:07:15,680
- ماذا عن صديقتك؟
- تأخّر الوقت، اتصلت بمطعم (ديبس)

98
00:07:20,560 --> 00:07:24,360
- هذا المكان جميل جداً
- نينجا الرومنسية!

99
00:07:28,400 --> 00:07:31,320
- آسفان على التأخير
- ما من مشكلة، لقد جلسنا للتوّ

100
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
- أتريدين بعض المشروب؟
- نعم، املأ الكأس

101
00:07:36,640 --> 00:07:38,200
سأقول لك متى تتوقّف

102
00:07:40,560 --> 00:07:43,680
- هل كل شيء جيد؟
- مذهل، لا يمكن أن يكون أفضل

103
00:07:43,920 --> 00:07:45,480
يا لك من مراوغ!

104
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
اسمعي، يمكننا أن نمضي ليلة جميلة
أخبريني أين هو فحسب

105
00:07:49,760 --> 00:07:52,480
ربما لو فعلت ما قلت
أنك ستفعله، لقلت لك

106
00:07:53,360 --> 00:07:54,363
عمّ تسأل؟

107
00:07:54,480 --> 00:07:57,200
لقد خبأت جهاز الـ(إكس بوكس)
الخاص بي، وكأنني طفل

108
00:07:58,440 --> 00:08:01,400
نعم، وأمي جلبت لي هذا بمناسبة عيد
مولدي إذاً، إن لم تعيديه، سأخبرها

109
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
كنت أعمل لوقت متأخّر، كل ليلة

110
00:08:05,720 --> 00:08:08,200
كل ما طلبته هو أن ينظّف الشقة
ويغسل دفعة ملابس واحدة

111
00:08:08,400 --> 00:08:11,200
لكن هل فعل ذلك؟ كلا
بل بقي يلعب تلك اللعبة الغبية

112
00:08:11,560 --> 00:08:14,640
إن كنت تحب ضغط الأزرار كثيراً
حاول أن تضغط تلك التي على الغسالة

113
00:08:16,920 --> 00:08:20,440
- قلت إنني آسف
- أسفك لن ينظّف ثيابي الداخلية

114
00:08:22,240 --> 00:08:27,840
- قلت لك أن تقلبيها
- وأنا قلت لك أن تكفّ عن المراوغة

115
00:08:29,400 --> 00:08:31,680
نحاول أن نحظى بليلة سحرية هنا

116
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
- يا للهول!
- ماذا؟

117
00:08:38,320 --> 00:08:40,840
- لا شيء، لا شيء
- لا، قولي لي، ما الأمر؟

118
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
إنه الشاب الذي كنت أخرج معه

119
00:08:44,680 --> 00:08:48,480
إلى أن خدعني، مع صديقتي (غريتشن)
التي هي معه الآن

120
00:08:48,600 --> 00:08:49,960
لا بد من أنك تمزحين

121
00:08:50,080 --> 00:08:52,400
ويبدو أنها فقدت الكثير من وزنها، تباً!

122
00:08:54,280 --> 00:08:57,160
أعرف أن هذا ليس مثالياً
لكن لا تدعيهما يفسدان ليلتنا

123
00:08:57,280 --> 00:08:59,640
كلا، أنت محقّ
قد تكون نحيفة لأنها تحتضر

124
00:09:01,280 --> 00:09:03,920
- هذه هي الروح المطلوبة
- نعم، لكن لا آبه لهما

125
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
ليلتنا ستكون أفضل من ليلتهما بكثير

126
00:09:06,720 --> 00:09:08,360
نعم

127
00:09:12,200 --> 00:09:16,000
ماذا؟
لا بد من أن هذه مزحة

128
00:09:16,600 --> 00:09:18,960
يا للروعة!
نعم، بالطبع سأتزوج منك

129
00:09:21,760 --> 00:09:23,520
يمكن لشخصين لعب
هذه اللعبة، (بيني)...

130
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
- انهض!
- حسناً

131
00:09:31,600 --> 00:09:34,160
من الجميل أن كل الأشخاص
الوحيدين يوم عيد الحب

132
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
يمكنهم المجيء إلى هنا
وتمضية الوقت معاً

133
00:09:36,280 --> 00:09:38,720
نعم، أنا أتطلّع إلى ذلك حقاً

134
00:09:38,880 --> 00:09:41,480
في الواقع، ما من مكان
أفضّله على هذا

135
00:09:41,600 --> 00:09:43,920
- في ما خلا موعد مع أي كان
- أي كان حرفياً

136
00:09:46,280 --> 00:09:48,320
هل تعلم؟ أنت وأنا نستمتع كثيراً
في الخروج معاً

137
00:09:48,560 --> 00:09:50,840
لو كنت فتاة، لكانت حلّت مشكلاتنا

138
00:09:54,920 --> 00:09:57,280
- ماذا؟
- أعني، فكّر في الأمر

139
00:09:57,400 --> 00:10:01,040
كنا لنتسكّع معاً، ونقرأ الكتب
الهزلية، ونشاهد أفلام

140
00:10:01,160 --> 00:10:03,520
كانت لتجمع بيننا
أفضل علاقة على الإطلاق

141
00:10:03,720 --> 00:10:05,280
يبدو هذا جيداً

142
00:10:05,400 --> 00:10:10,360
ثم أصطحبك إلى المنزل، وأنزع فستانك
ومن ثم أجرّك إلى عالم النسيان

143
00:10:13,640 --> 00:10:15,200
ماذا؟

144
00:10:17,720 --> 00:10:20,840
لا أصدّق أنه سيتزوج
الفتاة التي خدعني معها

145
00:10:20,960 --> 00:10:24,840
أليس هذا جميلاً؟ أعني، كان مع الفتاة
الخاطئة، وأصبح مع الفتاة الملائمة الآن

146
00:10:24,960 --> 00:10:28,960
ماذا، إذاً أنا الفتاة الخاطئة؟
ربما تريد أن تكون مع (غريتشن) أيضاً

147
00:10:30,680 --> 00:10:31,880
يبدو أنهما سعيدان

148
00:10:32,200 --> 00:10:36,440
نعم، ربما الليلة لكن بعد عام من اليوم
سيزحف باحثاً عن صديقته السابقة

149
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
صدّقيني، سيفعل

150
00:10:41,160 --> 00:10:44,640
هل تعلمين؟ لمَ لا ننسى أمرهما
ونستمتع بعيد الحب؟

151
00:10:44,760 --> 00:10:46,240
نعم، بالطبع

152
00:10:51,600 --> 00:10:56,880
الآن، يتبادلان كؤوس الشراب
أنا مَن علّمته هذا

153
00:10:59,480 --> 00:11:00,600
ظننت أننا سننسى الأمر

154
00:11:00,760 --> 00:11:02,640
كنا سنفعل، هذا ليس عادلاً، اتفقنا؟

155
00:11:02,760 --> 00:11:05,240
هما شخصان سيئان
لا يفترض أن ينتهي الأمر بسعادة لهما

156
00:11:05,360 --> 00:11:06,960
بل يفترض أن ينتهي
بسعادة بالنسبة إليّ

157
00:11:08,320 --> 00:11:10,640
لقد انتهى الأمر بسعادة بالنسبة إليك
ها أنت هنا معي

158
00:11:10,760 --> 00:11:12,200
نعم، نعم، أعلم

159
00:11:13,520 --> 00:11:16,760
- حسناً، يَصعب عدم اعتبار الأمر شخصياً
- بربّك! لا تجعل الأمر متعلقاً بك

160
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
لا أفعل، بل يتعلق بك أنت

161
00:11:18,600 --> 00:11:20,760
نعم، مهما يكن
قلت لك إن عيد الحب سيئ

162
00:11:21,040 --> 00:11:24,400
- إنه سيئ هذا العام وأنت السبب
- ماذا؟

163
00:11:25,600 --> 00:11:28,120
هل تعلم؟ مقارنةً بهما
ينتابني شعور جيد حيالنا

164
00:11:28,360 --> 00:11:31,960
أنا أيضاً، ماذا لو ننسى أمر الحلوى
ونعود إلى المنزل باكراً؟

165
00:11:32,080 --> 00:11:34,440
- سأنجز الغسيل
- شكراً

166
00:11:34,560 --> 00:11:36,320
- أحبّك
- أنا أيضاً أحبّك

167
00:11:37,160 --> 00:11:38,360
- كلي عشاءك فحسب
- لا أريد...

168
00:11:38,480 --> 00:11:41,120
- إذاً، أين خبّأته؟
- حيث لن تبحث أبداً

169
00:11:41,840 --> 00:11:44,040
بئساً! في الغسالة

170
00:11:51,000 --> 00:11:53,320
- مرحباً
- مرحباً

171
00:11:53,880 --> 00:11:56,240
- عيد حب سعيداً
- حسناً

172
00:11:59,400 --> 00:12:01,680
- هل نذهب إلى العشاء؟
- تمهّل

173
00:12:01,920 --> 00:12:06,160
كما تعلم، كنت قد خططت
لأمسية تقليدية فيها رومنسية وهدايا

174
00:12:06,280 --> 00:12:10,080
نعم، وكما تعلمين
خططت لأن أدّعي بأنني أستمتع بذلك

175
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
كنت أعمل على تعابير وجهي طوال اليوم

176
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
أنا أقدّر جهودك

177
00:12:18,880 --> 00:12:22,200
لكن بعد التفكير مليّاً في الأمر
وجدت أنني كنت أتصرّف بأنانية

178
00:12:22,400 --> 00:12:27,920
لذا ألغيت حجزنا للعشاء ووجدت
طريقة أفضل للاحتفال بعيد الحب

179
00:12:28,320 --> 00:12:30,920
- ما هي؟
- من خلال عدم القيام بأي من هذا

180
00:12:31,040 --> 00:12:35,960
لا عشاء ولا رومنسية ولا هدايا
سنبقى هنا، نطلب البيتزا

181
00:12:36,080 --> 00:12:39,840
ونشاهد أحد أفلام (ستار تريك)
أو "حرب النجوم" المفضّلة لديك

182
00:12:41,080 --> 00:12:44,720
- حقاً؟
- حسناً، هذا ما تحبه، أليس كذلك؟

183
00:12:44,840 --> 00:12:49,040
- أكثر من أي شيء
- حسناً إذاً، هذا ما سنفعله

184
00:12:52,720 --> 00:12:59,120
لا أعرف ماذا أقول
هذه أفضل هدية قدّمها لي أحد يوماً

185
00:12:59,240 --> 00:13:03,240
وهذا يتضمّن هدية مذهلة
قدّمتها لنفسي في وقت سابق اليوم

186
00:13:05,040 --> 00:13:07,200
أنا صديقتك، هذه مهمتي

187
00:13:07,320 --> 00:13:10,280
وأعرف أن تبادل الهدايا
يجعلك تتوتّر كثيراً

188
00:13:10,400 --> 00:13:13,640
لذا مهما جلبت لي، فيمكنك إعادته

189
00:13:15,240 --> 00:13:20,920
لا، لا، بعد كل ما لم تفعلينه لي
أريد تقديم الهدية لك

190
00:13:22,000 --> 00:13:23,720
- ما هي
- اقرأيها

191
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
(شيلدون كوبر)
معلومات التوظيف في جامعة (كالتيك)

192
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
في الأسفل

193
00:13:29,720 --> 00:13:34,560
في حالات الطوارئ
يرجى الاتصال بـ(آيمي فرح فاولر)

194
00:13:37,480 --> 00:13:39,400
وهذا رقم هاتفي

195
00:13:42,560 --> 00:13:45,360
هذه أفضل هدية يمكنك تقديمها لي

196
00:13:46,600 --> 00:13:50,920
حسناً، فكّرت في أنني إن عانيت
نوبة أو حصاة في الكبد

197
00:13:51,480 --> 00:13:53,320
فمع مَن أريد مشاركتها؟

198
00:13:57,160 --> 00:13:59,360
واخترني أنا؟

199
00:14:00,120 --> 00:14:02,880
كما قلت، أنت صديقتي العزيزة

200
00:14:03,200 --> 00:14:05,520
- (شيلدون)
- نعم!

201
00:14:08,640 --> 00:14:13,640
حسناً، توقّفي عن إفساد عيد الحب
واطلبي البيتزا الخاصة بي

202
00:14:18,400 --> 00:14:20,080
- ليلة سعيدة
- نعم

203
00:14:29,280 --> 00:14:31,960
هل تعلمين؟
كان هذا بغيضاً من قبلك

204
00:14:32,080 --> 00:14:34,520
أعني، كل ما أردت القيام به
هو تقديم ليلة مذهلة لك

205
00:14:34,640 --> 00:14:39,080
- وأنت قمت بتدميرها
- نعم، أعلم، أنا حقيرة

206
00:14:39,200 --> 00:14:40,960
- أنا لا أقول هذا
- أنا أفعل

207
00:14:41,080 --> 00:14:43,080
حسناً، أنت فزت، أنت حقيرة

208
00:14:45,320 --> 00:14:47,720
لمَ لا يمكننا أن نمضي وقتاً طيّباً؟

209
00:14:48,040 --> 00:14:54,280
لا أعلم، ربما لأن الأمور تجري بطريقة
جيدة بيننا مؤخّراً وكنت سعيدة حقاً

210
00:15:00,720 --> 00:15:03,440
حسناً، يجب أن تكوني منطقيّة أكثر

211
00:15:04,160 --> 00:15:08,560
- يبدو أن لديّ مشكلة بالالتزام
- هذا واضح جداً، أكملي

212
00:15:09,480 --> 00:15:12,600
طالما تظلّ الأمور جيدة بيننا
ستظلّ تطلب مني الزواج بك

213
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
وفي النهاية، سأوافق على الأمر
ثم سنتزوج إلى الأبد

214
00:15:15,880 --> 00:15:18,160
والأمر برمّته يجعلني أذعر

215
00:15:20,280 --> 00:15:24,680
حسناً، أعرف أنني
أطلب يدك كثيراً للزواج

216
00:15:28,800 --> 00:15:35,280
ما رأيك بهذا؟ أعدك بألا أطلب
منك الزواج مجدداً

217
00:15:35,960 --> 00:15:40,120
- ماذا تعني؟ هل تنفصل عني؟
- لا، لا، لا

218
00:15:40,240 --> 00:15:45,040
لكن إن قرّرت يوماً ما أن تتزوجي
أنت ستعرضين عليّ الأمر

219
00:15:45,840 --> 00:15:49,000
- حقاً؟
- نعم، الأمر يتوقّف عليك

220
00:15:49,760 --> 00:15:51,440
لكن يجب أن أقول لك
إنه عندما يحين هذا الوقت

221
00:15:51,520 --> 00:15:53,680
أريدك أن تفعلي كلّ ما يلزم
أريدك أن تركعي وتجلبي الورود

222
00:15:53,760 --> 00:15:55,600
أريدك أن تذهليني بالكامل

223
00:15:58,160 --> 00:15:59,400
نعم، لك ذلك

224
00:15:59,520 --> 00:16:02,120
أنا لا أمانع المفاجآت
لكن ليس على الشاشة الكبيرة

225
00:16:03,760 --> 00:16:05,840
لا أريد أن أبكي على شاشة كبيرة هكذا

226
00:16:08,360 --> 00:16:09,440
حسناً

227
00:16:11,480 --> 00:16:18,360
هل تعلم؟ قد يكون كلامي جرّاء الشرب
لكن لديّ سؤال مهم أطرحه عليك

228
00:16:19,320 --> 00:16:20,480
حقاً؟

229
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
- (لينارد هوفستادر)
- نعم

230
00:16:27,160 --> 00:16:29,440
هلاّ تكون رفيقي في عيد الحب؟

231
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
آسف، ربما العام المقبل؟

232
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
أنا أمزح، أنا نينجا الرومنسية
فلنتودّد إلى بعضنا!

233
00:16:43,440 --> 00:16:46,440
- شكراً أيها الشبان لقيامكم بهذا
- نحن مسرورون بمجيئكم

234
00:16:47,000 --> 00:16:49,440
عادةً، كنت أمضي ليلة عيد الحب
حزيناً ووحيداً

235
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
هذا العام، أنا حزين فحسب

236
00:16:54,080 --> 00:16:58,880
- ما الذي يحزن الناس في هذا العيد؟
- أعرف، أنا أكره نفسي أغلب الوقت

237
00:16:59,000 --> 00:17:01,880
لكن الليلة هي الليلة التي أعلم
أن الجميع أيضاً يراودهم الشعور ذاته

238
00:17:03,240 --> 00:17:06,840
- أظن أنك لطيف
- رائع!

239
00:17:09,680 --> 00:17:13,200
صدّقاني، يجب أن نتوقف
عن تعذيب أنفسنا هكذا

240
00:17:15,160 --> 00:17:18,720
عذراً جميعاً
هلاّ تعيرونني انتباهكم رجاءً؟

241
00:17:23,160 --> 00:17:27,000
جميعنا هنا الليلة
لأنه ليس لدينا أحد نكون معه

242
00:17:27,760 --> 00:17:31,600
لكن هذا لا يجعلنا مختلفين

243
00:17:32,360 --> 00:17:35,160
الأشياء المختلفة الوحيدة هنا
هي تلك الكتب الهزلية

244
00:17:37,200 --> 00:17:42,400
يجب أن نتوقّف عن تحديد قيمتنا
من خلال ارتباطنا أو عدم ارتباطنا بعلاقة

245
00:17:44,000 --> 00:17:46,520
هل تعرفون ماذا أرى
عندما أنظر من حولي؟

246
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
أرى غرفة مليئة بالأشخاص الرائعين

247
00:17:50,280 --> 00:17:52,840
لذا فلنعط أنفسنا فرصة

248
00:17:52,960 --> 00:17:59,400
نحن مجتمع، وطالما لدينا بعضنا
لن نكون وحدنا أبداً

249
00:18:07,080 --> 00:18:09,240
ما قلته كان هذا لطيفاً حقاً

250
00:18:10,880 --> 00:18:13,200
- أتظنين هذا؟
- نعم

251
00:18:13,320 --> 00:18:14,920
شكراً

252
00:18:18,400 --> 00:18:23,960
- أتريدين كوباً من القهوة؟
- حسناً

253
00:18:29,760 --> 00:18:32,120
إلى اللقاء أيها الفاشلون

254
00:18:42,920 --> 00:18:44,160
مرحباً

255
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
حالة طوارئ طبية أخرى؟
ما خطبه الآن؟

256
00:18:50,000 --> 00:18:53,440
أنا أشكّ في أن عقرباً صينياً لسعه

257
00:18:55,120 --> 00:18:57,920
كيف يمكن لمغفّل أن يشعر بأنه أجنبيّ؟

258
00:18:58,960 --> 00:19:00,760
صلني به فحسب

259
00:19:01,120 --> 00:19:03,520
(شيلدون)، لن أقود إلى هناك مجدداً

260
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
لأنني ذهبت إلى هناك في الأمس
بسبب ورم في الدماغ

261
00:19:06,400 --> 00:19:08,120
تبيّن أنه صداع بسبب المثلّجات

262
00:19:10,720 --> 00:19:13,760
نعم، ما زلت أريد أن أكون مرجعك
عند الحالات الطارئة

263
00:19:15,520 --> 00:19:20,040
نعم، يمكنك أن تتناول المثلّجات بسرعة
وأن تعاني ورماً في الدماغ أيضاً

264
00:19:23,280 --> 00:19:24,880
أنا في طريقي إليك

265
00:19:27,320 --> 00:19:29,120
الورم الدماغي يفسّر الكثير

