﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
سابقاً في البرنامج

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,000
أيمكنني الحصول على انتباهكم رجاءً؟

3
00:00:05,520 --> 00:00:09,360
نحن هنا جميعاً الليلة لأننا...
ليس لدينا أحد لنكون معه

4
00:00:09,680 --> 00:00:15,560
علينا أن نتوقف عن تقييم أنفسنا
من خلال إن كنا على علاقة أم لا

5
00:00:15,800 --> 00:00:22,520
نحن مجتمع واحد وطالما لدينا
بعضنا البعض، لن نكون وحيدين أبداً

6
00:00:27,120 --> 00:00:30,080
- ما قلته كان ذلك جميلاً
- شكراً لك

7
00:00:34,360 --> 00:00:39,880
- أترغبين في تناول كوب قهوة؟
- حسناً

8
00:00:45,160 --> 00:00:47,000
لاحقاً، أيها الفاشلون

9
00:00:48,000 --> 00:00:49,240
"والآن..."

10
00:00:49,960 --> 00:00:52,920
ثم بعدها ارتدت جامعة (كامبردج)
والتي كانت رائعة

11
00:00:53,040 --> 00:00:57,000
ليس لأنها جامعة جيدة وحسب بل لأنها
كانت تشبه مدرسة الخرافات (هوغوارتس)

12
00:00:58,120 --> 00:00:59,920
حيث وقعت في غرام علم الفلك

13
00:01:00,280 --> 00:01:02,335
والآن أنا عالم فيزياء فلكية
في جامعة (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

14
00:01:02,360 --> 00:01:07,480
لذا، يمكنك القول
إن (راج) اسمي والنجوم لعبتي

15
00:01:08,480 --> 00:01:13,720
والقافية أيضاً لعبتي
لذا... لعبتان

16
00:01:15,080 --> 00:01:18,040
على أي حال، هذا كاف عني
أريد أن أعرف كل شيء عنك

17
00:01:19,560 --> 00:01:24,000
- عليّ الذهاب إلى الحمّام
- وأنا أيضاً

18
00:01:24,440 --> 00:01:27,040
أذهب بشكل متكرر
أكثر مما أعترف

19
00:01:27,440 --> 00:01:29,760
تفقدت الأمر منذ قليل
لا أحس بشيء

20
00:01:32,880 --> 00:01:34,560
هذا يسير بشكل رائع

21
00:01:36,480 --> 00:01:38,440
هل يمكنني إعادة
ملء كوبي بالشاي؟

22
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
أجل، لديّ شعور جيد حيال هذا

23
00:01:45,640 --> 00:01:47,600
كان عليّ أن أشتري وسائل حماية

24
00:02:13,040 --> 00:02:16,120
مرحباً، أنا الدكتور (شيلدون كوبر)

25
00:02:16,640 --> 00:02:19,840
مرحباً بكم في برنامج (شيلدون كوبر)
الذي يقدم: "المرح مع الأعلام"

26
00:02:23,440 --> 00:02:27,600
أعتذر لتأخر هذه الحلقة
صوّرت حلقة بالفعل الأسبوع الماضي

27
00:02:27,720 --> 00:02:29,400
تخليداً لشهر تاريخ السود

28
00:02:29,520 --> 00:02:33,760
لكن زميلي بالسكن أبلغني أن تصويري
الدقيق لـ(جورج واشنطن كارفر)

29
00:02:33,880 --> 00:02:36,600
قد يعتبر عنصرياً إلى حد كبير

30
00:02:38,960 --> 00:02:42,200
أتعاطف مع أفراد المجتمع
الأميركي من أصل إفريقي

31
00:02:42,320 --> 00:02:45,680
الذين مثلي تم قمعهم
على يد الرجل الابيض

32
00:02:47,280 --> 00:02:51,360
الآن، برنامج "المرح مع الأعلام"
ليس من أجل محبي الأعلام فقط

33
00:02:51,480 --> 00:02:53,680
بل هو من أجل المبتدئين أيضاً

34
00:02:53,800 --> 00:02:57,160
لذا، لمساعدتي في ذلك
من فضلكم رحّبوا بصديقتي وجارتي

35
00:02:57,280 --> 00:03:01,200
وغير الخبيرة في الأعلام
لكنها ليست ساذجة في الحقيقة

36
00:03:02,080 --> 00:03:04,320
لانها ارتبطت بعلاقات عدة مرات

37
00:03:06,120 --> 00:03:09,200
وأحياناً على نحو قريب
من محب الأعلام هذا

38
00:03:10,080 --> 00:03:12,680
وذات مرة حين كان
يحاول مشاهدة فيلم "الخارقون"

39
00:03:13,600 --> 00:03:15,320
(بيني)

40
00:03:16,480 --> 00:03:17,720
مرحباً

41
00:03:18,000 --> 00:03:21,760
إذاً يا (بيني)، أفهم أنك
ترغبين بمعرفة المزيد عن الأعلام

42
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
نعم، لا تعرف كم مرة ذهبت
فيها إلى حفلات

43
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
حيث الجميع يتحدث عن الأعلام
ولكنني لم أستطع مجاراتهم

44
00:03:26,200 --> 00:03:27,640
نعم

45
00:03:27,920 --> 00:03:30,040
حسناً، أتيت إلى المكان المناسب

46
00:03:33,520 --> 00:03:38,560
- آسفة، هل يمكننا التوقف للحظة؟
- ما الخطب؟

47
00:03:38,680 --> 00:03:42,400
أعتقد أن الأمر سيبدو طبيعياً أكثر
إن تحدثت إليّ بدلاً من الكاميرا

48
00:03:42,520 --> 00:03:46,240
كمحادثة حقيقية
هذا شيء نتمرن عليه في دروس التمثيل

49
00:03:46,480 --> 00:03:47,800
هذا مثير للاهتمام

50
00:03:47,920 --> 00:03:52,160
بعض الأشخاص في قسم التعليق، قالوا
إن طريقة إيصالي للمعلومة تبدو آلية

51
00:03:54,160 --> 00:03:56,680
ربما لم يكن هذا مديحاً

52
00:03:57,760 --> 00:04:01,200
نعم، دعنا نحاول مرة أخرى وربما تعمل
هذه المرة على تغيير لغة جسدك قليلاً

53
00:04:01,320 --> 00:04:04,200
عندما تكون محدودباً هكذا
فأنت تقوم بصد المشاهدين عنك

54
00:04:04,320 --> 00:04:08,040
ولكن عندما تكون مسترخياً ومنفتحاً
فستجذبهم إليك

55
00:04:08,480 --> 00:04:10,000
صحيح

56
00:04:10,760 --> 00:04:12,480
وأي وضعية أريد أنا؟

57
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
دعنا نجرّب وضعية المنفتح

58
00:04:15,520 --> 00:04:18,720
إذا علّمتني الأعلام شيئاً يا أصدقاء
فهو أن أماشي التيار

59
00:04:19,240 --> 00:04:22,000
ما دمت تبقى متمسكاً بشدة
بقطب صلب

60
00:04:23,320 --> 00:04:25,000
تصوير

61
00:04:34,960 --> 00:04:40,120
إذاً يا (بيني)، ما الأسئلة عن الأعلام
التي تبقيك مستيقظة طوال الليل؟

62
00:04:45,600 --> 00:04:49,320
أنا من ولاية (نبراسكا)، لذا ماذا
يمكنك أن تخبرني عن علم الولاية؟

63
00:04:49,720 --> 00:04:51,680
يا للهول، (بيني)

64
00:04:52,560 --> 00:04:56,760
ماذا تناولت على الفطور؟
كوب كبير من عصارة الأسئلة الجيدة!

65
00:04:57,760 --> 00:05:02,640
علم ولاية (نبراسكا) ببساطة هو عبارة
عن شعار الولاية على صفحة زرقاء

66
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
اشعري بالارتياح، اجذبيهم إليك

67
00:05:22,360 --> 00:05:26,160
أؤكد لكما، هناك خطب ما، أستطيع
الشعور دائماً عندما يكون (راج) في ورطة

68
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
يا للهول، إلى أي مدى كنتم مقرّبين
قبل أن نتزوج؟

69
00:05:28,680 --> 00:05:30,800
لا تسألي عن هذا

70
00:05:32,360 --> 00:05:34,280
- (راج)، هل أنت بخير؟
- أأنت بالداخل؟

71
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
ارحلوا

72
00:05:36,360 --> 00:05:39,120
- هيا يا صديقي، افتح الباب
- نحن قلقون عليك

73
00:05:39,440 --> 00:05:42,120
فقط لأنني توقفت عن الذهاب للعمل
والاجابة على هاتفي

74
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
ظننتم أن شيئاً سيئاً قد حدث؟

75
00:05:45,000 --> 00:05:46,800
ربما حدث شيء جيد

76
00:05:47,360 --> 00:05:52,240
- هل حدث شيء جيد؟
- بالطبع لا، لا يحدث أي شيء جيد

77
00:05:58,960 --> 00:06:01,520
- ماذا؟
- لا...

78
00:06:07,680 --> 00:06:09,920
الرائحة نتنة هنا

79
00:06:11,280 --> 00:06:14,040
تجعل عينيك تدمع نوعاً ما

80
00:06:14,720 --> 00:06:19,520
- (راج)، ما الذي يجري؟
- أهنت مجدداً من قبل امرأة أخرى

81
00:06:19,640 --> 00:06:22,920
قتلتها وقطعتها إلى أجزاء
ليست رائحة ما نشتمه، أليس كذلك؟

82
00:06:23,520 --> 00:06:29,520
لا، دعوتها لتناول القهوة
وتسللت من نافذة الحمّام لتهرب مني

83
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
أيها الطفل المسكين

84
00:06:31,480 --> 00:06:34,920
دخلت وألقيت نظرة
كانت نافذة عالية وصغيرة جداً

85
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
يبدو أنه كان لديها دافع كبير لذلك

86
00:06:39,200 --> 00:06:43,480
آسف، هذا رهيب
ولكن هيا يجب أن تتخطى الأمر

87
00:06:43,640 --> 00:06:45,960
نعم، لا تستطيع البقاء
في شقتك لبقية حياتك

88
00:06:46,240 --> 00:06:47,440
لمَ لا؟

89
00:06:47,560 --> 00:06:51,200
مع التسوق عبر الإنترنت وخدمة التوصيل
أستطيع الحصول على ما أريد

90
00:06:51,520 --> 00:06:55,080
طلبت صندوقاً
من حساء لحم (دينتي مور) المعلب

91
00:06:55,200 --> 00:06:58,040
وسرطانان بحريان حيان
من على موقع (أمازون)

92
00:06:58,360 --> 00:07:00,520
- سرطان كطلبية؟
- أنت تمزح، دعني أرى

93
00:07:01,080 --> 00:07:05,400
أجل، بالفعل انظر، يمكنك إضافة
شرائح اللحم فتجد طبق لحم وثمار بحرية

94
00:07:06,360 --> 00:07:09,520
طبق اللحم مع الثمار البحرية يبدو جيداً
ابحث إن كان لديهم أكواز ذرة

95
00:07:10,840 --> 00:07:14,440
أيها الصديقان، أتينا لنخرجه من هنا
لا أن تبقيا هنا

96
00:07:15,120 --> 00:07:16,400
أنتم تضيعون وقتكم

97
00:07:16,520 --> 00:07:18,880
رجاءً، اتركوني بمفردي

98
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
- ماذا الآن؟
- لا أعلم

99
00:07:26,560 --> 00:07:29,200
يمكننا الذهاب إلى مطعم
"السرطان الأحمر" لنتحدث بالأمر

100
00:07:31,160 --> 00:07:34,760
كلنا نفكر في ذلك، لكنني
التزمت اللياقة وانتظرته حتى يغادر

101
00:07:41,840 --> 00:07:44,120
- مرحباً يا (شيلدون)
- مرحباً

102
00:07:44,400 --> 00:07:47,440
كيف تسير المرحلة النهائية لدراستك
حول اعتياد النيكوتين؟

103
00:07:48,280 --> 00:07:52,960
جيدة، انتظر
أمكم تتحدث عبر الهاتف

104
00:07:55,080 --> 00:07:56,200
آسفة

105
00:07:56,320 --> 00:07:59,920
قلّصنا عدد السجائر للقردة إلى سيجارة
واحدة باليوم لذا الأمور متوترة قليلًا

106
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
تجعلني أشتاق للديدان المتعاطية
للممنوعات، تلك القردة ضعيفة تماماً

107
00:08:06,400 --> 00:08:10,480
خبر سار، أحدث حلقات "المرح
مع الأعلام" الآن على الإنترنت

108
00:08:10,600 --> 00:08:14,080
- صحيح، كيف سارت الأمور و(بيني)؟
- أفضل بكثير مما توقعت

109
00:08:14,320 --> 00:08:18,640
حتى إنها أوحت لي بأفكار مفيدة
حول التمثيل ولغة الجسد

110
00:08:18,920 --> 00:08:20,280
شاهدي

111
00:08:21,200 --> 00:08:23,440
مرحباً بكم في عالمي

112
00:08:24,360 --> 00:08:26,440
ليس مرحباً بكم في عالمي

113
00:08:27,640 --> 00:08:30,280
مرحباً، ليس مرحباً

114
00:08:31,320 --> 00:08:35,640
- حركة ماكرة ولكن قوية
- أعرف، ما زلت أتعلّم كيف أتحكم بها

115
00:08:37,200 --> 00:08:39,320
هل أخبرت (بيني) بأنها أفادتك كثيراً؟

116
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
ولمَ قد أفعل ذلك؟

117
00:08:41,480 --> 00:08:45,960
لأنها صديقتك وقامت بعمل جيد
متأكدة من أنها ترغب في سماع الشكر

118
00:08:47,360 --> 00:08:48,800
حسناً

119
00:08:49,360 --> 00:08:51,440
لم أقصد الآن، مرحباً

120
00:08:53,600 --> 00:08:57,400
نعم، نعم، أنت تريدين سجائر، وأنا
أريد صديقاً حميماً طبيعياً، تقبلي الأمر

121
00:09:00,920 --> 00:09:02,440
مرحباً، كيف الحال؟

122
00:09:05,160 --> 00:09:07,920
أتريدني أن أغلق الباب
حتى تؤدي حركة الطرق الاعتيادية؟

123
00:09:09,800 --> 00:09:12,040
لا، لم أكن قد بدأت بالطرق
لذا، لا بأس

124
00:09:12,160 --> 00:09:17,880
- إذاً، ماذا تريد؟
- كنت أفكر بأنك ساعدتني بالأمس

125
00:09:19,120 --> 00:09:20,680
(بيني)

126
00:09:22,240 --> 00:09:26,480
وأردت فقط أن أخبرك... (بيني)

127
00:09:27,640 --> 00:09:32,600
أن الإجابة على سؤال من
قام بعمل رائع، يكون أنت

128
00:09:33,480 --> 00:09:35,000
(بيني)

129
00:09:36,280 --> 00:09:37,640
- حقاً؟
- نعم

130
00:09:37,760 --> 00:09:42,560
تصرفت بطبيعية أمام الكاميرا
ووجدت اقتراحاتك مفيدة للغاية

131
00:09:43,160 --> 00:09:46,960
- عزيزي، لقد أسعدتني للغاية
- حسناً

132
00:09:48,320 --> 00:09:50,720
مهلاً، صفي التمثيلي
سيعرض مسرحية يوم الجمعة

133
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
يمكنني أن أدرج اسمك واسم (آيمي)
على قائمة الضيوف

134
00:09:52,800 --> 00:09:54,960
هذا يبدو رهيباً
لمَ قد أرغب بفعل هذا؟

135
00:09:57,320 --> 00:10:01,360
هذا صحيح
لا فائدة لها من دون الولاعة

136
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
شكراً جزيلًا لانك طلبت مني
أن أجامل (بيني)

137
00:10:05,200 --> 00:10:06,240
لماذا؟ ماذا حدث؟

138
00:10:06,480 --> 00:10:09,680
حاولت جذبنا للذهاب إلى
درسها التمثيلي لمشاهدة مسرحية

139
00:10:09,840 --> 00:10:13,640
لا تقلقي، لحسن الحظ، أتمتع
بالادراك الكافي لأتجنب هذا الوضع

140
00:10:16,080 --> 00:10:19,040
(شيلدون)، هذا فظ للغاية
ساعدتك في عرضك

141
00:10:19,320 --> 00:10:22,440
الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله هو الرد
بالمثل عن طريق مشاهدة مسرحيتها

142
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
العديد من القواعد المجنونة

143
00:10:29,080 --> 00:10:31,880
من الأفضل أن تكون حلوى
الـ(توتسي رول) هي ما ترميها عليّ

144
00:10:34,760 --> 00:10:39,280
(بيني)، (بيني)...
(بيني) نعم، هذا أفضل بكثير

145
00:10:41,800 --> 00:10:42,803
ماذا؟

146
00:10:42,920 --> 00:10:46,280
أشارت (آيمي) إلى أنه بما أنك
فعلت شيئاً لطيفاً من أجلي

147
00:10:46,400 --> 00:10:49,040
فأنا مجبر على فعل شيء
لطيف من أجلك

148
00:10:49,320 --> 00:10:52,400
لذا، نعم، سآتي إلى مسرحيتك السخيفة

149
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
- لم أعد أريدك أن تأتي
- لمَ لا؟

150
00:10:56,680 --> 00:10:59,120
عليك أن تأتي لأنك تريد ذلك
وليس لأنك مضطر

151
00:10:59,240 --> 00:11:01,800
يا للهول، المزيد من القواعد؟
متى يتوقف هذا؟

152
00:11:02,680 --> 00:11:07,440
أيمكنني أن أرغب في الذهاب
لأنني مضطر إلى أن أرغب في الذهاب؟

153
00:11:08,080 --> 00:11:10,560
- حسناً، افعل ما تريد
- حسناً، ولكن انتظري

154
00:11:11,080 --> 00:11:15,400
هل أفعل ما يحلو لي
أم أفعل ما أنا مضطر لما يحلو لي؟

155
00:11:16,720 --> 00:11:20,040
- بحقك، تعال إلى المسرحية فحسب
- حسناً

156
00:11:20,160 --> 00:11:22,280
لا أريد ذلك، ولكن هذا
يبدو منطقياً على الأقل

157
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
لم أرَ (راج) منذ أيام عدة

158
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
ألم يعد جزءاً من مجموعتنا الاجتماعية؟

159
00:11:33,320 --> 00:11:36,800
وإن كان الأمر كذلك، أيجب
علينا إجراء مقابلات لإحضار بديل؟

160
00:11:37,760 --> 00:11:40,280
ربما هذه المرة قد نجرّب شخصاً لاتينياً

161
00:11:43,720 --> 00:11:49,840
- قرر ألا يغادر شقته مجدداً فحسب
- فكرة عبقرية، كنت أتحرق شوقاً لذلك

162
00:11:51,000 --> 00:11:54,520
إنه مستاء لأنه لا يستطيع الارتباط بامرأة

163
00:11:55,160 --> 00:11:57,840
هل سيساعده
إن قدمت له بعض النصائح؟

164
00:12:01,760 --> 00:12:03,120
أنا أمزح فقط

165
00:12:08,640 --> 00:12:13,200
مرحباً، لا أعرف إن كنت تتذكرني
ولكنني كنت هنا الليلة الفائتة بحفلتك

166
00:12:13,320 --> 00:12:17,520
- نعم، رحلت مع (راج)
- نعم

167
00:12:17,640 --> 00:12:19,360
أنت الفاعلة؟

168
00:12:19,600 --> 00:12:24,840
دعيني أخبرك شيئاً، يصادف أن
الرجل الذي حطمته هو صديقي المقرّب

169
00:12:24,960 --> 00:12:27,520
- إنه محطم
- آسفة

170
00:12:28,360 --> 00:12:31,840
- هل بإمكانك إعطاؤه هذه فحسب؟
- حسناً

171
00:12:32,000 --> 00:12:36,120
ولكن يجب أن أحذرك أن (راج)
رجل ذو نفس عزيزة وعاطفي

172
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
إن كنت ستهربين منه مجدداً

173
00:12:38,480 --> 00:12:43,560
فستحصلين على ثلاث إلى أربع فرص
قبل أن تصبحي من الماضي بالنسبة له

174
00:12:45,760 --> 00:12:49,600
هيا، لقد عادت، هذا خبر جيد
عليك أن تحتفل

175
00:12:49,760 --> 00:12:51,280
لا أريد أن أحتفل

176
00:12:57,280 --> 00:13:01,800
ولا قليلاً حتى؟ يمكننا إقامة حفل
سروال، هيا، ارتد واحداً

177
00:13:02,840 --> 00:13:05,680
لمَ أريد رقمها، لا أريد أية
علاقة بهذه الامرأة

178
00:13:05,880 --> 00:13:09,160
- هيا يا (راج)
- كلا، أنت لا تفهم، لا أريد أية علاقة

179
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
قلبي متحجر
أصبحت راهباً من الآن فصاعداً

180
00:13:15,120 --> 00:13:19,120
أنكر جميع الملذات الحياواتية
ما عدا الكركند

181
00:13:20,840 --> 00:13:22,400
والزبدة مع الثوم

182
00:13:23,800 --> 00:13:26,960
أريد القول إنها خسارتك
لكنك لا تسهل الأمر

183
00:13:29,480 --> 00:13:34,240
أنت صديق جيد لمحاولتك على المساعدة
لكنني اتخذت خياري

184
00:13:35,280 --> 00:13:40,160
- حسناً، أراك لاحقاً
- أراك لاحقاً

185
00:13:40,520 --> 00:13:44,680
تمهل، خذ رقمها، لا أريد الإغراء

186
00:13:45,120 --> 00:13:46,320
حسناً

187
00:13:46,600 --> 00:13:51,520
علي أن أتحلى بالقوة
كي لا أتوه عن هدفي، دراسة الكون

188
00:13:54,040 --> 00:13:55,360
حسناً

189
00:14:01,680 --> 00:14:04,320
شكراً لإفسادك شهيتي على الكركند

190
00:14:09,040 --> 00:14:11,520
تمهل، أعطني الرقم

191
00:14:13,040 --> 00:14:16,240
أعطني الرقم، أعطني الرقم

192
00:14:17,320 --> 00:14:20,360
إذاً، (آيمي) كيف الحال مع دراستك
عن اعتياد النيكوتين؟

193
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
- للأسف، لم أعد مرتبطة بهذا المشروع
- لماذا؟ ماذا حدث؟

194
00:14:24,800 --> 00:14:26,520
هراء بيروقراطي مثالي

195
00:14:26,720 --> 00:14:30,200
يمكنك جعل الحيوانات تعتاد مواداً مضرّة
ويمكنك تشريح أدمغتها

196
00:14:30,320 --> 00:14:34,040
لكن أن تعيد رمي برازها عليها
فجأة تصبح غير محترف

197
00:14:36,440 --> 00:14:40,240
آسف أنني سألت

198
00:14:41,560 --> 00:14:44,040
فلننته من أمر هذه المسرحية السخيفة

199
00:14:44,160 --> 00:14:45,163
- انتظر

200
00:14:45,280 --> 00:14:46,960
- أفرغ جيوبك
- لماذا؟

201
00:14:47,080 --> 00:14:49,240
تعلم السبب، جهاز الـ(نتنيدو)

202
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
وجهاز الـ(بي أس بي)

203
00:14:59,600 --> 00:15:03,240
- الآن جهاز (غايم بوي)
- بحقك

204
00:15:04,480 --> 00:15:07,080
- أيمكننا أن نذهب الآن؟
- أهذا كل شيء؟

205
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
ضعها هناك فحسب

206
00:15:19,680 --> 00:15:21,680
لمعلوماتك، ليست مسرحية سخيفة

207
00:15:21,840 --> 00:15:24,160
مسرحية "عربة شوارع مسماة رغبة"
هي من الكلاسيكيات الأمريكية

208
00:15:24,480 --> 00:15:26,200
هي عن عربة شوارع؟

209
00:15:26,680 --> 00:15:29,200
رائع، لن أحتاج لهذه

210
00:15:42,640 --> 00:15:47,320
لحظة، من يقول ذلك؟
أنا أكره نفسي

211
00:15:52,160 --> 00:15:54,240
- مرحباً
- مرحباً

212
00:15:54,560 --> 00:15:58,520
- هل تريدين الدخول؟
- لا، لا أستطيع البقاء

213
00:16:00,280 --> 00:16:05,560
أردت القول فقط إنني آسفة لهروبي
من المقهى، هذا لم يكن لطيفاً

214
00:16:05,680 --> 00:16:07,080
لذا...

215
00:16:07,440 --> 00:16:09,960
نعم، أنا آسفة

216
00:16:11,160 --> 00:16:12,520
انتظري

217
00:16:13,960 --> 00:16:16,600
هلا تخبرينني على الأقل
ما الذي أفسد الأمر؟

218
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
لا بأس، يمكنني تقبّل أي شيء

219
00:16:18,840 --> 00:16:22,240
إلا إن كان شيئاً فعلته أو قلته أو حتى عني
لأن هذه الأشياء حساسة بالنسبة إليّ

220
00:16:24,840 --> 00:16:26,920
لا، ليست أياً من هذا

221
00:16:27,200 --> 00:16:32,400
الأمر فقط أنني أمر بوقت عصيب
حين أتواجد بجوار أشخاص لا أعرفهم

222
00:16:32,520 --> 00:16:33,680
حقاً؟

223
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
ماذا كنت تفعلين في متجر
الكتب الهزلية تلك الليلة؟

224
00:16:36,920 --> 00:16:40,920
كنت أحاول أن أجبر نفسي على
مواجهة مواقف لست مرتاحة لها

225
00:16:41,200 --> 00:16:44,880
رأيت الإعلان على زجاج المتجر
وأجبرت نفسي على الدخول

226
00:16:45,280 --> 00:16:47,080
حتى إنني لا أحب الكتب الهزلية

227
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
- نعم وأنا أيضاً
- إذاً، ماذا كنت تفعل هناك؟

228
00:16:49,400 --> 00:16:51,080
كذبت، أنا أحبها

229
00:16:53,360 --> 00:16:55,400
قلت ذلك فقط لكي تخرجي برفقتي

230
00:16:56,000 --> 00:16:57,520
لا تريد فعل ذلك

231
00:16:57,640 --> 00:17:01,240
- أنا محطمة نوعاً ما
- هذا رائع، أنا محطم أيضاً

232
00:17:01,400 --> 00:17:03,240
- لا، لست كذلك
- بلى، محطم تماماً

233
00:17:03,520 --> 00:17:06,800
لولا هذا الشراب ما كنت لأتمكن
من التحدث إليك الآن، أنا مدمر

234
00:17:07,080 --> 00:17:09,800
ثمة الكثير من الشوائب فيّ

235
00:17:11,200 --> 00:17:16,840
ولست أراوغ أيضاً
مشاكل نفسية تشخيصية

236
00:17:19,240 --> 00:17:20,960
ربما تلف في الدماغ

237
00:17:23,840 --> 00:17:26,320
حسناً، كيف أتأكد
أنك تتكلم لمجرد الكلام؟

238
00:17:27,920 --> 00:17:31,480
اخرجي معي في موعد واحد
وأعدك أنك ستتأكدين

239
00:17:33,920 --> 00:17:35,320
حسناً

240
00:17:35,480 --> 00:17:37,840
راسلني، إلى اللقاء

241
00:17:38,840 --> 00:17:42,000
لن تندمي، أنا أكثر شاب
مثير للشفقة قابلته في حياتك

242
00:17:44,120 --> 00:17:47,480
وهكذا أيها الفتيان والفتيات
يتم الأمر

243
00:17:52,720 --> 00:17:56,480
- أنت تحبها كثيراً، أليس كذلك؟
- أجل

244
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
اعتقد أن لديك قدرة كبيرة
على الإخلاص

245
00:18:00,160 --> 00:18:02,760
ستكون وحيداً عندما تموت
أليس كذلك؟

246
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
أفهم معنى ذلك

247
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
- أن تكوني وحيدة؟
- إنها رائعة جداً، أليس كذلك؟

248
00:18:08,880 --> 00:18:10,360
بالفعل

249
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
ولكن متى سيصلون إلى
الجزء الخاص بعربة الشوارع؟

250
00:18:16,840 --> 00:18:18,760
عندما كنت فتاة صغيرة جداً

251
00:18:19,840 --> 00:18:24,640
عندما كنت بسن الـ16 عاماً
اكتشفت... الحب

252
00:18:26,440 --> 00:18:29,520
فجأة بدا الأمر كاملاً تماماً

253
00:18:30,800 --> 00:18:35,320
كأنك سلّطت ضوءاً قوياً فجأة
على شيء تواجد دائماً في الظل

254
00:18:36,520 --> 00:18:38,680
هكذا تكوّن العالم بالنسبة لي

255
00:18:40,560 --> 00:18:42,880
لكن الحظ لم يحالفني

256
00:18:43,240 --> 00:18:45,760
- كنت واهمة
- إنها رائعة للغاية

257
00:18:45,880 --> 00:18:48,960
- بالفعل
- (بيني) صديقتنا، نجمة

258
00:18:49,840 --> 00:18:52,120
كيف يمكنها تذكر كل هذه الأسطر

259
00:18:52,240 --> 00:18:55,880
بينما كنادلة لا تتذكر
ألا تضع الطماطم على شطيرتي؟

