﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,360
اسمعا، أعرف أنكما لا تريدان فعل ذلك
لكن ليس لدينا خيار

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,240
لذلك بإمكانكما التذمر والنواح
أو أن ننتهي من الأمر

3
00:00:07,360 --> 00:00:09,240
- أنا سأنوح
- أنا سأتولى التذمر

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,880
هذا مذكور في عقدنا
أن نكون في لجنة للجامعة

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,160
وبصراحة هذه لجنة أؤمن بها
حسناً، ها نحن ذا

6
00:00:16,280 --> 00:00:19,040
تشجيع المزيد من النساء على
إيجاد حياة مهنية في العلوم

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
بربك! إن كنت نافعاً
بإقناع النساء بفعل الأمور

8
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
لما كنت أمضيت معظم العشرينيات
من عمري في الحمّام

9
00:00:26,520 --> 00:00:29,360
إن سألتني، فهذا الأمر
بأكمله إضاعة لوقتنا

10
00:00:29,560 --> 00:00:32,080
- مساعدة النساء؟
- نعم، مساعدة أي أحد

11
00:00:33,240 --> 00:00:35,320
يجب على الناس أن يهتموا بأنفسهم

12
00:00:35,920 --> 00:00:40,520
مثل البارحة، عندما أجبرتني على إيصالك
الى المصبغة والصيدلية ومكتب البريد؟

13
00:00:40,840 --> 00:00:43,880
أنا لم أقل أنه لا يمكن للناس
استخدام الأدوات

14
00:00:44,760 --> 00:00:47,800
حتى القندس
يحمل الصخر عندما يرغب في المحار

15
00:00:48,880 --> 00:00:51,960
أنت لا تظن أنه يستحق العمل لمحاولة
جذب نساء أكثر للعمل في العلوم؟

16
00:00:52,440 --> 00:00:56,800
أظن أن ذلك تحيز سافر من قبلك
أؤمن بمجتمع لا يرى الفروق الجنسية

17
00:00:57,080 --> 00:01:00,400
كما في (ستار تريك) حيث النساء
والرجال من كل الأعراق والأجناس

18
00:01:00,680 --> 00:01:02,880
يعملون سوية كأنداد

19
00:01:03,240 --> 00:01:06,960
تعني عندما كانوا متطورين كفاية
ليخترعوا سرعة كافية للتنقل بين النجوم

20
00:01:07,240 --> 00:01:10,000
لكن كانت هناك سيدة سوداء البشرة
تجيب على الهاتف الفضائي؟

21
00:01:11,200 --> 00:01:14,520
لقد أمضيت الكثير من وقتي في الحمام
مع الملازم (أوهورا)

22
00:01:16,920 --> 00:01:20,080
بصرف النظر عن ذكريات
(هاورد) المزعجة

23
00:01:20,200 --> 00:01:22,880
لا أقدر أن يتم إجباري
على عمل لجان تافه

24
00:01:23,000 --> 00:01:24,680
نعم، أعرف
أنت ذكي جداً لفعل ذلك

25
00:01:24,800 --> 00:01:28,880
بالضبط، ذلك يشبه الطلب من
(هيومن تورش) أن يسخن شطيرة البوريتو

26
00:01:30,200 --> 00:01:32,120
فهمت، حسناً
أنا أفكر في طريقة واحدة

27
00:01:32,240 --> 00:01:34,200
لإزالة التحيز
في عملية التقييم من قبل الأنداد

28
00:01:34,360 --> 00:01:36,880
وأن توضع الأبحاث
بأسماء تصلح للجنسين

29
00:01:37,000 --> 00:01:39,520
مثل (أس سميث) عوضاً
عن (سامنتا سميث)

30
00:01:39,640 --> 00:01:42,000
أظن أن هناك تاريخاً
من النساء المحترفات

31
00:01:42,120 --> 00:01:44,680
اللواتي يستخدمن أحرف أسمائهن الأولى
لكي لا يتم الحكم عليهن

32
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
مثل كاتبة (هاري بوتر)
وهي (جاي كاي رولنغ)

33
00:01:47,120 --> 00:01:48,840
وممثلة (ستار تريك)
وهي (دي سي فونتانا)

34
00:01:48,960 --> 00:01:51,280
(دي دي ميلونز)
راقصة ملهى (فان نيوس)

35
00:01:54,720 --> 00:01:57,840
حسناً، أظن أننا ساعدنا النساء حقاً
اليوم لنلعب على الإكس بوكس

36
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
من فضلكما يا شباب
لا تجعلا هذا مشروعاً مدرسياً

37
00:02:00,320 --> 00:02:03,200
حيث أكون الطفل الذكي الذي يقوم
بكل العمل ويجلس المتكاسلون ويراقبون

38
00:02:03,320 --> 00:02:06,040
لن نفعل، هذه المرة
أنت الطفل الذكي الذي يقوم بكل العمل

39
00:02:06,160 --> 00:02:08,360
والأولاد الأكثر ذكاءً يجلسون ويراقبون

40
00:02:09,800 --> 00:02:11,640
أنت تظن إذاً
أنني أحد الأولاد الأكثر ذكاءً؟

41
00:02:11,760 --> 00:02:14,240
لا، أنت أداة كنت أستخدمها
لكي أوضح وجهة نظري

42
00:02:40,440 --> 00:02:43,080
يا صديقي، موضوعنا
هو "تشجيع النساء على العلوم"

43
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
هل يمكنكما على الأقل
أن تمارسا لعبة أقل تحيزاً؟

44
00:02:50,320 --> 00:02:52,000
كيف تكون متحيزة؟

45
00:02:52,280 --> 00:02:54,280
شخصيتي تستخدم فأساً للمعركة
بجودة أي رجل آخر

46
00:02:56,280 --> 00:03:00,040
ناهيك عن أن لديها غدداً
يمكّنها أن تطعم عائلة من 30 فرداً

47
00:03:01,200 --> 00:03:04,720
ويتبقى غذاء كاف لافتتاح
مصنع مثلجات (باسكن روبنز)

48
00:03:06,600 --> 00:03:09,840
نعم أيتها الأم والأميرة المحاربة
ومالكة مصنع

49
00:03:09,960 --> 00:03:12,200
أسمع الأسقف الزجاجية
تتحطم في كل البلدة

50
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
أنت تقول دوماً يا (شيلدون)
كم أنت أذكى منّي

51
00:03:16,360 --> 00:03:20,080
ابتكر فكرة في 5 ثوان عن
كيفية جذب النساء للعلم

52
00:03:22,080 --> 00:03:26,240
كل أفكارك موجهة إلى مستوى جامعي
بحلول ذلك يكون قد فات الأوان

53
00:03:26,360 --> 00:03:29,840
يجب أن تصمم برنامجاً موجهاً
إلى الفتيات في المدرسة الإعدادية

54
00:03:29,960 --> 00:03:33,120
ويضعهن على طريق جامعي
باتجاه العلوم الصعبة

55
00:03:34,080 --> 00:03:36,280
هذا جيد في الواقع
لماذا لم أفكر في ذلك؟

56
00:03:37,160 --> 00:03:39,280
بعض الأشخاص كالقنادس
والبعض الآخر كالصخور

57
00:03:43,160 --> 00:03:46,280
أتساءل إن كانت هناك
طريقة لتجربة الفكرة

58
00:03:47,200 --> 00:03:50,080
ربما يمكنني أن أتصل بمدرستي
الإعدادية السابقة

59
00:03:50,200 --> 00:03:52,520
وأرى إن كان بوسعنا
الحديث مع الطالبات

60
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
هذا رائع، حاول أن تعد شيئاً
لكي نذهب ثلاثتنا إلى هناك

61
00:03:55,440 --> 00:03:58,160
انتظر، بينما أنا مرتاح
للكلام عن العلوم

62
00:03:58,280 --> 00:04:01,080
لست واثقاً عن كيفية الكلام
بطريقة مثيرة لاهتمام أولاد المدارس

63
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
من الأفضل أن أبحث على (غوغل)

64
00:04:04,000 --> 00:04:09,600
- عم تبحث بالضبط؟
- كيف أثير حماس فتيات الـ12 سنة؟

65
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
لا!

66
00:04:16,080 --> 00:04:18,520
شكراً مجدداً للسماح لي
بدخول سهرة الفتيات

67
00:04:18,680 --> 00:04:21,480
هل تمازح؟ جلبت شراباً فاخراً
وأعددت الشوكولا الذائبة

68
00:04:21,600 --> 00:04:23,320
قاربت شباناً مقابل أقل من ذلك

69
00:04:28,400 --> 00:04:32,040
هذه نكتة
مبنية على أحداث حقيقية

70
00:04:33,360 --> 00:04:36,480
على أي حال، كنت آمل أن أتمكن
من أن أسألكن بضعة أسئلة

71
00:04:36,600 --> 00:04:40,360
من المفترض أن أصطحب (لوسي) في موعد
يوم الجمعة وأحتاج إلى موعد أول ناجح

72
00:04:40,640 --> 00:04:42,160
حسناً، يقول علم الأحياء التطوري

73
00:04:42,280 --> 00:04:45,320
إن النساء ينجذبن إلى رجل
يكون ثابتاً في وجه الخطر

74
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
لذلك أنصحك ببيئة غير آمنة

75
00:04:49,520 --> 00:04:51,800
مقهى مشبوه
على الجانب الآخر من الطريق

76
00:04:52,960 --> 00:04:58,920
نزهة بالقرب من مصح المجانين
مكان لتذوّق للشراب في (سكيدرو)

77
00:05:01,120 --> 00:05:05,400
(لوسي) مصابة ببعض مشاكل القلق الإجتماعي
ربما يمكننا أن نبدأ بأمر أكثر بساطة

78
00:05:05,800 --> 00:05:08,640
لم لا تأخذها إلى (ديزني لاند)؟
يمكنكما الذهاب إلى جبل الفضاء

79
00:05:08,760 --> 00:05:10,640
وتكونان في الظلام
وهي تحضنك

80
00:05:10,760 --> 00:05:13,000
نعم، لكن يجب أن تتذكر
أن الرحلة أقصر مما تظن

81
00:05:13,120 --> 00:05:16,280
وأنهم يلتقطون صورة لكما في النهاية
لذا تأكدا من أن ترتديا ثيابكما مجدداً

82
00:05:19,080 --> 00:05:23,880
إنها نكتة
مبنية على أحداث حقيقية

83
00:05:24,600 --> 00:05:26,040
(ديزني لاند)؟ لا أعرف

84
00:05:26,160 --> 00:05:30,560
بوجود زحمة الناس والشخصيات الغريبة
ذلك يذكرني بـ(الهند) كثيراً

85
00:05:31,960 --> 00:05:35,240
لم أذهب إلى (ديزني لاند) منذ طفولتي
يجب أن نذهب في نهاية أسبوع

86
00:05:35,360 --> 00:05:36,600
عطل نهاية الأسبوع مزدحمة جداً

87
00:05:36,720 --> 00:05:38,440
إذاً نتغيب عن العمل
ونذهب في خلال الأسبوع

88
00:05:38,560 --> 00:05:41,640
أتغيب عن العمل؟
لم أفعل ذلك في حياتي

89
00:05:41,760 --> 00:05:45,200
أمي تقول هكذا تدمن الفتيات
على التدخين وموسيقى الجاز

90
00:05:47,720 --> 00:05:50,040
بل بالأحرى هكذا تستيقظ الفتيات
في فندق (بيست ويسترن)

91
00:05:50,160 --> 00:05:52,520
مع رجل يبلغ الـ35 من العمر
واسمه (لوثر)

92
00:05:54,600 --> 00:05:57,640
- هذه نكتة؟
- يمكنني أن أضحك عليها الآن

93
00:06:00,960 --> 00:06:03,920
ما رأيكما إذاً؟ نتغيب يوم الجمعة
ونذهب إلى (ديزي لاند)؟

94
00:06:04,040 --> 00:06:06,200
- أنا موافقة
- وأنا أيضاً

95
00:06:06,320 --> 00:06:09,360
عذراً، ظننت أننا نحاول
أن نحل مشكلتي

96
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
نعم صحيح...
مهلاً، ما كانت مشكلتك مجدداً؟

97
00:06:13,560 --> 00:06:15,640
أنا رجل لا يمكنه الحديث مع النساء

98
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
وأحاول أن أكتشف كيفية الذهاب
في موعد غرامي

99
00:06:17,880 --> 00:06:22,680
مع فتاة تعاني من قلق اجتماعي شديد
بحيث لا يمكنها أن تتواجد مع الناس

100
00:06:23,400 --> 00:06:29,080
- نعم، هذه مشكلة صعبة
- لنفكر

101
00:06:35,040 --> 00:06:37,800
هل سنذهب إلى (ديزني) فقط أم
عالم مغامرات (كاليفورنيا) أيضاً؟

102
00:06:40,920 --> 00:06:44,520
من اللطف من مدرستك القديمة أن تدعنا
نجرّب الكلام العلمي مع الطالبات

103
00:06:44,640 --> 00:06:47,560
نعم، إنهم متحمسون جداً
أنا أشهر خريجيهم

104
00:06:48,040 --> 00:06:50,760
إن لم تحتسب القاتل المتسلسل
الذي أكل المسكينات

105
00:06:53,200 --> 00:06:56,720
لا بد أن هذا شعور جيد لك
أن تعود إلى مدرستك كرائد فضاء

106
00:06:56,840 --> 00:07:00,360
نعم، آخر مرة كنت هنا
كنت مجرد انطوائي نحيف

107
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
والآن أنت رائد فضاء أيضاً

108
00:07:05,200 --> 00:07:06,440
الكثير من الذكريات

109
00:07:06,560 --> 00:07:13,120
كم مرة في هذه الأروقة تعثرت
وضربت وبصق عليّ؟ انظرا

110
00:07:13,240 --> 00:07:17,000
ها هي خزانتي القديمة
لديّ شهادة ماجستير في الهندسة

111
00:07:17,120 --> 00:07:19,080
وما زلت غير قادر على اكتشاف

112
00:07:19,240 --> 00:07:22,560
كيف تمكن (سكوت كابينسكي)
من وضعي أنا وحقيبتي بالداخل

113
00:07:27,680 --> 00:07:30,320
- ماذا؟
- لا شيء

114
00:07:33,320 --> 00:07:35,200
لا نريد أي مشاكل أيها الحذق

115
00:07:37,640 --> 00:07:39,960
لا أصدق أنني تركت العمل
من أجل (ديزني لاند)

116
00:07:40,080 --> 00:07:41,240
ماذا قلت لرئيسك؟

117
00:07:41,520 --> 00:07:43,560
كنت ذكية جداً، قمت بذلك على مراحل

118
00:07:43,840 --> 00:07:46,320
عند الـ7 من ليلة البارحة
اتصلت للتكلم عن مشكلة في المختبر

119
00:07:46,440 --> 00:07:49,040
وذكرت بشكل عرضي
أنني سأذهب لتناول مأكولات بحرية

120
00:07:49,920 --> 00:07:53,680
عند الـ9:30، اتصلت وأخبرته أن
إحدى قطع الاسقلوب كان طعمها غريباً

121
00:07:53,920 --> 00:07:57,640
عند الـ11:30، اتصلت وأخبرته
أنني كنت أتقيأ بشدة

122
00:07:58,600 --> 00:08:02,680
عند 12:45 دقيقة، اتصلت
ولم أفعل شيئاً سوى التنفس بثقل

123
00:08:03,080 --> 00:08:05,520
والآن سأذهب الى (ديزني لاند)

124
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
ماذا قلت يا (بيني)؟

125
00:08:08,400 --> 00:08:11,120
أعمل في مصنع فطائر الجبن
قلت وداعاً

126
00:08:13,720 --> 00:08:15,200
ما الذي سنفعله في البداية إذاً؟

127
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
لا أعرف بشأنكما
لكنني سأقف في الصف أمام المكان

128
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
الذي يخوّلك التحول
إلى أميرتك المفضلة

129
00:08:19,440 --> 00:08:20,720
يبدو ذلك مسلياً

130
00:08:20,840 --> 00:08:23,680
أنت تمزحين، صحيح؟
ألن نشرب ونركب الألعاب؟

131
00:08:25,440 --> 00:08:29,680
- بربك، افعلي ذلك معنا
- حسناً، كما تريدان ماذا نفعل؟

132
00:08:29,800 --> 00:08:33,320
حسناً، تختارين أميرتك (الجميلة النائمة)
(بياض الثلج) أو (سندريلا)

133
00:08:33,440 --> 00:08:35,760
ويعطونك الشعر والمكياج والمستلزمات

134
00:08:36,200 --> 00:08:39,640
- أظنه سيكون مسلياً أن أكون (سندريلا)
- أنا أريد أن أكون (سندريلا) أيضاً

135
00:08:39,760 --> 00:08:43,160
- نعم
- لا يمكن أن نكون جميعنا (سندريلا)

136
00:08:46,120 --> 00:08:47,480
كيف نقرر إذاً؟

137
00:08:47,600 --> 00:08:51,520
هذا بسيط، كانت هذه فكرتي
وأنا أقود السيارة، أنا (سندريلا)

138
00:08:51,640 --> 00:08:54,960
إن كان لديكما مشكلة أيتها الحقيرتان
نستطيع أن نوقف السيارة الآن

139
00:09:07,160 --> 00:09:12,360
عذراً، سألاقي فتاة هنا
إنه موعدنا الأول نوعاً ما

140
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
في مكتبة؟

141
00:09:15,520 --> 00:09:18,480
نعم، أنا وهي نشعر بالغرابة قليلاً
في المواقف الاجتماعية

142
00:09:18,600 --> 00:09:20,480
لذلك بدت هذه فكرة جيدة

143
00:09:21,640 --> 00:09:26,680
يقول الناس إنني غريب أيضاً
هل يمكنني أن أنضم إليكما؟

144
00:09:28,120 --> 00:09:30,040
لا، لا يمكنك أن تنضم إلينا

145
00:09:30,320 --> 00:09:34,080
اذهب وتسلق شجرة الفاصولياء
التي نزلت منها

146
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
يمكنك أن تجدي شخصاً أفضل منه

147
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
هل سنأكل هنا؟

148
00:09:53,320 --> 00:09:55,640
نحن في موعد
عن طريق الرسائل النصية؟

149
00:09:59,480 --> 00:10:01,400
يعجبني ذلك

150
00:10:04,840 --> 00:10:09,600
بينما تقرأين، سيكون من الجيد
أن تذكري أن لديّ لكنة ساحرة

151
00:10:13,280 --> 00:10:18,320
حسناً، من جاهزة لبعض العلوم؟

152
00:10:21,040 --> 00:10:23,080
أنا أيضاً

153
00:10:23,200 --> 00:10:27,160
حسناً، أنا الد. (لينرد هوفستادر)
أنا هنا مع صديقي الد. (كوبر)

154
00:10:27,280 --> 00:10:30,240
ورائد الفضاء الحقيقي (هاورد وولويتز)

155
00:10:30,360 --> 00:10:34,960
وسنريكن يا فتيات كم يمكن
أن يكون العمل في العلوم رائعاً

156
00:10:35,320 --> 00:10:39,600
هل تسألن كيف ذلك؟
ما رأيكن بدرجة 273 تحت الصفر؟

157
00:10:39,720 --> 00:10:43,000
لأن هذه هي الحرارة
التي يصل الكون بها إلى الحد الأدنى

158
00:10:46,440 --> 00:10:50,680
هل تعلمت للتو شيئاً جديداً
واستمتعت بذلك؟ ماذا؟

159
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
حسناً!

160
00:10:56,640 --> 00:11:02,360
الآن إذاً، لنحضر الفيزيائي النظري
الد. (شيلدون كوبر)

161
00:11:07,040 --> 00:11:09,000
مرحباً أيتها الفتيات الصغيرات

162
00:11:10,280 --> 00:11:16,200
اسمحن لي بإلهامكن بقصة
عن عالمة رائعة

163
00:11:16,440 --> 00:11:21,240
بولندية الأصل
وتعلمت في (فرنسا)، السيدة (كوري)

164
00:11:21,360 --> 00:11:27,840
المساهمة في اكتشاف النشاط الإشعاعي
كانت بطلة في العلوم حتى تساقط شعرها

165
00:11:28,480 --> 00:11:31,520
وأصبح قيؤها وغائطها مليئين بالدم

166
00:11:32,520 --> 00:11:36,080
وتسممت حتى الموت
بسبب اكتشافها

167
00:11:37,200 --> 00:11:42,720
مع بعض العمل الجاد، لا أرى مانعاً
من حصول ذلك لأي منكن

168
00:11:46,440 --> 00:11:48,000
هل انتهينا؟ هل يمكننا الذهاب؟

169
00:11:51,520 --> 00:11:55,440
الأمر الذي يجب تذكره هو أنه
يمكنكن الذهاب للفضاء الخارجي أيضاً

170
00:11:55,840 --> 00:11:59,560
أعني انظرن إلي
ارتدت المدرسة نفسها

171
00:11:59,680 --> 00:12:03,840
وهذه المقاعد التي تجلسن عليها
لقد تم إلصاقي بأحدها ذات مرة

172
00:12:06,920 --> 00:12:08,200
هل صعدت إلى القمر؟

173
00:12:08,560 --> 00:12:12,560
لا، لكنني ذهبت
إلى محطة الفضاء الدولية

174
00:12:12,680 --> 00:12:14,240
هل قدت بالصاروخ؟

175
00:12:14,800 --> 00:12:19,080
لا، لكنني كنت فيه، لم أفعل حقاً...

176
00:12:19,200 --> 00:12:22,920
كنت تطير في الأرجاء فحسب إذاً؟
تشبه عمي، إنه مضيف طيران

177
00:12:27,360 --> 00:12:31,800
لا، أنا بطل أميركي
يثير عمك جنون الناس، اتفقنا؟

178
00:12:31,920 --> 00:12:37,000
حسناً، نحن نتعلم الكثير هنا؟
شكراً لك يا حضرة رائد الفضاء (هاورد)

179
00:12:38,720 --> 00:12:42,480
أنا ما يسمونه عالم فيزياء تجريبية
وذلك ممتع للغاية

180
00:12:42,600 --> 00:12:46,000
لأنه يتسنى لي
اختبار نظريات والعمل باللايزر

181
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
- نعم!
- كيف قررت أن تصبح عالماً؟

182
00:12:49,560 --> 00:12:54,080
إنه سؤال ممتاز، أظن أنني دائماً
كنت أميل إلى العلوم

183
00:12:54,200 --> 00:12:57,440
أبي وأمي عالمان لذلك ذهبت
إلى هذا المجال

184
00:12:57,800 --> 00:13:00,920
بل دفعت
هذا سيكون التعبير الأدق

185
00:13:01,360 --> 00:13:05,160
لأكون صادقاً معكن، عندما كنت
في عمركن أردت أن أكون نجم راب

186
00:13:06,320 --> 00:13:09,320
مثل (سنوب دوغ)
لكن مع احترام سليم للشرطة

187
00:13:12,440 --> 00:13:15,840
نعم، طبعاً تضحكن
كما فعلت أمي

188
00:13:17,080 --> 00:13:20,160
بعد أن أفضيت لها بهذا الأمر أصبحت
مصدر سخريتها وانتقادها أنا وأمي تصادمنا

189
00:13:20,480 --> 00:13:22,640
قالت إن أحلامي مضللة

190
00:13:28,800 --> 00:13:30,480
هذا قليل من الاداء المرتجل

191
00:13:33,920 --> 00:13:36,080
والدي طبيب نسائي في (الهند)

192
00:13:36,200 --> 00:13:39,840
فإن كنت هناك واحتجت إلى
فحص طبي كما يحب أن يقول

193
00:13:39,960 --> 00:13:42,040
"هو في خدمتك"

194
00:13:47,400 --> 00:13:51,440
فظيع، يجب أن يرسل والدك للعقاب

195
00:13:56,360 --> 00:13:59,320
هذا عقاب مناسب

196
00:14:04,200 --> 00:14:10,120
- ما زلت لا أعرف ما هو عملك
- تصميم المواقع

197
00:14:13,120 --> 00:14:15,040
هل رأيت شيئاً من أعمالك؟

198
00:14:17,240 --> 00:14:20,760
لا أعرف، هل تفقدت
من قبل مواقع فاسدة؟

199
00:14:30,960 --> 00:14:33,840
لا أبداً، ما معنى فاسدة؟

200
00:14:38,320 --> 00:14:39,800
آسفة، التصحيح التلقائي...

201
00:14:39,920 --> 00:14:42,640
من المفترض
أن يكتب مواقع حفلات التخرج

202
00:14:48,000 --> 00:14:51,640
هذا ممتع، أحب حفلات
التخرج الرومانسية والفساتين

203
00:14:51,960 --> 00:14:54,120
وكأنها قصة خيالية تتحقق

204
00:15:01,920 --> 00:15:06,160
آسف، التصحيح التلقائي
من المفترض أن يكتب "أحب الرياضة"

205
00:15:09,720 --> 00:15:12,400
لم أرغب أبداً في العزف
على الكمنجة الكبيرة

206
00:15:13,960 --> 00:15:16,160
كيف ستقابل فتيات
وأنت تعزف على هذه الآلة؟

207
00:15:16,880 --> 00:15:18,440
أتريدين المجيء
إلى منزلي وتستمعين إلي

208
00:15:18,560 --> 00:15:21,320
وأنا أعزف على آلة تبدو
كنحلة ضخمة انتحارية؟

209
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
شغّل إنذار الحريق بسرعة
لنخرج من هنا

210
00:15:26,640 --> 00:15:31,960
مرحباً مجدداً، لا أعرف
إن كانت النساء بشكل عام

211
00:15:32,080 --> 00:15:35,520
قد تمّ تثبيطهن
بشكل قوي من متابعة العلوم

212
00:15:35,640 --> 00:15:39,720
لكن من الواضح أنكن أيتها
الفتيات قد تم تثبيطكن الآن

213
00:15:43,880 --> 00:15:46,880
بينما كنت أستمع
إلى زميلَي يضيّعان وقتكن

214
00:15:47,120 --> 00:15:50,640
خطر لي أنه قد يكون ذا معنى أكثر

215
00:15:50,760 --> 00:15:55,040
أن تسمعن عن النساء في العلوم
من نساء حقيقيات في العلوم

216
00:15:55,160 --> 00:16:01,200
وصودف أن لديّ مثالين رائعين ووافقتا
على التكلم معكن عبر الهاتف الآن

217
00:16:01,520 --> 00:16:04,800
د. (روستنكاوسكي) ود. (فاولر)
هل أنتما معنا؟

218
00:16:04,920 --> 00:16:06,040
نحن هنا!

219
00:16:06,160 --> 00:16:11,400
شكراً لكما على تخصيص وقت من
جدولكما المزدحم جداً لتنوير الشابات

220
00:16:11,520 --> 00:16:13,480
من دواعي سرورنا

221
00:16:17,840 --> 00:16:20,400
أنا الد.(فاولر) وأنا عالمة أعصاب

222
00:16:20,520 --> 00:16:24,000
وأنا الد. (روستنكاوسكي ولوويتز)
وأنا أخصائية جراثيم

223
00:16:24,480 --> 00:16:26,320
عالم العلوم يحتاج إلى نساء أكثر

224
00:16:26,440 --> 00:16:33,120
لكن من عمر مبكر نحن الفتيات يتم تشجيعنا
على الاهتمام بمظهرنا أكثر من قوة عقلنا

225
00:16:36,520 --> 00:16:40,720
هذا صحيح، كل واحدة منكن لديها
الإمكانية لأن تكون أي شيء تريده

226
00:16:41,040 --> 00:16:46,680
- إلا إن أرادت أن تكون (سندريلا)
- تعالي إلي ولتري ما سيحصل

227
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
كان ذلك مسلياً حقاً

228
00:16:55,040 --> 00:17:00,280
بطاريتي ستنفد، لذلك سأتكلم فقط
شكراً على هذا اليوم

229
00:17:00,400 --> 00:17:05,400
كنت أحاول القيام بأمور أكثر تخيفني
وكان القدوم إلى هنا بالتأكيد أحدها

230
00:17:05,880 --> 00:17:12,120
لكن كان ذلك لطيفاً فعلاً
لذلك شكراً، سأذهب

231
00:17:16,520 --> 00:17:20,760
ربما يمكنني القيام
بأمر مخيف آخر قبل أن أذهب

232
00:17:20,880 --> 00:17:22,920
وأقبلك قبلة الوداع؟

233
00:17:23,120 --> 00:17:25,040
إن لم يكن لديك مانع

234
00:17:27,520 --> 00:17:30,280
حسناً...

235
00:17:32,840 --> 00:17:35,120
أصبت بنوبة ذعر
ربما المرة القادمة

236
00:17:38,840 --> 00:17:41,040
سأعتبرها مداعبة

237
00:17:46,000 --> 00:17:50,920
أنا في المنزل يا (بيرني)
هل استمتعت اليوم؟

238
00:17:51,040 --> 00:17:56,840
- نعم، ولدي مفاجأة لك
- أرجو أن تكون (سندريلا)

239
00:17:58,520 --> 00:18:00,880
مرحباً أيها الأمير الساحر

240
00:18:04,680 --> 00:18:06,720
سيدتي

241
00:18:17,080 --> 00:18:19,200
مرحباً، كيف كان... ماذا؟

242
00:18:20,800 --> 00:18:25,600
يمكنني أن أشرح، تغيبت عن العمل
ثم ذهبنا الى (ديزني لاند) و...

243
00:18:25,720 --> 00:18:26,760
ما الذي تفعله؟

244
00:18:26,880 --> 00:18:28,840
(ديزني لاند)
تابعي الكلام أنا أسمعك

245
00:18:32,320 --> 00:18:38,480
(شيلدون)، كل ما تحتاج إليه (بياض
الثلج) هو قبلة صغيرة لتستيقظ

246
00:18:38,600 --> 00:18:41,240
سمعتك في المرة الأولى

