1
00:00:00,110 --> 00:00:01,950
الـ " إكس مين " قد رحلوا

2
00:00:02,020 --> 00:00:03,440
الحكومة تضرب بيد من الحديد

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,610
إذا كان المتحولون سينجوا
فالأمر عائد لنا

4
00:00:05,690 --> 00:00:07,030
نحن نواجه الإرهاب

5
00:00:07,110 --> 00:00:08,030
دولتنا

6
00:00:08,110 --> 00:00:10,070
جنسنا البشري متعرض للهجوم

7
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
نحن نواجه أفراد لا يرونا كبشراً

8
00:00:12,240 --> 00:00:14,080
نحب مثلهم

9
00:00:14,160 --> 00:00:15,540
ونموت مثلهم

10
00:00:15,620 --> 00:00:17,370
!عائلتي بحاجة للمساعدة

11
00:00:19,000 --> 00:00:20,380
هيّا

12
00:00:20,500 --> 00:00:21,830
لنذهب، هيّا الآن

13
00:00:23,050 --> 00:00:24,760
ما يمكن لأبنائك فعله

14
00:00:24,840 --> 00:00:26,630
قواهم مذهله

15
00:00:28,180 --> 00:00:30,020
هذا هو تاريخ عائلتنا

16
00:00:30,140 --> 00:00:31,850
هناك شائعة أنهم كانوا جزءاً
من منظمة غامضة

17
00:00:31,930 --> 00:00:33,930
يُطلق عليها
" نادي الجحيم "

18
00:00:34,010 --> 00:00:35,680
انبطحوا أرضاً -
!اطلق النيران -

19
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
اطلق النيران

20
00:00:37,690 --> 00:00:39,200
اطلق النيران -
لا، لا -

21
00:00:39,310 --> 00:00:41,560
ماذا يفعلوا هنا؟

22
00:00:41,650 --> 00:00:42,730
نحتاج مساعدتك

23
00:00:42,820 --> 00:00:43,740
بدون أي شئ

24
00:00:43,820 --> 00:00:45,270
البشر سيسعوا خلفنا جيمعاً

25
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
هؤلاء الفتيات كاذبات -
حقاً؟ -

26
00:00:47,440 --> 00:00:48,490
أبيك

27
00:00:48,570 --> 00:00:50,530
كان عضواً في نادي الجحيم

28
00:00:50,610 --> 00:00:52,870
يمكنني رؤية قوى أبيك بداخلك

29
00:00:53,830 --> 00:00:55,240
أفكر بشأن طفلنا

30
00:00:55,370 --> 00:00:57,870
والعالم الذي نحضر هذا الطفل له

31
00:00:58,000 --> 00:00:59,460
تريد أن تحمي الطفل؟

32
00:00:59,540 --> 00:01:00,620
انضمي لنا

33
00:01:00,710 --> 00:01:02,080
!حان وقت صناعة عالم جديد

34
00:01:04,210 --> 00:01:05,380
لا يمكنني مساعدتك في فعل هذا

35
00:01:05,500 --> 00:01:06,750
الأفراد الذي نحن هنا
من أجلهم

36
00:01:06,840 --> 00:01:07,920
يعلموا من نكون

37
00:01:08,010 --> 00:01:09,590
!لن تأخذوا إبننا

38
00:01:09,680 --> 00:01:11,440
لا، لا

39
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
هذا قراري، لا تحاولوا إيقافي

40
00:01:19,140 --> 00:01:20,980
أعلم

41
00:01:21,100 --> 00:01:23,270
أن الكثير منكم غاضب بشأن ما حدث
في أطلانطا

42
00:01:23,400 --> 00:01:27,110
طلبت حضوركم هنا اليوم حتى نتمكن
من وضع هذا خلف ظوهرنا

43
00:01:27,190 --> 00:01:30,280
تريدوا الأجوبة

44
00:01:30,320 --> 00:01:33,570
حسناً، لدي تلك الأجوبة
إذا فقط قمتم بالإنصات

45
00:01:37,580 --> 00:01:40,330
ماذا نريد جميعاً؟

46
00:01:40,410 --> 00:01:43,120
هذا بسيط
نريد السلام

47
00:01:43,210 --> 00:01:45,460
نريد الحرية

48
00:01:45,540 --> 00:01:49,210
ونريد أن نشعر بالأمان
داخل منازلنا

49
00:01:51,090 --> 00:01:53,430
لنكون صادقين

50
00:01:53,510 --> 00:01:55,010
لن يحدث أياً من هذا

51
00:01:55,100 --> 00:01:57,650
بدون تواجد مكاناً خاصاً بالـ متحولين

52
00:01:57,770 --> 00:02:01,320
في أطلانطا لقد وجدنا متحولون جدد

53
00:02:01,440 --> 00:02:04,280
أقوياء بما يكفي لتحقيق
هذا الحلم

54
00:02:04,350 --> 00:02:07,320
وهل كسرنا بعض القوانين؟ ربما

55
00:02:07,360 --> 00:02:11,490
لكننا فعلنا هذا من أجل حلم
نشاركه جميعاً

56
00:02:11,610 --> 00:02:12,740
لنمضي قدماً

57
00:02:12,860 --> 00:02:15,950
لبناء مستقبل نحصل عليه معاً

58
00:02:21,080 --> 00:02:22,830
كفى

59
00:02:22,870 --> 00:02:25,040
حديث جميل للغاية " ريفا " رائع

60
00:02:26,210 --> 00:02:28,340
لكن

61
00:02:28,420 --> 00:02:30,170
لكن المشروع الوطني للمتحولون
تمت مناقشته

62
00:02:30,260 --> 00:02:31,930
ورفضه

63
00:02:31,970 --> 00:02:34,810
إنه خطر للغاية -
خطر بالنسبة لمن ويليام؟ -

64
00:02:34,890 --> 00:02:37,020
المتحولون يموتون

65
00:02:37,140 --> 00:02:40,060
لم أخرج من عشوائيات المتحولون
بشيكاغو

66
00:02:40,100 --> 00:02:42,810
فقط لأحتسي المارتيني وأجلس
في راحة بينما قومنا ياعني

67
00:02:42,890 --> 00:02:45,980
لقد أكتسبت مقعداً في هذه الطاولة
بالمخاطرة

68
00:02:46,100 --> 00:02:48,940
جميعنا مدرك بالمخاطر التي قمتي
بأخذها

69
00:02:49,020 --> 00:02:50,440
أنت وحيواناتك الأليفة

70
00:02:50,570 --> 00:02:52,440
تعلم ما يقولون ويليام

71
00:02:52,570 --> 00:02:54,990
النساء التي تحسن التصرف
بالكاد يصنعوا التاريخ

72
00:02:55,070 --> 00:02:59,280
تجنيد إمرأة حامل غير مستقرة
عقلياً؟ طفلة؟

73
00:02:59,410 --> 00:03:01,700
إنك تتحدث عن
" بولاريس "

74
00:03:01,790 --> 00:03:04,000
كم مرة يأتي متحولون مثلها؟

75
00:03:04,040 --> 00:03:07,460
مرة في العقد؟
مرة في الجيل؟

76
00:03:07,580 --> 00:03:08,790
عائلة فون ستراكر

77
00:03:08,880 --> 00:03:11,380
ساعدت في بناء نادي الجحيم هذا

78
00:03:11,510 --> 00:03:13,810
هذا غير هام

79
00:03:13,880 --> 00:03:15,300
كصوت واحد في المجلس

80
00:03:15,380 --> 00:03:17,180
ليس لديك حق لإتخاذ هذا القرار

81
00:03:17,260 --> 00:03:18,800
لقد تصرفتي بدون تصريح

82
00:03:18,890 --> 00:03:20,560
إذا أنتظرنا تصريحك

83
00:03:20,640 --> 00:03:21,970
لم نكن لنفعل شئ

84
00:03:22,100 --> 00:03:25,480
ويليام " الفتيات تصرفت بناءاً "
على تعليماتي

85
00:03:25,600 --> 00:03:27,940
لم يكن لديك حقاً -
خطتك جنونية -

86
00:03:28,060 --> 00:03:29,650
الهدف هو

87
00:03:29,770 --> 00:03:32,820
لقد تصرفتي بدون مباركة

88
00:03:32,940 --> 00:03:34,400
" الدائرة الداخلية "

89
00:03:37,530 --> 00:03:39,530
أجل

90
00:03:43,450 --> 00:03:46,160
لقد آمنت دائماً أنه من الأفضل

91
00:03:46,250 --> 00:03:48,170
طلب السماح بدلاً من الإذن

92
00:04:36,470 --> 00:04:38,480
سامحوني

93
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
<font color="#40bfff">hamodh : ترجمة </font>
<font color="#FFA500"> Hisoka Oni : تم تعديل التوقيت من طرف </font></font>

94
00:05:11,040 --> 00:05:12,960
مرحباً

95
00:05:13,040 --> 00:05:14,670
هل مستعدة للذهاب؟

96
00:05:14,750 --> 00:05:15,880
لا يجب أن تأتي

97
00:05:16,000 --> 00:05:16,880
ماذا تعنين؟

98
00:05:17,010 --> 00:05:19,600
إذا ذهبتي سأذهب

99
00:05:19,680 --> 00:05:22,140
هناك خطب ما؟

100
00:05:22,220 --> 00:05:25,010
عندما حلمت بالحصول على طفل

101
00:05:29,020 --> 00:05:31,100
ظننت أنني سأتواجد مع عائلة

102
00:05:31,190 --> 00:05:34,270
لورنا " سيكون الأمر بخير "

103
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
نحن عائلتك الآن

104
00:05:36,530 --> 00:05:38,790
أنا هنا في حالة إحتياجك لأي شئ

105
00:05:38,900 --> 00:05:40,950
إذاً إذا حصلت على مقدمات الارتعاج
ماذا ستفعل؟

106
00:05:41,030 --> 00:05:43,320
أفضل ما لدي

107
00:05:46,410 --> 00:05:48,080
هلّا ذهبنا؟

108
00:05:53,540 --> 00:05:57,460
هذه قوات الحراسة، هذه غارة

109
00:05:57,550 --> 00:05:59,800
اخرجوا وأيديكم مرتفعه
نحن محاوطين المبنى

110
00:05:59,840 --> 00:06:01,010
استسلموا في الحال

111
00:06:01,090 --> 00:06:03,720
أكرر، المكان محاط بواسطة الجميع

112
00:06:03,800 --> 00:06:05,340
!استسلموا في الحال

113
00:06:10,140 --> 00:06:11,980
!قف مكانك، انبطح

114
00:06:14,230 --> 00:06:16,190
لم نفعل أي شئ

115
00:06:16,270 --> 00:06:17,360
يا فتيات أركضوا

116
00:06:17,440 --> 00:06:19,280
اهربوا

117
00:06:20,900 --> 00:06:22,860
ماذا يحدث؟ -
يا إلهي -

118
00:06:22,950 --> 00:06:25,030
يجب أن نرحل

119
00:06:25,070 --> 00:06:27,070
جاسمين " تراجعي "
واحتمي

120
00:06:32,830 --> 00:06:34,370
كل قوات تطبيق القانون
المحلية

121
00:06:34,460 --> 00:06:37,000
توجهوا لمجمع منازل
" ليبرتي بارك "

122
00:06:41,380 --> 00:06:43,170
مرحباً، جون، هذا أنا

123
00:06:43,260 --> 00:06:44,680
ظهر شئ للتو على الماسح الضوئي

124
00:06:44,800 --> 00:06:46,930
قوات الحراسة تقتحم
مجمع ليبرتي بارك

125
00:06:47,010 --> 00:06:48,140
لقد أخبروا الشرطة المحلية للتو

126
00:06:48,260 --> 00:06:49,640
حسناً، اخبر لورين و كلاريس

127
00:06:49,680 --> 00:06:52,020
نحتاج الجميع في هذا
ماركوس

128
00:06:55,440 --> 00:06:58,020
يجب أن نتحرك الآن -
كم سيئاً الوضع؟ -

129
00:06:58,110 --> 00:07:00,020
سئ بالقدر الكافي

130
00:07:09,450 --> 00:07:10,410
انبطح أيها المتحول

131
00:07:17,790 --> 00:07:18,710
انبطح

132
00:07:18,840 --> 00:07:20,300
انبطح أرضاً

133
00:07:31,930 --> 00:07:34,980
لقد تتبعت مجموعتين
واحدة أتت من هذا الطريق

134
00:07:37,150 --> 00:07:39,740
أين هم؟

135
00:07:39,820 --> 00:07:41,780
هناك

136
00:07:47,990 --> 00:07:49,160
اهدأوا

137
00:07:49,240 --> 00:07:50,870
لا تفعلي أياً ما كنت ستفعلين

138
00:07:50,910 --> 00:07:53,910
نحن الأخيار، لنذهب

139
00:07:54,040 --> 00:07:55,700
لقد وجدت المجموعة الأولى

140
00:07:55,830 --> 00:07:57,750
أظن أن المجموعة الثانية ذهبت
عبر بالوعات العواصف

141
00:07:57,870 --> 00:07:59,040
في الجانب الشمالي

142
00:07:59,130 --> 00:08:01,250
حسناً، نحن في طريقنا

143
00:08:01,380 --> 00:08:03,050
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

144
00:08:03,090 --> 00:08:05,920
ربما، لم ننقذ أحد بعد

145
00:08:06,010 --> 00:08:07,470
هل هناك خطب ما أيتها المشرقة؟

146
00:08:07,550 --> 00:08:10,260
أسفة، إنني فقط

147
00:08:10,350 --> 00:08:12,110
هذا ثالث إقتحام هذا الشهر

148
00:08:12,180 --> 00:08:15,350
أعرف أن هذا كثير لكن هذا سبب
تواجدنا هنا، صحيح؟

149
00:08:15,480 --> 00:08:17,320
صحيح

150
00:08:21,440 --> 00:08:24,940
أين هم؟ لا أحد هنا

151
00:08:26,240 --> 00:08:28,650
يجب أن نرحل

152
00:08:31,370 --> 00:08:32,620
لدينا مجموعة بالداخل

153
00:08:32,740 --> 00:08:34,580
إنهم قادمين
يجب أن نهرب

154
00:08:34,700 --> 00:08:35,660
لا وسيلة للخروج

155
00:08:39,960 --> 00:08:43,040
افتحوا الأبواب الآن
سنطلق النيران

156
00:08:44,050 --> 00:08:45,220
هيّا، اذهبوا الآن

157
00:08:50,390 --> 00:08:52,230
!اركضوا

158
00:09:05,940 --> 00:09:07,820
لدينا وخز بالرئة في غرفة رقم 2

159
00:09:07,940 --> 00:09:09,570
هل يمكنك تولي هذا؟ -
لا بأس، سأفعل ذلك -

160
00:09:09,610 --> 00:09:10,740
هذا مؤلم -
أعلم -

161
00:09:10,820 --> 00:09:13,240
فقط تنفسي، ليس لوقت أكثر

162
00:09:15,490 --> 00:09:17,580
حسناً، كريستينا

163
00:09:17,620 --> 00:09:20,000
يا إلهي -
أريدك أن تتحكمي في قواك -

164
00:09:20,080 --> 00:09:22,920
حسناً؟ فقط استمري في التنفس

165
00:09:23,040 --> 00:09:25,710
يجب أن أوقف النزيف

166
00:09:27,380 --> 00:09:29,010
تنفسي، كدت أصل

167
00:09:29,090 --> 00:09:31,010
حسناً

168
00:09:31,090 --> 00:09:34,010
هذه هي، حسناً

169
00:09:36,510 --> 00:09:37,970
هل وجدتم أختي؟

170
00:09:38,100 --> 00:09:41,640
إسمها " جاسمين " عمرها 12 عام فقط
لقد أنفصلنا

171
00:09:41,770 --> 00:09:45,440
بعد مقتل أبواي

172
00:09:45,520 --> 00:09:46,820
إنني

173
00:09:46,940 --> 00:09:49,280
بمجرد أن أنتهي هنا سأسأل
حسناً؟

174
00:09:52,610 --> 00:09:56,080
المكان الذي كنتم تقيمون به

175
00:09:56,200 --> 00:09:58,490
كان هناك الكثير من المتحولين
هناك؟

176
00:09:58,580 --> 00:10:02,370
أظن ذلك، لماذا؟

177
00:10:04,630 --> 00:10:07,340
لقد فقدت شخص ما أيضاً

178
00:10:44,420 --> 00:10:46,960
كيف سار الأمر هناك؟

179
00:10:47,050 --> 00:10:50,630
حسناً

180
00:10:50,720 --> 00:10:54,050
لقد قمت بسد العديد من مصادر
التسريب

181
00:10:54,140 --> 00:10:56,680
لقد صنعت أوراق وهويات للأفراد
التي قمنا بإختيارهم

182
00:10:56,810 --> 00:10:58,930
ستكون كافية لإخراجهم من المدينة لكن

183
00:10:58,980 --> 00:11:00,980
رييد

184
00:11:02,440 --> 00:11:04,730
ماذا نفعل هنا؟

185
00:11:04,820 --> 00:11:07,650
انظري

186
00:11:07,690 --> 00:11:10,280
لقد أنقذنا 10 أفراد
هذا يوم جيد

187
00:11:13,070 --> 00:11:16,540
سألت الأفراد الذي قمت بعلاجهم عن
آندي

188
00:11:16,660 --> 00:11:19,160
لكن لا أحد يعلم شئ

189
00:11:19,290 --> 00:11:21,210
بالطبع لا يمكنني حتى إستخدام
إسمه الحقيقي

190
00:11:21,290 --> 00:11:22,710
بما أن الشرطة تظن أننا
توفينا جميعاً

191
00:11:29,050 --> 00:11:30,970
فقط يجب أن نستمر في المحاولة

192
00:11:31,050 --> 00:11:33,220
لقد بحثنا بالفعل
لوقت طويل

193
00:11:33,300 --> 00:11:34,970
في كل المدن

194
00:11:35,050 --> 00:11:40,020
عندما تتبع " جون " آندي و لورنا " للعاصمة
واشنطن لقد آملت

195
00:11:40,140 --> 00:11:41,690
أعلم

196
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
أنا كذلك

197
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
حسناً، لورنا، ما رأيك؟

198
00:12:25,810 --> 00:12:28,320
هنا حيث سأضع مولودي؟

199
00:12:28,440 --> 00:12:29,940
جميل، ما هذا؟

200
00:12:30,070 --> 00:12:31,940
كان في البداية مخزن
ذخيرة

201
00:12:32,070 --> 00:12:34,030
من الحجارة والمسلح

202
00:12:34,070 --> 00:12:37,200
سنقوم بتعديله بالطبع
من أجل راحتك

203
00:12:38,580 --> 00:12:40,540
مخزن ذخائر مريح

204
00:12:40,660 --> 00:12:42,870
هذا هو المكان الوحيد
القوي بما يكفي

205
00:12:55,430 --> 00:12:58,220
معذرة، الطفل يركل فقط

206
00:13:01,180 --> 00:13:04,770
أعلم أن ما حدث بالأمس كان
صعباً علينا جميعاً

207
00:13:04,930 --> 00:13:06,640
فقدان " ليبرتي بارك " كانت خسارة

208
00:13:06,760 --> 00:13:09,810
لكن بسبب ما قمنا به، عشرة متحولون

209
00:13:09,930 --> 00:13:12,310
وعائلاتهم سيبدأوا حياة
جديدة اليوم

210
00:13:13,770 --> 00:13:15,350
يجب أن نحاول أن نركز على هذا

211
00:13:15,440 --> 00:13:17,150
لقد قمت بترتيب وسائل النقل

212
00:13:17,270 --> 00:13:19,190
للرفاق الذي أحضرناهم
وأحضرت لهم وثائق

213
00:13:19,270 --> 00:13:22,110
طاقم الحطام في " بالتيمور " سيأخذ
أكثرهم

214
00:13:22,240 --> 00:13:25,160
وينقلهم لمكان آمن

215
00:13:25,240 --> 00:13:26,990
كريستينا " الفتاة التي جرحت يدها "

216
00:13:27,070 --> 00:13:28,990
لا تريد الرحيل بدون أختها

217
00:13:29,080 --> 00:13:30,540
هل يمكنك إيجادها؟

218
00:13:30,620 --> 00:13:32,620
لا أعلم، الأثر بعمر يوم

219
00:13:32,660 --> 00:13:34,710
يمكننا المحاول، صحيح؟

220
00:13:34,790 --> 00:13:37,330
ربما يمكنها البقاء في منزلنا
لبعض الوقت؟

221
00:13:37,460 --> 00:13:39,500
حسناً، هذا كل ش

222
00:13:39,590 --> 00:13:42,170
انتظر، هناك شئ إضافي

223
00:13:42,260 --> 00:13:43,560
لقد كنت أسأل بالجوار وأظن

224
00:13:43,630 --> 00:13:45,800
أنني وجدت شئ ما -
بشأن آندي و لورنا؟ -

225
00:13:45,930 --> 00:13:47,900
ليس بالضبط، لكن هل تتذكروا
هؤلاء المقرصنين

226
00:13:47,970 --> 00:13:49,470
الذي سمعنا عنهم؟ -
المتحولون القادرون -

227
00:13:49,600 --> 00:13:51,760
على التأثير على أنظمة الحواسيب؟ -
أجل -

228
00:13:51,850 --> 00:13:54,810
لقد تحدثت للرجل الرئيسي إسمه
" واير "

229
00:13:54,930 --> 00:13:58,560
لقد تواصلت معه -
ماذا؟ لقد قلت أن هؤلاء الرفاق كانوا مجرمين -

230
00:13:58,650 --> 00:14:01,320
لقد ناقشنا هذا -
لقد قلنا أننا لن نتتبع ذلك -

231
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
ربما يجب أن نفعل ذلك

232
00:14:03,490 --> 00:14:04,750
ماذا لدينا غير ذلك؟

233
00:14:04,860 --> 00:14:06,820
الشئ الوحيد الذي يحمينا الآن

234
00:14:06,910 --> 00:14:08,870
هو أن الحكومة تظن أننا توفينا
في أطلانطا

235
00:14:08,990 --> 00:14:11,950
يجب أن نحترس -
إبني يكاد يولد جون -

236
00:14:13,410 --> 00:14:15,500
ربما أكتفيت من كوني حذر

237
00:14:36,350 --> 00:14:37,940
مرحباً

238
00:14:37,980 --> 00:14:39,940
فقط أتيت للإطمئنان عليك

239
00:14:40,020 --> 00:14:41,940
انظري، إذا كان هذا متعلق بالسيارة

240
00:14:42,020 --> 00:14:43,570
الحمل كان يؤثر على قواي

241
00:14:43,650 --> 00:14:45,400
أحاول السيطرة عليهم -
لست قلقة -

242
00:14:45,490 --> 00:14:47,330
بشأن السيارة

243
00:14:52,120 --> 00:14:55,370
انظري، الأمر فقط

244
00:14:57,210 --> 00:15:00,840
كوني هنا بمفردي

245
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
لورنا

246
00:15:02,920 --> 00:15:05,000
أتفهم ذلك

247
00:15:05,090 --> 00:15:07,840
أول شئ شعرت به كان
شعوري بالوحدة

248
00:15:07,970 --> 00:15:11,640
لقد كانوا يكرهوني بسبب فقري

249
00:15:11,680 --> 00:15:15,760
ثم للون جلدي ثم لقواي

250
00:15:15,890 --> 00:15:18,430
لكن نحن هنا لتغيير هذا

251
00:15:18,520 --> 00:15:19,730
معاً

252
00:15:19,810 --> 00:15:21,440
نحن بحاجة لك

253
00:15:21,560 --> 00:15:25,900
لقد كنتم بحاجة لأفراد أخرى من قبل

254
00:15:26,030 --> 00:15:27,290
ماذا تعني بذلك؟

255
00:15:27,320 --> 00:15:29,900
أسمع أشياء، شائعات

256
00:15:29,990 --> 00:15:34,700
بشأن المتحولون الذين كانوا جزءاً من
الدائرة الداخلية " من قبل "

257
00:15:39,210 --> 00:15:44,220
هل قمت بالتضحيات؟ أجل

258
00:15:44,340 --> 00:15:46,760
لقد فقدت أصدقاء صالحة
" لورنا "

259
00:15:46,840 --> 00:15:49,380
لكن من أجل ما نقوم ببناءه

260
00:15:49,470 --> 00:15:51,470
كنت لأضحي بأي شئ

261
00:15:53,470 --> 00:15:54,970
ستصبحين بخير

262
00:15:55,100 --> 00:15:57,720
الفتيات ستعتني بكل شئ

263
00:16:03,270 --> 00:16:04,980
الإسم؟

264
00:16:05,060 --> 00:16:07,440
أسمائنا غير هامة

265
00:16:07,570 --> 00:16:10,070
صحيح، أسف بشأن ذلك

266
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
لا أفهم

267
00:16:16,240 --> 00:16:19,580
تريدون أن أجعل الجميع يرحل

268
00:16:19,700 --> 00:16:21,000
اليوم؟

269
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
أجل

270
00:16:24,040 --> 00:16:25,420
لا يمكنني فعل ذلك

271
00:16:25,500 --> 00:16:26,840
في الواقع يمكنك

272
00:16:26,920 --> 00:16:28,630
إنك تتعامل مع مواد سامة
من الفئة الأولى

273
00:16:28,670 --> 00:16:30,800
اخبرهم أنه كان هناك سكباً لتلك المواد
ويجب الإجلاء

274
00:16:30,880 --> 00:16:32,720
ثم تظل صامتاً

275
00:16:35,050 --> 00:16:36,350
للأبد

276
00:16:38,720 --> 00:16:40,350
هناك قوانين

277
00:16:40,430 --> 00:16:42,980
لا يمكنني فقط تقديم
. . هذا المكان لبعضاً من

278
00:16:43,100 --> 00:16:45,060
بعضاً من ماذا؟

279
00:16:45,100 --> 00:16:47,730
فقط لنصبح واضحين
يمكننا جعلك تفعل ما نريد

280
00:16:47,860 --> 00:16:49,860
المال أكثر سهولة

281
00:16:49,900 --> 00:16:52,820
السؤال اليوم ليس إذا كان هذا
المكان ملكاً لنا

282
00:16:52,900 --> 00:16:55,360
السؤال هو هل ستعطيه لنا

283
00:16:55,450 --> 00:16:57,030
أم سنأخذه نحن؟

284
00:17:04,250 --> 00:17:05,670
لقد تمالأمر

285
00:17:12,260 --> 00:17:13,840
ماذا؟

286
00:17:13,880 --> 00:17:15,630
تريد هذا؟

287
00:17:15,720 --> 00:17:17,760
هنا

288
00:17:17,850 --> 00:17:19,010
ها نحن ذا

289
00:17:19,140 --> 00:17:21,470
متأكده أنك لا ترغبين بتناول شئ؟

290
00:17:21,600 --> 00:17:23,480
لا يمكنني

291
00:17:23,600 --> 00:17:25,640
أستمر بالتفكير بأمر أختي

292
00:17:25,730 --> 00:17:28,770
لا تقللي من شأن جون

293
00:17:28,900 --> 00:17:31,070
فقط لأنه قادر على صناعة
كعكة رجالية رائعة

294
00:17:31,150 --> 00:17:33,900
إنه جيد جداً في تتبع الأفراد

295
00:17:36,070 --> 00:17:37,780
هل تظني حقاً أنه يمكنه
إيجادها؟

296
00:17:37,910 --> 00:17:41,410
حسناً، لقد وجدني، صدقيني
يمكنه إيجاد أي شخص

297
00:17:42,410 --> 00:17:45,870
هنا، حاولي الحصول
على بعض الراحة

298
00:17:57,550 --> 00:17:59,050
إنك مثير عندما تنظف الأطباق

299
00:17:59,140 --> 00:18:01,050
شكراً

300
00:18:03,890 --> 00:18:05,520
كيف حالها؟

301
00:18:05,600 --> 00:18:07,940
ستصبح بخير

302
00:18:08,020 --> 00:18:10,980
إنها ليست التي قلقة بشأنها الآن

303
00:18:11,020 --> 00:18:12,570
هل رأيت ماركوس؟

304
00:18:12,690 --> 00:18:15,360
أقسم، كلما أقتربنا من موعد ولادة الطفل

305
00:18:15,400 --> 00:18:17,070
كلما أصبح أقل عقلانية

306
00:18:17,200 --> 00:18:20,070
أعلم ذلك

307
00:18:20,200 --> 00:18:21,620
سأتحدث له، حسناً؟

308
00:18:32,630 --> 00:18:35,210
تريد حقاً أن تضعني في مزاج
جيد؟

309
00:18:36,630 --> 00:18:39,220
!انهي تنظيف الأطباق

310
00:18:42,060 --> 00:18:43,730
حسناً

311
00:18:43,770 --> 00:18:46,280
هذا تلاعب

312
00:18:46,390 --> 00:18:48,190
ولكنه مؤثر للغاية على الرغم من ذلك

313
00:18:51,400 --> 00:18:54,110
مرحباً، أسف على العودة متأخر جداً

314
00:18:54,230 --> 00:18:57,070
لا بأس، كيف كانت " بالتيمور " ؟

315
00:18:57,200 --> 00:18:59,790
لا بأس بها

316
00:18:59,860 --> 00:19:01,870
لقد كنا محظوظين في نقاط التفتيش

317
00:19:01,990 --> 00:19:04,120
الجميع وصل بأمان

318
00:19:04,200 --> 00:19:06,160
كيف كان الملجأ؟

319
00:19:06,250 --> 00:19:07,550
لقد كان جيداً

320
00:19:07,660 --> 00:19:09,370
تصعنوا أي أصدقاء هنا؟

321
00:19:09,500 --> 00:19:10,620
لا حقاً

322
00:19:10,710 --> 00:19:13,040
إلا إذا كنت تحسب
" إيفان "

323
00:19:13,170 --> 00:19:16,710
عادة يحدث نفسه

324
00:19:18,420 --> 00:19:21,430
ربما حان وقت إيجاد وظيفة لك

325
00:19:21,510 --> 00:19:23,600
في مكان ما يمكنك إيجاد
أفراد بمثل عمرك

326
00:19:23,680 --> 00:19:26,260
رييد " أكثر المعلومات التي "

327
00:19:26,350 --> 00:19:28,560
جعلنا " لورين " تحصل عليها
كانت عبر الأفراد التي قابلتهم بالملجأ

328
00:19:28,640 --> 00:19:30,940
أعلم، لكن إهتمامها الوحيد
. . لا يجب أن يكون

329
00:19:31,020 --> 00:19:33,110
أخيها الصغير مازال مفقود

330
00:19:33,150 --> 00:19:34,520
إيجاده ليس أولوية؟

331
00:19:34,610 --> 00:19:35,770
بالطبع إنه كذلك

332
00:19:35,900 --> 00:19:37,400
لكنها بحاجة لتعيش حياتها

333
00:19:37,440 --> 00:19:39,070
لا أمانع التواجد بالملجأ
حقاً

334
00:19:39,200 --> 00:19:41,210
لورين -
انظري، هل يمكننا فعل هذا لاحقاً؟ -

335
00:19:42,200 --> 00:19:44,030
أحتاج للتواجد بمفردي الآن

336
00:20:17,730 --> 00:20:19,230
آندي؟

337
00:20:22,070 --> 00:20:23,280
آندي

338
00:20:30,910 --> 00:20:32,370
يا إلهي

339
00:20:32,500 --> 00:20:34,790
شعرك، ملابسك

340
00:20:34,880 --> 00:20:37,250
لم أكن متأكده أن هذا أنت

341
00:20:46,600 --> 00:20:48,470
لا -
لمَ تقاتلين؟ -

342
00:20:49,640 --> 00:20:51,020
هذا ما نحن عليه -
لا -

343
00:20:51,100 --> 00:20:52,230
لا، اترك يدي

344
00:20:52,310 --> 00:20:53,560
هذا هو قدرنا

345
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
لا، اتركني

346
00:21:07,410 --> 00:21:09,030
لا، لا

347
00:21:14,830 --> 00:21:18,340
لقد كان غريباً، لم أشعر
أنه حلماً

348
00:21:18,620 --> 00:21:20,750
تظني أنك رأيتي " آندي " ؟

349
00:21:20,030 --> 00:21:21,490
أجل

350
00:21:21,530 --> 00:21:23,580
كان يبدو أكبر ومختلف

351
00:21:23,660 --> 00:21:24,700
أين كنتم؟

352
00:21:24,830 --> 00:21:26,250
في جراج سيارات

353
00:21:26,330 --> 00:21:27,710
كان يمكنني رؤية مبنى البرلمان

354
00:21:27,830 --> 00:21:29,080
إذاً لقد كنت هنا

355
00:21:29,130 --> 00:21:31,140
كايت كايت ؟ -
في المدينة -

356
00:21:31,210 --> 00:21:32,380
اتركيها تلتقط أنفاسها

357
00:21:32,460 --> 00:21:35,460
أنا أحاول فقط معرفة ماذا حدث

358
00:21:35,550 --> 00:21:36,970
هذا مهم

359
00:21:37,050 --> 00:21:40,010
ربما ذلك ولكن قد يكون مجرد حلم

360
00:21:40,090 --> 00:21:41,890
لقد استخدموا قواهم سويًا يا ريد

361
00:21:41,930 --> 00:21:43,100
لقد قالوا إنهم يمكنهم الرؤية من خلال

362
00:21:43,180 --> 00:21:45,600
عيون بعضهما البعض -
أمي أمي -

363
00:21:45,680 --> 00:21:48,440
ربما لم يكن هو

364
00:21:48,560 --> 00:21:51,860
كل شيء غير واضح الآن، و

365
00:21:51,940 --> 00:21:53,690
أنا آسف

366
00:21:57,820 --> 00:22:01,450
لا.. الأمر على ما يرام

367
00:22:01,530 --> 00:22:07,200
لننس الأمر فقط

368
00:22:12,130 --> 00:22:13,840
أنا سآتيكِ شيئًا لتشربيه

369
00:22:44,490 --> 00:22:45,910
كاتلين ؟

370
00:22:45,990 --> 00:22:47,910
المخترق الصامت الذي توصلت له

371
00:22:48,000 --> 00:22:49,760
أريدك أن تتكلم معه

372
00:22:49,830 --> 00:22:53,040
حسنًا

373
00:22:53,130 --> 00:22:55,220
ظننت أنهم طلبوا منا الانتظار

374
00:22:55,290 --> 00:22:57,460
أعتقد آندي ربما يكون قريبًا

375
00:22:57,590 --> 00:23:00,470
أنا مللت من الانتظار

376
00:23:14,940 --> 00:23:17,150
احرص على أن يكون هذا مغلق

377
00:23:17,230 --> 00:23:18,650
المفصلات لابد من غلقها

378
00:23:18,730 --> 00:23:21,360
أجل، هي كذلك

379
00:23:21,450 --> 00:23:23,790
احرص على المراجعة مرتين
حسنًا ؟

380
00:23:23,860 --> 00:23:25,370
لورنا " لقد دردشنا مع الدكتور "

381
00:23:25,450 --> 00:23:27,490
هو قلق من أنه لا ينبغي عليكِ تشتيت نفسك

382
00:23:27,580 --> 00:23:29,740
أنا أقوم بتجهيز الأمور
أنا بخير

383
00:23:29,830 --> 00:23:31,450
سيدة دين مع كامل الإحترام

384
00:23:31,540 --> 00:23:32,790
أنتِ مصابة بالتواصل مع شيء مجهول

385
00:23:32,870 --> 00:23:34,620
حرّك سيارة وزنها 6 الاف رطل

386
00:23:34,750 --> 00:23:37,210
ينبغي أن تكوني مرتاحة في السرير الآن

387
00:23:39,590 --> 00:23:41,300
جيد

388
00:23:41,420 --> 00:23:43,840
أندرو أريدك أن تساعدهم في الخارج

389
00:23:43,930 --> 00:23:45,300
بالطبع

390
00:23:45,430 --> 00:23:46,550
دكتور

391
00:23:49,180 --> 00:23:52,270
آندي وأنا

392
00:23:52,350 --> 00:23:53,640
أنا بحاجة للحديث معك

393
00:23:53,730 --> 00:23:55,150
كيف الحال؟

394
00:23:55,230 --> 00:23:56,900
أنا مصابة بشعور سيئ

395
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
أعتقد أن الميلاد ربما لا يسير على ما يرام

396
00:24:01,490 --> 00:24:02,500
أنتِ مجنونة
فلديكِ كل شيء تحتاجينه

397
00:24:02,570 --> 00:24:03,820
لديكِ طبيب رائع

398
00:24:03,900 --> 00:24:05,490
الأمور مازالت يمكن أن تحدث. حسنًا ؟

399
00:24:05,530 --> 00:24:07,530
لو شيء ما حدث خطأ، و

400
00:24:07,660 --> 00:24:09,490
وأصابني أو أصاب الطفل

401
00:24:10,830 --> 00:24:13,790
هي ستختارني

402
00:24:13,830 --> 00:24:16,460
هل تفهم ؟
أريدك أن تحمي الطفل

403
00:24:16,540 --> 00:24:19,670
ماذا تعنين ؟ ماذا يفترض بي أن أفعله ؟

404
00:24:19,800 --> 00:24:24,480
"آندي أنت " فون ستروكر

405
00:24:24,590 --> 00:24:27,970
أوقفهم
بكل ما أوتيت

406
00:24:28,100 --> 00:24:30,730
عاهدني

407
00:24:37,100 --> 00:24:39,400
أجل حسنًا

408
00:24:39,520 --> 00:24:40,900
أعدك

409
00:24:49,660 --> 00:24:51,240
تعتقد حقًا أني بحاجة لهذه ؟

410
00:24:51,330 --> 00:24:53,660
خدمات السينتنيل يمكن أن تتواجد

411
00:24:53,790 --> 00:24:54,910
من الأفضل أن تكوني بأمان

412
00:24:55,000 --> 00:24:56,410
وتعقب الأخت كريستينا

413
00:24:56,500 --> 00:24:58,540
يمكن أن يستغرق بعض الوقت -
أنا لا أشعر بالأمان -

414
00:24:58,580 --> 00:25:01,250
أشعر بأني مكشوفة
وأبدو عادية

415
00:25:01,340 --> 00:25:04,630
أعني لا يمكنني حمل الأشياء الحمقاء هذه

416
00:25:04,720 --> 00:25:06,690
تعلم لا يمكنني رؤية البوابة
والطاقة

417
00:25:06,720 --> 00:25:08,340
تعلم تلك الأمور -
أجل -

418
00:25:08,430 --> 00:25:10,100
ربما لو تمرنتِ

419
00:25:10,180 --> 00:25:15,930
هذا يشبه طلب موجه لشخص ما أن يتدرب في الطين وهو مغمى العينين

420
00:25:16,060 --> 00:25:17,060
في الإعصار

421
00:25:17,190 --> 00:25:18,900
هل هذا صحيح ؟ -
أجل، هو كذلك -

422
00:25:19,020 --> 00:25:21,270
هذا مستحيل

423
00:25:21,400 --> 00:25:22,610
هل تكلمت مع "ماركوس" بعد ؟

424
00:25:22,690 --> 00:25:24,860
ليس بعد

425
00:25:26,200 --> 00:25:29,250
انتبه عصفور عاصفة الطاقة

426
00:25:29,370 --> 00:25:31,920
الذي يتجنب الحديث بشجاعة عن أفضل صديق له

427
00:25:33,330 --> 00:25:34,660
حسنًا هيا

428
00:25:41,840 --> 00:25:43,670
أنتِ متأكدة من رغبتكِ في فعل ذلك ؟

429
00:25:43,710 --> 00:25:45,630
اتصلت بك تتذكر؟ -
أجل أعلم -

430
00:25:45,720 --> 00:25:48,230
لكن الرجل الذي نتكلم عنه عصبي

431
00:25:48,300 --> 00:25:49,760
هو لديه مشكلة تعاطي المخدرات

432
00:25:49,890 --> 00:25:51,480
تعرفين كيف تركلين المدمنين

433
00:25:51,550 --> 00:25:52,720
لا يهمني حينما يكون تحت تأثيره

434
00:25:52,810 --> 00:25:54,150
طالما يعلم شيئًا ما

435
00:25:54,270 --> 00:25:56,610
انظري ربما يعلم شيئًا ما

436
00:25:56,730 --> 00:25:58,730
حسنًا اسمعي حينما نددخل

437
00:25:58,810 --> 00:26:00,190
اسمحي لي أن أتكلم

438
00:26:00,230 --> 00:26:01,900
لو ساءت الأمور سأتعامل

439
00:26:01,980 --> 00:26:03,730
لقد تدربت وتعلم ذلك

440
00:26:03,770 --> 00:26:06,230
لا أتكلم عن بضعة من الركلات

441
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
مع جون على السجادة

442
00:26:08,360 --> 00:26:10,860
هؤلاء الأشخاص يلعبون لعبة البقاء

443
00:26:10,950 --> 00:26:13,410
عظيم

444
00:26:13,490 --> 00:26:15,790
أنا سأبقى هناك وأبدو إنسانة

445
00:26:34,100 --> 00:26:35,180
تبحث عن " واير " ؟

446
00:26:35,260 --> 00:26:38,600
هو بالخلف هناك

447
00:26:38,730 --> 00:26:40,770
مرحبًا

448
00:26:49,700 --> 00:26:52,210
ما هذا إذًا ؟

449
00:26:52,280 --> 00:26:56,950
ظننت أن هذا لقاء فردي

450
00:26:56,990 --> 00:26:58,200
هي مجرد صديقة

451
00:26:58,330 --> 00:27:01,580
أنا مهتمة بنفس الشيء الذي يهتم به

452
00:27:01,670 --> 00:27:04,300
حسنًا، ربما أنكما مرتبكان

453
00:27:04,380 --> 00:27:07,050
عن كيفية إدارة اللقاءات السرية

454
00:27:07,130 --> 00:27:08,960
حسنًا المزيد من الأصدقاء المهتمين

455
00:27:09,050 --> 00:27:10,510
شيءٌ سيء وليس جيد

456
00:27:10,630 --> 00:27:12,180
هي رائعة. حسنًا ؟

457
00:27:12,260 --> 00:27:14,760
هل عثرت على أي شيء؟

458
00:27:14,890 --> 00:27:17,390
لا، يا صاح

459
00:27:17,430 --> 00:27:19,560
أنا أردت هذا الاجتماع لأقول لك الهواء

460
00:27:21,100 --> 00:27:23,190
أنا دائمًا أصل لشيء ما يا أحمق

461
00:27:23,270 --> 00:27:24,600
أنا أمارس الحب مع الماكينة

462
00:27:24,730 --> 00:27:26,860
والماكينة تعطيني كل شيء أريده

463
00:27:26,940 --> 00:27:28,480
هل يمكننا الدخول إلى الموضوع هنا؟

464
00:27:28,570 --> 00:27:31,190
الموضوع هو صديق غير مدعو

465
00:27:31,320 --> 00:27:34,570
هل هذا " نادي هيلفاير" هُم لديهم أشياء ثقيلة

466
00:27:34,620 --> 00:27:35,920
الأشياء المستخدمة في الأيادي الخفيفة لا يمكن أن تزعج

467
00:27:35,990 --> 00:27:38,660
حينما اتفقنا اتفاقنا الصغير

468
00:27:38,740 --> 00:27:41,580
والذي قادنا إلى القليل من العمل

469
00:27:44,080 --> 00:27:46,080
الأيادي في جيوبك أيها الولد المتوهج

470
00:27:46,130 --> 00:27:48,170
نحن سنعيد التفاوض

471
00:27:48,300 --> 00:27:50,010
حسنًا؟

472
00:27:52,130 --> 00:27:53,420
واير" لا تفعل ذلك "

473
00:27:53,510 --> 00:27:54,930
نحن ليس لدينا المزيد من المال

474
00:27:54,970 --> 00:27:56,930
بالتالي ربما لدينا مشكلة

475
00:27:57,050 --> 00:27:59,310
لأن هؤلاء الناس الباحث عنهم ؟
يمتلكون المال

476
00:27:59,350 --> 00:28:03,810
حسنًا؟ لا يمكنك أن تدفع لهم
ربما هم يدفعوا من أجلك

477
00:28:14,360 --> 00:28:16,410
حسنًا سباركي

478
00:28:16,530 --> 00:28:18,740
لابد أن تستع بصورة جيدة جدًا

479
00:28:18,830 --> 00:28:19,990
عليك أن تخرج أصدقاءك

480
00:28:20,120 --> 00:28:22,540
وتعطينا ما جئنا من أجله

481
00:28:22,660 --> 00:28:24,660
وإلا ستتلقى رصاصة في لوحتك الأم

482
00:28:25,790 --> 00:28:28,080
واحد اثنان

483
00:28:28,170 --> 00:28:29,380
هي ستعد ثلاثة فقط يا رجل

484
00:28:29,460 --> 00:28:31,550
حسنًا حسنًا

485
00:28:31,630 --> 00:28:33,130
اهدأي

486
00:28:37,326 --> 00:28:39,576
أعتقد أنه يمكننا التوافق على أن الأخطاء تحدث

487
00:28:39,666 --> 00:28:41,206
في كلتا الجانبين ولننصرف فقط، وننس فقط

488
00:28:41,336 --> 00:28:43,546
أجل، وقت التنفيذ

489
00:28:43,626 --> 00:28:45,916
قبل أن تحاول سرقتنا -
أنا أحاول المساعدة -

490
00:28:46,006 --> 00:28:48,216
صديقتك هنا ؟ هي مصابة بأذى
لقد تلقت رصاصة في الصدر

491
00:28:48,296 --> 00:28:50,426
لقد استقرت في ضلع فقط
هل تريد رؤية الرصاصة

492
00:28:50,466 --> 00:28:52,676
كيف تبدو في الصدر ؟
واصل المماطلة

493
00:28:52,806 --> 00:28:54,846
فقط اخرجوا

494
00:28:56,846 --> 00:28:58,556
اخرجوا

495
00:28:58,646 --> 00:29:01,306
حسنًا اسمعي

496
00:29:04,646 --> 00:29:07,396
"حسنًا "نادي هيلفاير

497
00:29:07,446 --> 00:29:10,066
هُم يصنعون شيئًا اسمه
" الدائرة الداخلية "

498
00:29:10,156 --> 00:29:11,526
ربما كان تغيير إداري

499
00:29:11,616 --> 00:29:14,576
ربما بدا نادي هيلفاير

500
00:29:14,656 --> 00:29:15,696
شرير بصورة غير مبررة

501
00:29:15,786 --> 00:29:17,706
وهذه الدائرة الداخلية ؟

502
00:29:17,786 --> 00:29:19,366
إنها مخفية للغاية
مخفية جدًا

503
00:29:19,416 --> 00:29:22,666
وكأن هناك 12 طبقة من الشركات التضليلية المخفية
شاهدوا

504
00:29:26,086 --> 00:29:28,506
لذلك هذا حساب في بنك كايمانز

505
00:29:28,586 --> 00:29:31,296
مملوك لشخصية مرموقة في بنما

506
00:29:31,346 --> 00:29:34,066
يدير جميع التجارة خلال موريشيوس

507
00:29:34,176 --> 00:29:36,096
والمال؟

508
00:29:36,176 --> 00:29:40,096
خمسة وخمسون مليون دولار هناك

509
00:29:40,186 --> 00:29:42,766
وهم حصلوا على عشرات أمثالكم

510
00:29:42,856 --> 00:29:44,816
أي شيء بخصوص مكانهم

511
00:29:44,896 --> 00:29:47,026
أجل أيها العبقري لقد وضعوا عنوان منزلهم

512
00:29:47,146 --> 00:29:48,946
في حساباتهم السرية

513
00:29:49,026 --> 00:29:50,776
نحن لا نهتم بالمال

514
00:29:50,866 --> 00:29:52,286
نرغب في العثور على الناس

515
00:29:52,406 --> 00:29:55,446
حسنًا هنا أنتِ مخطئة

516
00:29:55,496 --> 00:29:57,456
أنتِ لا تريدين العثور على الناس

517
00:29:57,576 --> 00:30:00,706
لأنه شيءٌ واحد واضح جدًا جدًا

518
00:30:00,786 --> 00:30:04,496
لو عبثتم مع هؤلاء الناس
ستختفون

519
00:30:04,546 --> 00:30:06,636
الآن. ماذا يعني هذا بالضبط ؟

520
00:30:06,706 --> 00:30:08,626
هل أتكلم بسرعة شديدة؟

521
00:30:08,716 --> 00:30:11,296
لو سرقتم منهم ستختفون

522
00:30:11,386 --> 00:30:14,016
لو شخصٌ ما قاضاهم
سيختفون

523
00:30:14,136 --> 00:30:16,306
لهذا السبب أردت المال أكثر يا ماركوس

524
00:30:16,346 --> 00:30:19,556
لأني مرعوب من الناس السيئة

525
00:30:19,686 --> 00:30:21,656
حسنًا يمكنك أن تطلقي النار عليه الآن

526
00:30:21,726 --> 00:30:24,106
أخبرنا ما الذي يعملونه فقط

527
00:30:24,186 --> 00:30:26,936
كل ما أعرفه أنهم لديهم خطط كبيرة

528
00:30:27,026 --> 00:30:28,356
أنا لا أفهمها

529
00:30:29,856 --> 00:30:32,106
أنتِ تريدين المزيد ؟

530
00:30:32,196 --> 00:30:33,816
كله هنا

531
00:30:34,736 --> 00:30:36,026
المكان مكانك

532
00:30:38,196 --> 00:30:39,406
شكرًا يا رجل

533
00:30:40,576 --> 00:30:42,076
هذا كان مُسلي

534
00:30:43,246 --> 00:30:45,706
لا تتعاطى المخدرات

535
00:30:47,666 --> 00:30:49,546
أنا لا أفهم

536
00:30:49,586 --> 00:30:51,216
هل عثرت على جازمين أم لم تعثر عليها ؟

537
00:30:51,336 --> 00:30:52,926
لقد تعقبناها في المدينة

538
00:30:53,046 --> 00:30:54,966
يبدو أنها كانت تحاول الخروج من المدينة

539
00:30:55,046 --> 00:30:56,596
لقد ذهبت إلى محطة الحافلة

540
00:30:56,676 --> 00:30:58,386
وبعدها ماذا ؟

541
00:30:59,386 --> 00:31:01,516
بدا وكأنه تم اختطافها

542
00:31:01,596 --> 00:31:03,136
يا إلهي

543
00:31:03,266 --> 00:31:05,806
ولكن. هاي. هاي. انظري. لم يكن هناك دليل على المقاومة

544
00:31:05,856 --> 00:31:07,316
حسنًا؟ نحن مازلنا نأمل أن واحد من رجالنا

545
00:31:07,396 --> 00:31:09,226
أخذها وهي ستتواصل معنا الآن

546
00:31:09,316 --> 00:31:10,856
هذه أخبار جيدة. حسنًا؟

547
00:31:10,946 --> 00:31:12,206
لو أن خدمات سينتنيل عثرت عليها، بالتأكيد

548
00:31:12,276 --> 00:31:14,736
لكان هناك مقاومة بالتأكيد

549
00:31:14,816 --> 00:31:16,066
سنعثر عليها. حسنًا؟

550
00:31:16,156 --> 00:31:17,946
ربما يتطلب ذلك بعض الوقت

551
00:31:17,986 --> 00:31:19,156
سنتواصل مع جهات اتصالنا

552
00:31:19,246 --> 00:31:20,796
أنتِ ستبقين معنا و

553
00:31:21,786 --> 00:31:22,906
عظيم

554
00:31:22,996 --> 00:31:24,326
أمي. ماذا حدث؟ -
الأمر على ما يرام -

555
00:31:24,376 --> 00:31:25,756
ماركوس " ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟"

556
00:31:25,836 --> 00:31:27,546
لقد زارت " واير" فقط
وساءت الأمور

557
00:31:27,626 --> 00:31:28,836
الأمر على ما يرام -
وماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ -

558
00:31:28,916 --> 00:31:30,876
أعتقد أنه فاتتنا الدعوة

559
00:31:30,966 --> 00:31:32,516
لقد حصلنا على ما ذهبنا من أجله

560
00:31:32,586 --> 00:31:33,506
تعرفون أين هم ؟

561
00:31:33,586 --> 00:31:35,386
لا، ولكنه شيء ما

562
00:31:35,506 --> 00:31:37,176
إنها خطوة في الطريق الصحيح. حسنًا؟

563
00:31:37,306 --> 00:31:39,726
أجل. أجل، ماركوس
هذا انتصار

564
00:31:59,616 --> 00:32:01,076
مرحبًا

565
00:32:01,196 --> 00:32:02,746
ريد" أنا جون"

566
00:32:02,786 --> 00:32:04,036
اسمع أريدك أن تأتي

567
00:32:04,116 --> 00:32:05,496
بعدّة خياطة وبعض الضمادات

568
00:32:05,576 --> 00:32:07,246
وتأتي للمنزل الآن -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

569
00:32:07,376 --> 00:32:08,746
إنها كاتلن

570
00:32:08,836 --> 00:32:12,206
لقد أصيبت برصاصة

571
00:32:12,336 --> 00:32:13,876
وستكون على ما يرام

572
00:32:14,006 --> 00:32:17,336
ينبغي أن تأتي هنا بأسرع ما لديك يا رجل

573
00:32:43,496 --> 00:32:45,206
لا

574
00:32:45,286 --> 00:32:47,076
لا لا

575
00:32:47,206 --> 00:32:48,626
لا

576
00:32:53,796 --> 00:32:55,966
حقًا الأمر على ما يرام يا أندي

577
00:32:56,006 --> 00:32:57,376
يمكنك الذهاب للنوم

578
00:32:57,466 --> 00:32:59,176
لا توجد مشكلة أنا موافق على مرافقتك

579
00:33:00,846 --> 00:33:02,556
هل تشعرين بالتعب أم ..؟

580
00:33:02,676 --> 00:33:05,096
لا، متعبة وحسب

581
00:33:05,176 --> 00:33:09,516
تريديني أن أذكر المزيد من أسماء الأطفال؟ فلدي مجموعة

582
00:33:09,646 --> 00:33:12,066
الأسماء القديمة كانت سيئة

583
00:33:12,146 --> 00:33:14,106
ينبغي عليك أن تسمي نجوم الإباحية، وليس الأطفال

584
00:33:14,186 --> 00:33:16,316
ما مشكلة " بولت"؟

585
00:33:16,356 --> 00:33:18,066
علاوة على أنكِ لم تسمعي الأسماء الجديدة

586
00:33:21,326 --> 00:33:24,126
لورنا " ما هذا؟ ما المشكلة؟ هل ؟ "

587
00:33:24,246 --> 00:33:25,956
أحضرهم "آندي" أحضرهم

588
00:33:26,076 --> 00:33:27,456
حان الوقت
الطفل يخرج

589
00:33:27,576 --> 00:33:28,746
حسنًا حسنًا -
اذهب اذهب -

590
00:33:34,263 --> 00:33:37,473
كل شيء معدني اخلعوه الآن

591
00:33:37,603 --> 00:33:39,313
أعتقد إنه حان الوقت

592
00:33:39,443 --> 00:33:40,573
الأمر على ما يرام
انتظر فقط

593
00:33:40,653 --> 00:33:41,703
الأمر ليس بهذه البساطة
... لا يمكنني التحكم

594
00:33:41,773 --> 00:33:44,273
لا يمكنني

595
00:33:48,283 --> 00:33:50,323
أدخلوها

596
00:33:50,403 --> 00:33:52,243
نحنُ لسنا مستعدين
نحتاج المزيد من الوقت

597
00:33:52,373 --> 00:33:54,253
يبدو أن الطفل يرفض
أنت المتخصص في الخوارق

598
00:33:54,333 --> 00:33:57,133
وستعرف فعل شيء

599
00:34:00,373 --> 00:34:02,253
كان يمكن أن تقتلي

600
00:34:02,383 --> 00:34:04,553
ماذا كنت سأفعله ؟

601
00:34:04,673 --> 00:34:06,923
مع معرفة أنه ربما توجد معلومة هناك

602
00:34:07,003 --> 00:34:08,803
إذًا ماذا الآن؟ نحنُ سنهرب في المدينة مرة أخرى

603
00:34:08,883 --> 00:34:10,223
نطارد حسابات بنكية؟

604
00:34:10,263 --> 00:34:11,803
هذا أفضل من لا شيء

605
00:34:11,883 --> 00:34:13,723
هل الأمر هكذا ؟

606
00:34:13,803 --> 00:34:15,353
انظري لنا

607
00:34:15,473 --> 00:34:17,723
لقد بحثنا لمدة 6 أشهر ولم نصل لشيء

608
00:34:17,813 --> 00:34:21,103
لا يمكننا الاستسلام
ابننا تمت سرقته يا ريد

609
00:34:21,233 --> 00:34:25,113
لا، لم يكن يا أمي، لقد رحل
وكذلك لورنا

610
00:34:25,233 --> 00:34:28,283
نحنُ لا يمكننا مواصلة التمثيل وكأن آندي تم اختطافه

611
00:34:30,113 --> 00:34:32,903
لقد كان يعلم ما يفعله

612
00:34:32,993 --> 00:34:34,533
هي محقة يا كايت

613
00:34:34,623 --> 00:34:36,593
عمره 15 عامًا

614
00:34:36,703 --> 00:34:38,033
هو صغيرٌ جدًا على القتال؟

615
00:34:38,163 --> 00:34:40,753
هذه الحرب جاءت له

616
00:34:40,873 --> 00:34:43,123
وهذا ما اختار فعله

617
00:34:43,173 --> 00:34:45,713
هو أخوكِ -
أعلم ذلك -

618
00:34:45,843 --> 00:34:50,023
أعرفه أفضل مما يمكنكِ تصوره

619
00:34:50,093 --> 00:34:53,343
وأنا أقول لكِ

620
00:34:53,433 --> 00:34:55,513
لقد تركنا

621
00:35:41,393 --> 00:35:43,523
ستكوني على ما يرام
نحن جميعًا هنا

622
00:35:43,603 --> 00:35:44,983
تنفسي فقط

623
00:35:45,103 --> 00:35:48,363
أحاول التنفس -
ادفعي مرة أخرى -

624
00:35:52,783 --> 00:35:54,993
أنا أعرف أن "لورين" منزعجة

625
00:35:55,073 --> 00:35:56,993
ولكنها لا يمكنها أن تتخلّى عن أخيها

626
00:35:57,073 --> 00:35:58,573
لا أعتقد إنها تفعل ذلك

627
00:35:58,703 --> 00:36:01,083
هي لديها وجهة نظر

628
00:36:05,293 --> 00:36:08,673
بعض الأحيان نقوم بالتركيز جدًا على هذا البحث

629
00:36:08,713 --> 00:36:11,383
لدرجة تجاهل الأمور الأخرى

630
00:36:12,883 --> 00:36:14,013
ليست فقط لورين

631
00:36:14,133 --> 00:36:16,383
ما الذي تتكلم عنه؟

632
00:36:23,893 --> 00:36:26,693
يا جماعة عليكم أن تشاهدوا هذا

633
00:36:26,773 --> 00:36:28,353
كلاكما تعاليا إلى السطوح الآن

634
00:36:28,443 --> 00:36:29,773
ما الأمر؟

635
00:36:29,903 --> 00:36:33,363
تعالي فقط وثقي بي

636
00:36:41,453 --> 00:36:43,083
واصلي الدفع

637
00:36:56,343 --> 00:36:57,923
ما الذي يحدث ؟

638
00:36:57,973 --> 00:37:01,513
إنها هي
هي بالخارج

639
00:37:01,643 --> 00:37:04,473
يمكن أن يكون كذلك ولكننا لا نعرف بالتأكيد

640
00:37:04,563 --> 00:37:07,273
انظر كم الفترة التي كنت مرتبط بلورنا ؟
أنا أعرف قواها

641
00:37:07,393 --> 00:37:10,273
أنا أعرف كيف تبدو

642
00:37:10,313 --> 00:37:12,023
بصورة مؤكدة
وأعرف مشاعرها

643
00:37:12,113 --> 00:37:13,523
لماذا تفعل ذلك ؟

644
00:37:13,613 --> 00:37:15,863
لا أعلم، ولكنني أقول لكم هذه هي

645
00:37:15,943 --> 00:37:20,243
يا إلهي بالطبع

646
00:37:20,363 --> 00:37:23,073
ماذا ؟ -
التقلصات -

647
00:37:23,163 --> 00:37:25,333
أعتقد إنها تلد طفل

648
00:37:38,513 --> 00:37:40,933
واصلي الدفع

649
00:37:48,983 --> 00:37:51,393
شيءٌ ما خطأ -
ما هو ؟ -

650
00:37:51,443 --> 00:37:52,443
هي لا تلد

651
00:37:52,563 --> 00:37:54,273
ضغط دمها تخطى العادي

652
00:37:54,403 --> 00:37:56,573
وهي غير قادرة على المواصلة

653
00:37:56,653 --> 00:37:58,403
هي على ما يرام، وهي بحاجة إلى مواصلة الدفع، هيا

654
00:38:00,033 --> 00:38:02,283
دكتور، نحنُ لن نخسرها هنا

655
00:38:02,413 --> 00:38:03,743
أنت لا تعرفين
هذه ليست أزمة صحية

656
00:38:03,783 --> 00:38:05,703
هناك عائق معدني من نوع ما

657
00:38:05,793 --> 00:38:07,253
هذا يحدث بعض الأحيان

658
00:38:07,333 --> 00:38:10,963
لو أننا لم نفعل أي شيء بسرعة
يمكن أن تموت

659
00:38:23,381 --> 00:38:25,181
لا يمكنني رؤية الطريق
هل يمكنكِ الرؤية ؟

660
00:38:25,261 --> 00:38:27,261
مهلا

661
00:38:29,061 --> 00:38:31,271
ماذا ترى ؟ -
هناك -

662
00:38:31,351 --> 00:38:32,981
هذا الطريق اتبع خطوط الكهرباء

663
00:38:33,061 --> 00:38:34,941
هذه بطيئة جدًا
بطيئة للغاية

664
00:38:35,061 --> 00:38:36,651
ألا يمكنكِ نقلنا هناك برمشة أو ما شابه ؟

665
00:38:36,771 --> 00:38:38,191
حسنًا، أ: نحنُ على مسافة أميال من هناك

666
00:38:38,231 --> 00:38:39,691
وب: لا نعرف أين سنذهب

667
00:38:39,731 --> 00:38:43,031
كم عدد المرات التي ينبغي علي أن أخبرك
أني لست ساحرة ؟

668
00:38:43,111 --> 00:38:45,111
أجل، تمسكوا

669
00:39:02,631 --> 00:39:05,181
ما الذي تفعليه ؟ -
نحنُ سنتولى ذلك -

670
00:39:10,771 --> 00:39:12,031
لا، يجب أن أعرف ما الذي تفعلوه

671
00:39:12,141 --> 00:39:13,481
لو ستؤذون الطفل أنا

672
00:39:13,561 --> 00:39:15,521
نحنُ هنا لمساعدة الطفل ولورنا

673
00:39:15,651 --> 00:39:17,781
يجب أن تتذكر ما تقاتل من أجله

674
00:39:18,981 --> 00:39:20,731
ما نقاتل من أجله جميعًا

675
00:39:20,821 --> 00:39:22,651
هذا كل ما نفعله
أعدك

676
00:39:22,741 --> 00:39:25,161
آندي " من فضلك انظر لها "

677
00:39:25,241 --> 00:39:26,911
هي بحاجة لنا

678
00:39:32,291 --> 00:39:34,831
حسنًا حسنًا -
لورنا -

679
00:39:34,911 --> 00:39:37,211
أريدك أن تستمعي لي الآن

680
00:39:41,551 --> 00:39:43,341
الارتفاع يتزايد

681
00:39:43,381 --> 00:39:44,881
بالتأكيد نقترب

682
00:39:45,011 --> 00:39:48,761
حلمك كان صحيح لورين
آندي هنا

683
00:39:52,011 --> 00:39:53,351
يجب أن تكوني قوية

684
00:39:53,431 --> 00:39:54,561
نحنُ سنريكِ لماذا نحن هنا

685
00:39:54,641 --> 00:39:57,521
سنريكِ فجر العصر الجديد

686
00:39:59,151 --> 00:40:01,311
لورنا

687
00:40:01,441 --> 00:40:03,941
لورنا انظري لي الأمر على ما يرام

688
00:40:08,661 --> 00:40:10,991
اليوم نحنُ ملتزمون

689
00:40:11,081 --> 00:40:13,591
بالعصر الجديد من السلام والأمن

690
00:40:13,661 --> 00:40:16,831
لجميع الخارقين

691
00:40:16,911 --> 00:40:19,581
أمي

692
00:40:22,711 --> 00:40:24,591
لقد فعلناها يا صغيرتي

693
00:40:24,671 --> 00:40:26,631
لقد فعلناها حقًا

694
00:40:30,641 --> 00:40:34,351
هل ترين ذلك ؟ هذا من أجلها
هل تريدين ذلك ؟

695
00:40:36,981 --> 00:40:39,021
أكثر من أي شيء

696
00:40:39,151 --> 00:40:42,701
بالتالي أرها أنكِ قادرة على فعل ذلك

697
00:41:07,671 --> 00:41:10,631
لا لا
ماذا حدث؟

698
00:41:10,721 --> 00:41:12,761
ماذا حدث؟

699
00:41:22,861 --> 00:41:24,241
الشبكة بالكامل أغلقت

700
00:41:24,321 --> 00:41:28,201
الكهرباء انقطع في كل مكان

701
00:41:30,661 --> 00:41:32,171
ماركوس، أنا آسفة جدًا

702
00:41:32,241 --> 00:41:33,911
ماذا تعنين بهذا ؟

703
00:41:36,741 --> 00:41:39,791
هل ماتت؟ الطفلة؟

704
00:41:39,871 --> 00:41:42,501
ما معنى ذلك ( جون) ؟

705
00:41:42,541 --> 00:41:44,711
لا أعلم يا أخي

706
00:41:45,751 --> 00:41:48,671
لقد كنا قريبين جدًا

707
00:41:48,761 --> 00:41:50,511
لا

708
00:42:36,931 --> 00:42:40,061
"مرحبًا "داون

709
00:42:40,085 --> 00:42:44,085
<font color="#40bfff">hamodh : ترجمة </font>
<font color="#FFA500"> Hisoka Oni : تم تعديل التوقيت من طرف </font></font>

