1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600
الـ " إكس مين " قد رحلوا

2
00:00:00,660 --> 00:00:02,080
الحكومة تضرب بيد من الحديد

3
00:00:02,120 --> 00:00:04,250
إذا كان المتحولون سينجوا
فالأمر عائد لنا

4
00:00:04,330 --> 00:00:05,670
نحن نواجه الإرهاب

5
00:00:05,750 --> 00:00:06,670
دولتنا

6
00:00:06,750 --> 00:00:08,710
جنسنا البشري متعرض للهجوم

7
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
نحن نواجه أفراد لا يرونا كبشراً

8
00:00:10,880 --> 00:00:12,720
نحب مثلهم

9
00:00:12,800 --> 00:00:14,180
ونموت مثلهم

10
00:00:14,260 --> 00:00:16,010
!عائلتي بحاجة للمساعدة

11
00:00:17,640 --> 00:00:19,020
هيّا

12
00:00:19,140 --> 00:00:20,470
لنذهب، هيّا الآن

13
00:00:21,690 --> 00:00:23,400
ما يمكن لأبنائك فعله

14
00:00:23,480 --> 00:00:25,270
قواهم مذهله

15
00:00:26,820 --> 00:00:28,660
هذا هو تاريخ عائلتنا

16
00:00:28,780 --> 00:00:30,490
هناك شائعة أنهم كانوا جزءاً
من منظمة غامضة

17
00:00:30,570 --> 00:00:32,570
يُطلق عليها
" نادي الجحيم "

18
00:00:32,650 --> 00:00:34,320
انبطحوا أرضاً -
!اطلق النيران -

19
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
اطلق النيران

20
00:00:36,330 --> 00:00:37,840
اطلق النيران -
لا، لا -

21
00:00:37,950 --> 00:00:40,200
ماذا يفعلوا هنا؟

22
00:00:40,290 --> 00:00:41,370
نحتاج مساعدتك

23
00:00:41,460 --> 00:00:42,380
بدون أي شئ

24
00:00:42,460 --> 00:00:43,910
البشر سيسعوا خلفنا جيمعاً

25
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
هؤلاء الفتيات كاذبات -
حقاً؟ -

26
00:00:46,080 --> 00:00:47,130
أبيك

27
00:00:47,210 --> 00:00:49,170
كان عضواً في نادي الجحيم

28
00:00:49,250 --> 00:00:51,510
يمكنني رؤية قوى أبيك بداخلك

29
00:00:52,470 --> 00:00:53,880
أفكر بشأن طفلنا

30
00:00:54,010 --> 00:00:56,510
والعالم الذي نحضر هذا الطفل له

31
00:00:56,640 --> 00:00:58,100
تريد أن تحمي الطفل؟

32
00:00:58,180 --> 00:00:59,260
انضمي لنا

33
00:00:59,350 --> 00:01:00,720
!حان وقت صناعة عالم جديد

34
00:01:02,850 --> 00:01:04,020
لا يمكنني مساعدتك في فعل هذا

35
00:01:04,140 --> 00:01:05,390
الأفراد الذي نحن هنا
من أجلهم

36
00:01:05,480 --> 00:01:06,560
يعلموا من نكون

37
00:01:06,650 --> 00:01:08,230
!لن تأخذوا إبننا

38
00:01:08,320 --> 00:01:10,080
لا، لا

39
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
هذا قراري، لا تحاولوا إيقافي

40
00:01:17,780 --> 00:01:19,620
أعلم

41
00:01:19,740 --> 00:01:21,910
أن الكثير منكم غاضب بشأن ما حدث
في أطلانطا

42
00:01:22,040 --> 00:01:25,750
طلبت حضوركم هنا اليوم حتى نتمكن
من وضع هذا خلف ظوهرنا

43
00:01:25,830 --> 00:01:28,920
تريدوا الأجوبة

44
00:01:28,960 --> 00:01:32,210
حسناً، لدي تلك الأجوبة
إذا فقط قمتم بالإنصات

45
00:01:36,220 --> 00:01:38,970
ماذا نريد جميعاً؟

46
00:01:39,050 --> 00:01:41,760
هذا بسيط
نريد السلام

47
00:01:41,850 --> 00:01:44,100
نريد الحرية

48
00:01:44,180 --> 00:01:47,850
ونريد أن نشعر بالأمان
داخل منازلنا

49
00:01:49,730 --> 00:01:52,070
لنكون صادقين

50
00:01:52,150 --> 00:01:53,650
لن يحدث أياً من هذا

51
00:01:53,740 --> 00:01:56,290
بدون تواجد مكاناً خاصاً بالـ متحولين

52
00:01:56,410 --> 00:01:59,960
في أطلانطا لقد وجدنا متحولون جدد

53
00:02:00,080 --> 00:02:02,920
أقوياء بما يكفي لتحقيق
هذا الحلم

54
00:02:02,990 --> 00:02:05,960
وهل كسرنا بعض القوانين؟ ربما

55
00:02:06,000 --> 00:02:10,130
لكننا فعلنا هذا من أجل حلم
نشاركه جميعاً

56
00:02:10,250 --> 00:02:11,380
لنمضي قدماً

57
00:02:11,500 --> 00:02:14,590
لبناء مستقبل نحصل عليه معاً

58
00:02:19,720 --> 00:02:21,470
كفى

59
00:02:21,510 --> 00:02:23,680
حديث جميل للغاية " ريفا " رائع

60
00:02:24,850 --> 00:02:26,980
لكن

61
00:02:27,060 --> 00:02:28,810
لكن المشروع الوطني للمتحولون
تمت مناقشته

62
00:02:28,900 --> 00:02:30,570
ورفضه

63
00:02:30,610 --> 00:02:33,450
إنه خطر للغاية -
خطر بالنسبة لمن ويليام؟ -

64
00:02:33,530 --> 00:02:35,660
المتحولون يموتون

65
00:02:35,780 --> 00:02:38,700
لم أخرج من عشوائيات المتحولون
بشيكاغو

66
00:02:38,740 --> 00:02:41,450
فقط لأحتسي المارتيني وأجلس
في راحة بينما قومنا ياعني

67
00:02:41,530 --> 00:02:44,620
لقد أكتسبت مقعداً في هذه الطاولة
بالمخاطرة

68
00:02:44,740 --> 00:02:47,580
جميعنا مدرك بالمخاطر التي قمتي
بأخذها

69
00:02:47,660 --> 00:02:49,080
أنت وحيواناتك الأليفة

70
00:02:49,210 --> 00:02:51,080
تعلم ما يقولون ويليام

71
00:02:51,210 --> 00:02:53,630
النساء التي تحسن التصرف
بالكاد يصنعوا التاريخ

72
00:02:53,710 --> 00:02:57,920
تجنيد إمرأة حامل غير مستقرة
عقلياً؟ طفلة؟

73
00:02:58,050 --> 00:03:00,340
إنك تتحدث عن
" بولاريس "

74
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
كم مرة يأتي متحولون مثلها؟

75
00:03:02,680 --> 00:03:06,100
مرة في العقد؟
مرة في الجيل؟

76
00:03:06,220 --> 00:03:07,430
عائلة فون ستراكر

77
00:03:07,520 --> 00:03:10,020
ساعدت في بناء نادي الجحيم هذا

78
00:03:10,150 --> 00:03:12,450
هذا غير هام

79
00:03:12,520 --> 00:03:13,940
كصوت واحد في المجلس

80
00:03:14,020 --> 00:03:15,820
ليس لديك حق لإتخاذ هذا القرار

81
00:03:15,900 --> 00:03:17,440
لقد تصرفتي بدون تصريح

82
00:03:17,530 --> 00:03:19,200
إذا أنتظرنا تصريحك

83
00:03:19,280 --> 00:03:20,610
لم نكن لنفعل شئ

84
00:03:20,740 --> 00:03:24,120
ويليام " الفتيات تصرفت بناءاً "
على تعليماتي

85
00:03:24,240 --> 00:03:26,580
لم يكن لديك حقاً -
خطتك جنونية -

86
00:03:26,700 --> 00:03:28,290
الهدف هو

87
00:03:28,410 --> 00:03:31,460
لقد تصرفتي بدون مباركة

88
00:03:31,580 --> 00:03:33,040
" الدائرة الداخلية "

89
00:03:36,170 --> 00:03:38,170
أجل

90
00:03:42,090 --> 00:03:44,800
لقد آمنت دائماً أنه من الأفضل

91
00:03:44,890 --> 00:03:46,810
طلب السماح بدلاً من الإذن

92
00:04:35,110 --> 00:04:37,120
سامحوني

93
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
{\pos(190,225)}
مرحباً

94
00:05:11,680 --> 00:05:13,310
{\pos(190,225)}
هل مستعدة للذهاب؟

95
00:05:13,390 --> 00:05:14,520
{\pos(190,225)}
لا يجب أن تأتي

96
00:05:14,640 --> 00:05:15,520
{\pos(190,225)}
ماذا تعنين؟

97
00:05:15,650 --> 00:05:18,240
{\pos(190,225)}
إذا ذهبتي سأذهب

98
00:05:18,320 --> 00:05:20,780
{\pos(190,225)}
هناك خطب ما؟

99
00:05:20,860 --> 00:05:23,650
{\pos(190,225)}
عندما حلمت بالحصول على طفل

100
00:05:27,660 --> 00:05:29,740
{\pos(190,225)}
ظننت أنني سأتواجد مع عائلة

101
00:05:29,830 --> 00:05:32,910
لورنا " سيكون الأمر بخير "

102
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
{\pos(190,225)}
نحن عائلتك الآن

103
00:05:35,170 --> 00:05:37,430
{\pos(190,225)}
أنا هنا في حالة إحتياجك لأي شئ

104
00:05:37,540 --> 00:05:39,590
{\pos(190,225)}
إذاً إذا حصلت على مقدمات الارتعاج
ماذا ستفعل؟

105
00:05:39,670 --> 00:05:41,960
{\pos(190,225)}
أفضل ما لدي

106
00:05:45,050 --> 00:05:46,720
{\pos(190,225)}
هلّا ذهبنا؟

107
00:05:52,180 --> 00:05:56,100
{\pos(190,200)}
هذه قوات الحراسة، هذه غارة

108
00:05:56,190 --> 00:05:58,440
اخرجوا وأيديكم مرتفعه
نحن محاوطين المبنى

109
00:05:58,480 --> 00:05:59,650
استسلموا في الحال

110
00:05:59,730 --> 00:06:02,360
أكرر، المكان محاط بواسطة الجميع

111
00:06:02,440 --> 00:06:03,980
{\pos(190,200)}
!استسلموا في الحال

112
00:06:08,780 --> 00:06:10,620
!قف مكانك، انبطح

113
00:06:12,870 --> 00:06:14,830
لم نفعل أي شئ

114
00:06:14,910 --> 00:06:16,000
يا فتيات أركضوا

115
00:06:16,080 --> 00:06:17,920
اهربوا

116
00:06:19,540 --> 00:06:21,500
ماذا يحدث؟ -
يا إلهي -

117
00:06:21,590 --> 00:06:23,670
يجب أن نرحل

118
00:06:23,710 --> 00:06:25,710
جاسمين " تراجعي "
واحتمي

119
00:06:31,470 --> 00:06:33,010
كل قوات تطبيق القانون
المحلية

120
00:06:33,100 --> 00:06:35,640
توجهوا لمجمع منازل
" ليبرتي بارك "

121
00:06:40,020 --> 00:06:41,810
<font color="red">
مرحباً، جون، هذا أنا

122
00:06:41,900 --> 00:06:43,320
ظهر شئ للتو على الماسح الضوئي

123
00:06:43,440 --> 00:06:45,570
{\pos(190,225)}
قوات الحراسة تقتحم
مجمع ليبرتي بارك

124
00:06:45,650 --> 00:06:46,780
{\pos(190,225)}
لقد أخبروا الشرطة المحلية للتو

125
00:06:46,900 --> 00:06:48,280
{\pos(190,225)}
حسناً، اخبر لورين و كلاريس

126
00:06:48,320 --> 00:06:50,660
{\pos(190,225)}
نحتاج الجميع في هذا
ماركوس

127
00:06:54,080 --> 00:06:56,660
يجب أن نتحرك الآن -
كم سيئاً الوضع؟ -

128
00:06:56,750 --> 00:06:58,660
{\pos(190,200)}
سئ بالقدر الكافي

129
00:07:08,090 --> 00:07:09,050
انبطح أيها المتحول

130
00:07:16,430 --> 00:07:17,350
انبطح

131
00:07:17,480 --> 00:07:18,940
انبطح أرضاً

132
00:07:30,870 --> 00:07:33,920
لقد تتبعت مجموعتين
واحدة أتت من هذا الطريق

133
00:07:36,090 --> 00:07:38,680
أين هم؟

134
00:07:38,760 --> 00:07:40,720
هناك

135
00:07:46,930 --> 00:07:48,100
اهدأوا

136
00:07:48,180 --> 00:07:49,810
لا تفعلي أياً ما كنت ستفعلين

137
00:07:49,850 --> 00:07:52,850
نحن الأخيار، لنذهب

138
00:07:52,980 --> 00:07:54,640
لقد وجدت المجموعة الأولى

139
00:07:54,770 --> 00:07:56,690
أظن أن المجموعة الثانية ذهبت
عبر بالوعات العواصف

140
00:07:56,810 --> 00:07:57,980
في الجانب الشمالي

141
00:07:58,070 --> 00:08:00,190
حسناً، نحن في طريقنا

142
00:08:00,320 --> 00:08:01,990
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

143
00:08:02,030 --> 00:08:04,860
ربما، لم ننقذ أحد بعد

144
00:08:04,950 --> 00:08:06,410
هل هناك خطب ما أيتها المشرقة؟

145
00:08:06,490 --> 00:08:09,200
أسفة، إنني فقط

146
00:08:09,290 --> 00:08:11,050
هذا ثالث إقتحام هذا الشهر

147
00:08:11,120 --> 00:08:14,290
أعرف أن هذا كثير لكن هذا سبب
تواجدنا هنا، صحيح؟

148
00:08:14,420 --> 00:08:16,260
صحيح

149
00:08:20,380 --> 00:08:23,880
أين هم؟ لا أحد هنا

150
00:08:25,180 --> 00:08:27,590
يجب أن نرحل

151
00:08:30,310 --> 00:08:31,560
لدينا مجموعة بالداخل

152
00:08:31,680 --> 00:08:33,520
إنهم قادمين
يجب أن نهرب

153
00:08:33,640 --> 00:08:34,600
لا وسيلة للخروج

154
00:08:38,900 --> 00:08:41,980
افتحوا الأبواب الآن
سنطلق النيران

155
00:08:42,990 --> 00:08:44,160
هيّا، اذهبوا الآن

156
00:08:49,330 --> 00:08:51,170
!اركضوا

157
00:09:04,880 --> 00:09:06,760
لدينا وخز بالرئة في غرفة رقم 2

158
00:09:06,880 --> 00:09:08,510
هل يمكنك تولي هذا؟ -
لا بأس، سأفعل ذلك -

159
00:09:08,550 --> 00:09:09,680
هذا مؤلم -
أعلم -

160
00:09:09,760 --> 00:09:12,180
فقط تنفسي، ليس لوقت أكثر

161
00:09:14,430 --> 00:09:16,520
حسناً، كريستينا

162
00:09:16,560 --> 00:09:18,940
يا إلهي -
أريدك أن تتحكمي في قواك -

163
00:09:19,020 --> 00:09:21,860
حسناً؟ فقط استمري في التنفس

164
00:09:21,980 --> 00:09:24,650
يجب أن أوقف النزيف

165
00:09:26,320 --> 00:09:27,950
تنفسي، كدت أصل

166
00:09:28,030 --> 00:09:29,950
حسناً

167
00:09:30,030 --> 00:09:32,950
هذه هي، حسناً

168
00:09:35,450 --> 00:09:36,910
هل وجدتم أختي؟

169
00:09:37,040 --> 00:09:40,580
إسمها " جاسمين " عمرها 12 عام فقط
لقد أنفصلنا

170
00:09:40,710 --> 00:09:44,380
بعد مقتل أبواي

171
00:09:44,460 --> 00:09:45,760
إنني

172
00:09:45,880 --> 00:09:48,220
بمجرد أن أنتهي هنا سأسأل
حسناً؟

173
00:09:51,550 --> 00:09:55,020
المكان الذي كنتم تقيمون به

174
00:09:55,140 --> 00:09:57,430
كان هناك الكثير من المتحولين
هناك؟

175
00:09:57,520 --> 00:10:01,310
أظن ذلك، لماذا؟

176
00:10:03,570 --> 00:10:06,280
لقد فقدت شخص ما أيضاً

177
00:10:43,230 --> 00:10:45,770
كيف سار الأمر هناك؟

178
00:10:45,860 --> 00:10:49,440
حسناً

179
00:10:49,530 --> 00:10:52,860
لقد قمت بسد العديد من مصادر
التسريب

180
00:10:52,950 --> 00:10:55,490
لقد صنعت أوراق وهويات للأفراد
التي قمنا بإختيارهم

181
00:10:55,620 --> 00:10:57,740
ستكون كافية لإخراجهم من المدينة لكن

182
00:10:57,790 --> 00:10:59,790
رييد

183
00:11:01,250 --> 00:11:03,540
ماذا نفعل هنا؟

184
00:11:03,630 --> 00:11:06,460
انظري

185
00:11:06,500 --> 00:11:09,090
لقد أنقذنا 10 أفراد
هذا يوم جيد

186
00:11:11,880 --> 00:11:15,350
سألت الأفراد الذي قمت بعلاجهم عن
آندي

187
00:11:15,470 --> 00:11:17,970
لكن لا أحد يعلم شئ

188
00:11:18,100 --> 00:11:20,020
بالطبع لا يمكنني حتى إستخدام
إسمه الحقيقي

189
00:11:20,100 --> 00:11:21,520
بما أن الشرطة تظن أننا
توفينا جميعاً

190
00:11:27,860 --> 00:11:29,780
فقط يجب أن نستمر في المحاولة

191
00:11:29,860 --> 00:11:32,030
لقد بحثنا بالفعل
لوقت طويل

192
00:11:32,110 --> 00:11:33,780
في كل المدن

193
00:11:33,860 --> 00:11:38,830
عندما تتبع " جون " آندي و لورنا " للعاصمة
واشنطن لقد آملت

194
00:11:38,950 --> 00:11:40,500
أعلم

195
00:11:46,250 --> 00:11:48,250
أنا كذلك

196
00:12:19,330 --> 00:12:21,330
حسناً، لورنا، ما رأيك؟

197
00:12:24,620 --> 00:12:27,130
هنا حيث سأضع مولودي؟

198
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
جميل، ما هذا؟

199
00:12:28,880 --> 00:12:30,750
كان في البداية مخزن
ذخيرة

200
00:12:30,880 --> 00:12:32,840
من الحجارة والمسلح

201
00:12:32,880 --> 00:12:36,010
سنقوم بتعديله بالطبع
من أجل راحتك

202
00:12:37,390 --> 00:12:39,350
مخزن ذخائر مريح

203
00:12:39,470 --> 00:12:41,680
هذا هو المكان الوحيد
القوي بما يكفي

204
00:12:54,240 --> 00:12:57,030
معذرة، الطفل يركل فقط

205
00:13:01,990 --> 00:13:05,580
أعلم أن ما حدث بالأمس كان
صعباً علينا جميعاً

206
00:13:05,410 --> 00:13:07,120
فقدان " ليبرتي بارك " كانت خسارة

207
00:13:07,240 --> 00:13:10,290
لكن بسبب ما قمنا به، عشرة متحولون

208
00:13:10,410 --> 00:13:12,790
وعائلاتهم سيبدأوا حياة
جديدة اليوم

209
00:13:14,250 --> 00:13:15,830
يجب أن نحاول أن نركز على هذا

210
00:13:15,920 --> 00:13:17,630
لقد قمت بترتيب وسائل النقل

211
00:13:17,750 --> 00:13:19,670
للرفاق الذي أحضرناهم
وأحضرت لهم وثائق

212
00:13:19,750 --> 00:13:22,590
طاقم الحطام في " بالتيمور " سيأخذ
أكثرهم

213
00:13:22,720 --> 00:13:25,640
وينقلهم لمكان آمن

214
00:13:25,720 --> 00:13:27,470
كريستينا " الفتاة التي جرحت يدها "

215
00:13:27,550 --> 00:13:29,470
لا تريد الرحيل بدون أختها

216
00:13:29,560 --> 00:13:31,020
هل يمكنك إيجادها؟

217
00:13:31,100 --> 00:13:33,100
لا أعلم، الأثر بعمر يوم

218
00:13:33,140 --> 00:13:35,190
يمكننا المحاول، صحيح؟

219
00:13:35,270 --> 00:13:37,810
ربما يمكنها البقاء في منزلنا
لبعض الوقت؟

220
00:13:37,940 --> 00:13:39,980
حسناً، هذا كل ش

221
00:13:40,070 --> 00:13:42,650
انتظر، هناك شئ إضافي

222
00:13:42,740 --> 00:13:44,040
لقد كنت أسأل بالجوار وأظن

223
00:13:44,110 --> 00:13:46,280
أنني وجدت شئ ما -
بشأن آندي و لورنا؟ -

224
00:13:46,410 --> 00:13:48,380
ليس بالضبط، لكن هل تتذكروا
هؤلاء المقرصنين

225
00:13:48,450 --> 00:13:49,950
الذي سمعنا عنهم؟ -
المتحولون القادرون -

226
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
على التأثير على أنظمة الحواسيب؟ -
أجل -

227
00:13:52,330 --> 00:13:55,290
لقد تحدثت للرجل الرئيسي إسمه
" واير "

228
00:13:55,410 --> 00:13:59,040
لقد تواصلت معه -
ماذا؟ لقد قلت أن هؤلاء الرفاق كانوا مجرمين -

229
00:13:59,130 --> 00:14:01,800
لقد ناقشنا هذا -
لقد قلنا أننا لن نتتبع ذلك -

230
00:14:01,880 --> 00:14:03,880
ربما يجب أن نفعل ذلك

231
00:14:03,970 --> 00:14:05,230
ماذا لدينا غير ذلك؟

232
00:14:05,340 --> 00:14:07,300
الشئ الوحيد الذي يحمينا الآن

233
00:14:07,390 --> 00:14:09,350
هو أن الحكومة تظن أننا توفينا
في أطلانطا

234
00:14:09,470 --> 00:14:12,430
يجب أن نحترس -
إبني يكاد يولد جون -

235
00:14:13,890 --> 00:14:15,980
ربما أكتفيت من كوني حذر

236
00:14:36,830 --> 00:14:38,420
مرحباً

237
00:14:38,460 --> 00:14:40,420
فقط أتيت للإطمئنان عليك

238
00:14:40,500 --> 00:14:42,420
انظري، إذا كان هذا متعلق بالسيارة

239
00:14:42,500 --> 00:14:44,050
الحمل كان يؤثر على قواي

240
00:14:44,130 --> 00:14:45,880
أحاول السيطرة عليهم -
لست قلقة -

241
00:14:45,970 --> 00:14:47,810
بشأن السيارة

242
00:14:52,600 --> 00:14:55,850
انظري، الأمر فقط

243
00:14:57,690 --> 00:15:01,320
كوني هنا بمفردي

244
00:15:01,440 --> 00:15:03,320
لورنا

245
00:15:03,400 --> 00:15:05,480
أتفهم ذلك

246
00:15:05,570 --> 00:15:08,320
أول شئ شعرت به كان
شعوري بالوحدة

247
00:15:08,450 --> 00:15:12,120
لقد كانوا يكرهوني بسبب فقري

248
00:15:12,160 --> 00:15:16,240
ثم للون جلدي ثم لقواي

249
00:15:16,370 --> 00:15:18,910
لكن نحن هنا لتغيير هذا

250
00:15:19,000 --> 00:15:20,210
معاً

251
00:15:20,290 --> 00:15:21,920
نحن بحاجة لك

252
00:15:22,040 --> 00:15:26,380
لقد كنتم بحاجة لأفراد أخرى من قبل

253
00:15:26,510 --> 00:15:27,770
ماذا تعني بذلك؟

254
00:15:27,800 --> 00:15:30,380
أسمع أشياء، شائعات

255
00:15:30,470 --> 00:15:35,180
بشأن المتحولون الذين كانوا جزءاً من
الدائرة الداخلية " من قبل "

256
00:15:39,690 --> 00:15:44,700
هل قمت بالتضحيات؟ أجل

257
00:15:44,820 --> 00:15:47,240
لقد فقدت أصدقاء صالحة
" لورنا "

258
00:15:47,320 --> 00:15:49,860
لكن من أجل ما نقوم ببناءه

259
00:15:49,950 --> 00:15:51,950
كنت لأضحي بأي شئ

260
00:15:53,950 --> 00:15:55,450
ستصبحين بخير

261
00:15:55,580 --> 00:15:58,200
الفتيات ستعتني بكل شئ

262
00:16:03,750 --> 00:16:05,460
الإسم؟

263
00:16:05,540 --> 00:16:07,920
أسمائنا غير هامة

264
00:16:08,050 --> 00:16:10,550
صحيح، أسف بشأن ذلك

265
00:16:14,680 --> 00:16:16,680
لا أفهم

266
00:16:16,720 --> 00:16:20,060
تريدون أن أجعل الجميع يرحل

267
00:16:20,180 --> 00:16:21,480
اليوم؟

268
00:16:21,560 --> 00:16:22,600
أجل

269
00:16:24,520 --> 00:16:25,900
لا يمكنني فعل ذلك

270
00:16:25,980 --> 00:16:27,320
في الواقع يمكنك

271
00:16:27,400 --> 00:16:29,110
إنك تتعامل مع مواد سامة
من الفئة الأولى

272
00:16:29,150 --> 00:16:31,280
اخبرهم أنه كان هناك سكباً لتلك المواد
ويجب الإجلاء

273
00:16:31,360 --> 00:16:33,200
ثم تظل صامتاً

274
00:16:35,530 --> 00:16:36,830
للأبد

275
00:16:39,200 --> 00:16:40,830
هناك قوانين

276
00:16:40,910 --> 00:16:43,460
لا يمكنني فقط تقديم
. . هذا المكان لبعضاً من

277
00:16:43,580 --> 00:16:45,540
بعضاً من ماذا؟

278
00:16:45,580 --> 00:16:48,210
فقط لنصبح واضحين
يمكننا جعلك تفعل ما نريد

279
00:16:48,340 --> 00:16:50,340
المال أكثر سهولة

280
00:16:50,380 --> 00:16:53,300
السؤال اليوم ليس إذا كان هذا
المكان ملكاً لنا

281
00:16:53,380 --> 00:16:55,840
السؤال هو هل ستعطيه لنا

282
00:16:55,930 --> 00:16:57,510
أم سنأخذه نحن؟

283
00:17:04,730 --> 00:17:06,150
لقد تم الأمر

284
00:17:12,740 --> 00:17:14,320
ماذا؟

285
00:17:14,360 --> 00:17:16,110
تريد هذا؟

286
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
هنا

287
00:17:18,330 --> 00:17:19,490
ها نحن ذا

288
00:17:19,900 --> 00:17:22,230
متأكده أنك لا ترغبين بتناول شئ؟

289
00:17:22,360 --> 00:17:24,240
لا يمكنني

290
00:17:24,360 --> 00:17:26,400
أستمر بالتفكير بأمر أختي

291
00:17:26,490 --> 00:17:29,530
لا تقللي من شأن جون

292
00:17:29,660 --> 00:17:31,830
فقط لأنه قادر على صناعة
كعكة رجالية رائعة

293
00:17:31,910 --> 00:17:34,660
إنه جيد جداً في تتبع الأفراد

294
00:17:36,830 --> 00:17:38,540
هل تظني حقاً أنه يمكنه
إيجادها؟

295
00:17:38,670 --> 00:17:42,170
حسناً، لقد وجدني، صدقيني
يمكنه إيجاد أي شخص

296
00:17:43,170 --> 00:17:46,630
هنا، حاولي الحصول
على بعض الراحة

297
00:17:58,310 --> 00:17:59,810
إنك مثير عندما تنظف الأطباق

298
00:17:59,900 --> 00:18:01,810
شكراً

299
00:18:04,650 --> 00:18:06,280
كيف حالها؟

300
00:18:06,360 --> 00:18:08,700
ستصبح بخير

301
00:18:08,780 --> 00:18:11,740
إنها ليست التي قلقة بشأنها الآن

302
00:18:11,780 --> 00:18:13,330
هل رأيت ماركوس؟

303
00:18:13,450 --> 00:18:16,120
أقسم، كلما أقتربنا من موعد ولادة الطفل

304
00:18:16,160 --> 00:18:17,830
كلما أصبح أقل عقلانية

305
00:18:17,960 --> 00:18:20,830
أعلم ذلك

306
00:18:20,960 --> 00:18:22,380
سأتحدث إليه، حسناً؟

307
00:18:33,390 --> 00:18:35,970
تريد حقاً أن تضعني في مزاج
جيد؟

308
00:18:37,390 --> 00:18:39,980
!انهي تنظيف الأطباق

309
00:18:42,820 --> 00:18:44,490
حسناً

310
00:18:44,530 --> 00:18:47,040
هذا تلاعب

311
00:18:47,150 --> 00:18:48,950
ولكنه مؤثر للغاية على الرغم من ذلك

312
00:18:52,160 --> 00:18:54,870
مرحباً، أسف على العودة متأخر جداً

313
00:18:54,990 --> 00:18:57,830
لا بأس، كيف كانت " بالتيمور " ؟

314
00:18:57,960 --> 00:19:00,550
لا بأس بها

315
00:19:00,620 --> 00:19:02,630
لقد كنا محظوظين في نقاط التفتيش

316
00:19:02,750 --> 00:19:04,880
الجميع وصل بأمان

317
00:19:04,960 --> 00:19:06,920
كيف كان الملجأ؟

318
00:19:07,010 --> 00:19:08,310
لقد كان جيداً

319
00:19:08,420 --> 00:19:10,130
تصعنوا أي أصدقاء هنا؟

320
00:19:10,260 --> 00:19:11,380
لا حقاً

321
00:19:11,470 --> 00:19:13,800
إلا إذا كنت تحسب
" إيفان "

322
00:19:13,930 --> 00:19:17,470
عادة يحدث نفسه

323
00:19:19,180 --> 00:19:22,190
ربما حان وقت إيجاد وظيفة لك

324
00:19:22,270 --> 00:19:24,360
في مكان ما يمكنك إيجاد
أفراد بمثل عمرك

325
00:19:24,440 --> 00:19:27,020
رييد " أكثر المعلومات التي "

326
00:19:27,110 --> 00:19:29,320
جعلنا " لورين " تحصل عليها
كانت عبر الأفراد التي قابلتهم بالملجأ

327
00:19:29,400 --> 00:19:31,700
أعلم، لكن إهتمامها الوحيد
. . لا يجب أن يكون

328
00:19:31,780 --> 00:19:33,870
أخيها الصغير مازال مفقود

329
00:19:33,910 --> 00:19:35,280
إيجاده ليس أولوية؟

330
00:19:35,370 --> 00:19:36,530
بالطبع إنه كذلك

331
00:19:36,660 --> 00:19:38,160
لكنها بحاجة لتعيش حياتها

332
00:19:38,200 --> 00:19:39,830
لا أمانع التواجد بالملجأ
حقاً

333
00:19:39,960 --> 00:19:41,970
لورين -
انظري، هل يمكننا فعل هذا لاحقاً؟ -

334
00:19:42,960 --> 00:19:44,790
أحتاج للتواجد بمفردي الآن

335
00:20:18,490 --> 00:20:19,990
آندي؟

336
00:20:22,830 --> 00:20:24,040
آندي

337
00:20:31,670 --> 00:20:33,130
يا إلهي

338
00:20:33,260 --> 00:20:35,550
شعرك، ملابسك

339
00:20:35,640 --> 00:20:38,010
لم أكن متأكده أن هذا أنت

340
00:20:47,360 --> 00:20:49,230
لا -
لمَ تقاتلين؟ -

341
00:20:50,400 --> 00:20:51,780
هذا ما نحن عليه -
لا -

342
00:20:51,860 --> 00:20:52,990
لا، اترك يدي

343
00:20:53,070 --> 00:20:54,320
هذا هو قدرنا

344
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
لا، اتركني

345
00:21:08,170 --> 00:21:09,790
لا، لا

346
00:21:16,590 --> 00:21:20,100
لقد كان غريباً، لم أشعر
أنه حلماً

347
00:21:20,220 --> 00:21:22,350
تظني أنك رأيتي " آندي " ؟

348
00:21:22,130 --> 00:21:23,590
أجل

349
00:21:23,630 --> 00:21:25,680
كان يبدو أكبر ومختلف

350
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
أين كنتم؟

351
00:21:26,930 --> 00:21:28,350
في موقف سيارات

352
00:21:28,430 --> 00:21:29,810
كان يمكنني رؤية مبنى البرلمان

353
00:21:29,930 --> 00:21:31,180
إذاً لقد كنت هنا

354
00:21:31,230 --> 00:21:33,240
كايت كايت ؟ -
في المدينة -

355
00:21:33,310 --> 00:21:34,480
اتركيها تلتقط أنفاسها

356
00:21:34,560 --> 00:21:37,560
أنا أحاول فقط معرفة ماذا حدث

357
00:21:37,650 --> 00:21:39,070
هذا مهم

358
00:21:39,150 --> 00:21:42,110
ربما ذلك ولكن قد يكون مجرد حلم

359
00:21:42,190 --> 00:21:43,990
لقد استخدموا قواهم سويًا يا ريد

360
00:21:44,030 --> 00:21:45,200
لقد قالوا إنهم يمكنهم الرؤية من خلال

361
00:21:45,280 --> 00:21:47,700
عيون بعضهما البعض -
أمي أمي -

362
00:21:47,780 --> 00:21:50,540
ربما لم يكن هو

363
00:21:50,660 --> 00:21:53,960
كل شيء غير واضح الآن، و

364
00:21:54,040 --> 00:21:55,790
أنا آسف

365
00:21:59,920 --> 00:22:03,550
لا.. الأمر على ما يرام

366
00:22:03,630 --> 00:22:09,300
لننس الأمر فقط

367
00:22:14,230 --> 00:22:15,940
أنا سآتيكِ شيئًا لتشربيه

368
00:22:46,590 --> 00:22:48,010
كاتلين ؟

369
00:22:48,090 --> 00:22:50,010
المخترق الصامت الذي توصلت له

370
00:22:50,100 --> 00:22:51,860
أريدك أن تتكلم معه

371
00:22:51,930 --> 00:22:55,140
حسنًا

372
00:22:55,230 --> 00:22:57,320
ظننت أنهم طلبوا منا الانتظار

373
00:22:57,390 --> 00:22:59,560
أعتقد آندي ربما يكون قريبًا

374
00:22:59,690 --> 00:23:02,570
أنا مللت من الانتظار

375
00:23:17,040 --> 00:23:19,250
احرص على أن يكون هذا مغلق

376
00:23:19,330 --> 00:23:20,750
المفصلات لابد من غلقها

377
00:23:20,830 --> 00:23:23,460
أجل، هي كذلك

378
00:23:23,550 --> 00:23:25,890
احرص على المراجعة مرتين
حسنًا ؟

379
00:23:25,960 --> 00:23:27,470
لورنا " لقد دردشنا مع الدكتور "

380
00:23:27,550 --> 00:23:29,590
هو قلق من أنه لا ينبغي عليكِ تشتيت نفسك

381
00:23:29,680 --> 00:23:31,840
أنا أقوم بتجهيز الأمور
أنا بخير

382
00:23:31,930 --> 00:23:33,550
سيدة دين مع كامل الإحترام

383
00:23:33,640 --> 00:23:34,890
أنتِ مصابة بالتواصل مع شيء مجهول

384
00:23:34,970 --> 00:23:36,720
حرّك سيارة وزنها 6 الاف رطل

385
00:23:36,850 --> 00:23:39,310
ينبغي أن تكوني مرتاحة في السرير الآن

386
00:23:41,690 --> 00:23:43,400
جيد

387
00:23:43,520 --> 00:23:45,940
أندرو أريدك أن تساعدهم في الخارج

388
00:23:46,030 --> 00:23:47,400
بالطبع

389
00:23:47,530 --> 00:23:48,650
دكتور

390
00:23:51,280 --> 00:23:54,370
آندي وأنا

391
00:23:54,450 --> 00:23:55,740
أنا بحاجة للحديث معك

392
00:23:55,830 --> 00:23:57,250
كيف الحال؟

393
00:23:57,330 --> 00:23:59,000
أنا مصابة بشعور سيئ

394
00:24:01,540 --> 00:24:03,540
أعتقد أن الميلاد ربما لا يسير على ما يرام

395
00:24:03,590 --> 00:24:04,600
أنتِ مجنونة
فلديكِ كل شيء تحتاجينه

396
00:24:04,670 --> 00:24:05,920
لديكِ طبيب رائع

397
00:24:06,000 --> 00:24:07,590
الأمور مازالت يمكن أن تحدث. حسنًا ؟

398
00:24:07,630 --> 00:24:09,630
لو شيء ما حدث خطأ، و

399
00:24:09,760 --> 00:24:11,590
وأصابني أو أصاب الطفل

400
00:24:12,930 --> 00:24:15,890
هي ستختارني

401
00:24:15,930 --> 00:24:18,560
هل تفهم ؟
أريدك أن تحمي الطفل

402
00:24:18,640 --> 00:24:21,770
ماذا تعنين ؟ ماذا يفترض بي أن أفعله ؟

403
00:24:21,900 --> 00:24:26,580
"آندي أنت " فون ستروكر

404
00:24:26,690 --> 00:24:30,070
أوقفهم
بكل ما أوتيت

405
00:24:30,200 --> 00:24:32,830
عاهدني

406
00:24:39,200 --> 00:24:41,500
أجل حسنًا

407
00:24:41,620 --> 00:24:43,000
أعدك

408
00:24:51,760 --> 00:24:53,340
تعتقد حقًا أني بحاجة لهذه ؟

409
00:24:53,430 --> 00:24:55,760
خدمات السينتنيل يمكن أن تتواجد

410
00:24:55,890 --> 00:24:57,010
من الأفضل أن تكوني بأمان

411
00:24:57,100 --> 00:24:58,510
وتعقب الأخت كريستينا

412
00:24:58,600 --> 00:25:00,640
يمكن أن يستغرق بعض الوقت -
أنا لا أشعر بالأمان -

413
00:25:00,680 --> 00:25:03,350
أشعر بأني مكشوفة
وأبدو عادية

414
00:25:03,440 --> 00:25:06,730
أعني لا يمكنني حمل الأشياء الحمقاء هذه

415
00:25:06,820 --> 00:25:08,790
تعلم لا يمكنني رؤية البوابة
والطاقة

416
00:25:08,820 --> 00:25:10,440
تعلم تلك الأمور -
أجل -

417
00:25:10,530 --> 00:25:12,200
ربما لو تمرنتِ

418
00:25:12,280 --> 00:25:18,030
هذا يشبه طلب موجه لشخص ما أن يتدرب في الطين وهو مغمى العينين

419
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
في الإعصار

420
00:25:19,290 --> 00:25:21,000
هل هذا صحيح ؟ -
أجل، هو كذلك -

421
00:25:21,120 --> 00:25:23,370
هذا مستحيل

422
00:25:23,500 --> 00:25:24,710
هل تكلمت مع "ماركوس" بعد ؟

423
00:25:24,790 --> 00:25:26,960
ليس بعد

424
00:25:28,300 --> 00:25:31,350
انتبه عصفور عاصفة الطاقة

425
00:25:31,470 --> 00:25:34,020
الذي يتجنب الحديث بشجاعة عن أفضل صديق له

426
00:25:35,430 --> 00:25:36,760
حسنًا هيا

427
00:25:43,940 --> 00:25:45,770
أنتِ متأكدة من رغبتكِ في فعل ذلك ؟

428
00:25:45,810 --> 00:25:47,730
اتصلت بك تتذكر؟ -
أجل أعلم -

429
00:25:47,820 --> 00:25:50,330
لكن الرجل الذي نتكلم عنه عصبي

430
00:25:50,400 --> 00:25:51,860
هو لديه مشكلة تعاطي المخدرات

431
00:25:51,990 --> 00:25:53,580
تعرفين كيف تركلين المدمنين

432
00:25:53,650 --> 00:25:54,820
لا يهمني حينما يكون تحت تأثيره

433
00:25:54,910 --> 00:25:56,250
طالما يعلم شيئًا ما

434
00:25:56,370 --> 00:25:58,710
انظري ربما يعلم شيئًا ما

435
00:25:58,830 --> 00:26:00,830
حسنًا اسمعي حينما ندخل

436
00:26:00,910 --> 00:26:02,290
اسمحي لي أن أتكلم

437
00:26:02,330 --> 00:26:04,000
لو ساءت الأمور سأتعامل

438
00:26:04,080 --> 00:26:05,830
لقد تدربت وتعلم ذلك

439
00:26:05,870 --> 00:26:08,330
لا أتكلم عن بضعة من الركلات

440
00:26:08,460 --> 00:26:10,420
مع جون على السجادة

441
00:26:10,460 --> 00:26:12,960
هؤلاء الأشخاص يلعبون لعبة البقاء

442
00:26:13,050 --> 00:26:15,510
عظيم

443
00:26:15,590 --> 00:26:17,890
أنا سأبقى هناك وأبدو إنسانة

444
00:26:36,200 --> 00:26:37,280
تبحث عن " واير " ؟

445
00:26:37,360 --> 00:26:40,700
هو بالخلف هناك

446
00:26:40,830 --> 00:26:42,870
مرحبًا

447
00:26:51,800 --> 00:26:54,310
ما هذا إذًا ؟

448
00:26:54,380 --> 00:26:59,050
ظننت أن هذا لقاء فردي

449
00:26:59,090 --> 00:27:00,300
هي مجرد صديقة

450
00:27:00,430 --> 00:27:03,680
أنا مهتمة بنفس الشيء الذي يهتم به

451
00:27:03,770 --> 00:27:06,400
حسنًا، ربما أنكما مرتبكان

452
00:27:06,480 --> 00:27:09,150
عن كيفية إدارة اللقاءات السرية

453
00:27:09,230 --> 00:27:11,060
حسنًا المزيد من الأصدقاء المهتمين

454
00:27:11,150 --> 00:27:12,610
شيءٌ سيء وليس جيد

455
00:27:12,730 --> 00:27:14,280
هي رائعة. حسنًا ؟

456
00:27:14,360 --> 00:27:16,860
هل عثرت على أي شيء؟

457
00:27:16,990 --> 00:27:19,490
لا، يا صاح

458
00:27:19,530 --> 00:27:21,660
أنا أردت هذا الاجتماع لأقول لك الهواء

459
00:27:23,200 --> 00:27:25,290
أنا دائمًا أصل لشيء ما يا أحمق

460
00:27:25,370 --> 00:27:26,700
أنا أمارس الحب مع الماكينة

461
00:27:26,830 --> 00:27:28,960
والماكينة تعطيني كل شيء أريده

462
00:27:29,040 --> 00:27:30,580
هل يمكننا الدخول إلى الموضوع هنا؟

463
00:27:30,670 --> 00:27:33,290
الموضوع هو صديق غير مدعو

464
00:27:33,420 --> 00:27:36,670
هل هذا " نادي هيلفاير" هُم لديهم أشياء ثقيلة

465
00:27:36,720 --> 00:27:38,020
الأشياء المستخدمة في الأيادي الخفيفة لا يمكن أن تزعج

466
00:27:38,090 --> 00:27:40,760
حينما اتفقنا اتفاقنا الصغير

467
00:27:40,840 --> 00:27:43,680
والذي قادنا إلى القليل من العمل

468
00:27:46,180 --> 00:27:48,180
الأيادي في جيوبك أيها الولد المتوهج

469
00:27:48,230 --> 00:27:50,270
نحن سنعيد التفاوض

470
00:27:50,400 --> 00:27:52,110
حسنًا؟

471
00:27:54,230 --> 00:27:55,520
واير" لا تفعل ذلك "

472
00:27:55,610 --> 00:27:57,030
نحن ليس لدينا المزيد من المال

473
00:27:57,070 --> 00:27:59,030
بالتالي ربما لدينا مشكلة

474
00:27:59,150 --> 00:28:01,410
لأن هؤلاء الناس الباحث عنهم ؟
يمتلكون المال

475
00:28:01,450 --> 00:28:05,910
حسنًا؟ لا يمكنك أن تدفع لهم
ربما هم يدفعوا من أجلك

476
00:28:16,460 --> 00:28:18,510
حسنًا سباركي

477
00:28:18,630 --> 00:28:20,840
لابد أن تستع بصورة جيدة جدًا

478
00:28:20,930 --> 00:28:22,090
عليك أن تخرج أصدقاءك

479
00:28:22,220 --> 00:28:24,640
وتعطينا ما جئنا من أجله

480
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
وإلا ستتلقى رصاصة في لوحتك الأم

481
00:28:27,890 --> 00:28:30,180
واحد اثنان

482
00:28:30,270 --> 00:28:31,480
هي ستعد ثلاثة فقط يا رجل

483
00:28:31,560 --> 00:28:33,650
حسنًا حسنًا

484
00:28:33,730 --> 00:28:35,230
اهدأي

485
00:28:41,610 --> 00:28:43,860
أعتقد أنه يمكننا التوافق على أن الأخطاء تحدث

486
00:28:43,950 --> 00:28:45,490
في كلتا الجانبين ولننصرف فقط، وننس فقط

487
00:28:45,620 --> 00:28:47,830
أجل، وقت التنفيذ

488
00:28:47,910 --> 00:28:50,200
قبل أن تحاول سرقتنا -
أنا أحاول المساعدة -

489
00:28:50,290 --> 00:28:52,500
صديقتك هنا ؟ هي مصابة بأذى
لقد تلقت رصاصة في الصدر

490
00:28:52,580 --> 00:28:54,710
لقد استقرت في ضلع فقط
هل تريد رؤية الرصاصة

491
00:28:54,750 --> 00:28:56,960
كيف تبدو في الصدر ؟
واصل المماطلة

492
00:28:57,090 --> 00:28:59,130
فقط اخرجوا

493
00:29:01,130 --> 00:29:02,840
اخرجوا

494
00:29:02,930 --> 00:29:05,590
حسنًا اسمعي

495
00:29:08,930 --> 00:29:11,680
"حسنًا "نادي هيلفاير

496
00:29:11,730 --> 00:29:14,350
هُم يصنعون شيئًا اسمه
" الدائرة الداخلية "

497
00:29:14,440 --> 00:29:15,810
ربما كان تغيير إداري

498
00:29:15,900 --> 00:29:18,860
ربما بدا نادي هيلفاير

499
00:29:18,940 --> 00:29:19,980
شرير بصورة غير مبررة

500
00:29:20,070 --> 00:29:21,990
وهذه الدائرة الداخلية ؟

501
00:29:22,070 --> 00:29:23,650
إنها مخفية للغاية
مخفية جدًا

502
00:29:23,700 --> 00:29:26,950
وكأن هناك 12 طبقة من الشركات التضليلية المخفية
شاهدوا

503
00:29:30,370 --> 00:29:32,790
لذلك هذا حساب في بنك كايمانز

504
00:29:32,870 --> 00:29:35,580
مملوك لشخصية مرموقة في بنما

505
00:29:35,630 --> 00:29:38,350
يدير جميع التجارة خلال موريشيوس

506
00:29:38,460 --> 00:29:40,380
والمال؟

507
00:29:40,460 --> 00:29:44,380
خمسة وخمسون مليون دولار هناك

508
00:29:44,470 --> 00:29:47,050
وهم حصلوا على عشرات كهذا

509
00:29:47,140 --> 00:29:49,100
أي شيء بخصوص مكانهم

510
00:29:49,180 --> 00:29:51,310
أجل أيها العبقري لقد وضعوا عنوان منزلهم

511
00:29:51,430 --> 00:29:53,230
في حساباتهم السرية

512
00:29:53,310 --> 00:29:55,060
نحن لا نهتم بالمال

513
00:29:55,150 --> 00:29:56,570
نرغب في العثور على الناس

514
00:29:56,690 --> 00:29:59,730
حسنًا هنا أنتِ مخطئة

515
00:29:59,780 --> 00:30:01,740
أنتِ لا تريدين العثور على الناس

516
00:30:01,860 --> 00:30:04,990
لأنه شيءٌ واحد واضح جدًا جدًا

517
00:30:05,070 --> 00:30:08,780
لو عبثتم مع هؤلاء الناس
ستختفون

518
00:30:08,830 --> 00:30:10,920
الآن. ماذا يعني هذا بالضبط ؟

519
00:30:10,990 --> 00:30:12,910
هل أتكلم بسرعة شديدة؟

520
00:30:13,000 --> 00:30:15,580
لو سرقتم منهم ستختفون

521
00:30:15,670 --> 00:30:18,300
لو شخصٌ ما قاضاهم
سيختفون

522
00:30:18,420 --> 00:30:20,590
لهذا السبب أردت المال أكثر يا ماركوس

523
00:30:20,630 --> 00:30:23,840
لأني مرعوب من الناس السيئة

524
00:30:23,970 --> 00:30:25,940
حسنًا يمكنك أن تطلقي النار عليه الآن

525
00:30:26,010 --> 00:30:28,390
أخبرنا ما الذي يعملونه فقط

526
00:30:28,470 --> 00:30:31,220
كل ما أعرفه أنهم لديهم خطط كبيرة

527
00:30:31,310 --> 00:30:32,640
أنا لا أفهمها

528
00:30:34,140 --> 00:30:36,390
أنتِ تريدين المزيد ؟

529
00:30:36,480 --> 00:30:38,100
كله هنا

530
00:30:39,020 --> 00:30:40,310
أخدموا أنفسكم

531
00:30:42,480 --> 00:30:43,690
شكرًا يا رجل

532
00:30:44,860 --> 00:30:46,360
هذا كان مُسلي

533
00:30:47,530 --> 00:30:49,990
لا تتعاطى المخدرات

534
00:30:51,950 --> 00:30:53,830
أنا لا أفهم

535
00:30:53,870 --> 00:30:55,500
هل عثرت على جازمين أم لم تعثر عليها ؟

536
00:30:55,620 --> 00:30:57,210
لقد تعقبناها في المدينة

537
00:30:57,330 --> 00:30:59,250
يبدو أنها كانت تحاول الخروج من المدينة

538
00:30:59,330 --> 00:31:00,880
لقد ذهبت إلى محطة الحافلة

539
00:31:00,960 --> 00:31:02,670
وبعدها ماذا ؟

540
00:31:03,670 --> 00:31:05,800
بدا وكأنه تم اختطافها

541
00:31:05,880 --> 00:31:07,420
يا إلهي

542
00:31:07,550 --> 00:31:10,090
ولكن. هاي. هاي. انظري. لم يكن هناك دليل على المقاومة

543
00:31:10,140 --> 00:31:11,600
حسنًا؟ نحن مازلنا نأمل أن واحد من رجالنا

544
00:31:11,680 --> 00:31:13,510
أخذها وهي ستتواصل معنا الآن

545
00:31:13,600 --> 00:31:15,140
هذه أخبار جيدة. حسنًا؟

546
00:31:15,230 --> 00:31:16,490
لو أن خدمات سينتنيل عثرت عليها، بالتأكيد

547
00:31:16,560 --> 00:31:19,020
لكان هناك مقاومة بالتأكيد

548
00:31:19,100 --> 00:31:20,350
سنعثر عليها. حسنًا؟

549
00:31:20,440 --> 00:31:22,230
ربما يتطلب ذلك بعض الوقت

550
00:31:22,270 --> 00:31:23,440
سنتواصل مع جهات اتصالنا

551
00:31:23,530 --> 00:31:25,080
أنتِ ستبقين معنا و

552
00:31:26,070 --> 00:31:27,190
عظيم

553
00:31:27,280 --> 00:31:28,610
أمي. ماذا حدث؟ -
الأمر على ما يرام -

554
00:31:28,660 --> 00:31:30,040
ماركوس " ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟"

555
00:31:30,120 --> 00:31:31,830
لقد زارت " واير" فقط
وساءت الأمور

556
00:31:31,910 --> 00:31:33,120
الأمر على ما يرام -
وماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ -

557
00:31:33,200 --> 00:31:35,160
أعتقد أنه فاتتنا الدعوة

558
00:31:35,250 --> 00:31:36,800
لقد حصلنا على ما ذهبنا من أجله

559
00:31:36,870 --> 00:31:37,790
تعرفون أين هم ؟

560
00:31:37,870 --> 00:31:39,670
لا، ولكنه شيء ما

561
00:31:39,790 --> 00:31:41,460
إنها خطوة في الطريق الصحيح. حسنًا؟

562
00:31:41,590 --> 00:31:44,010
أجل. أجل، ماركوس
هذا انتصار

563
00:32:03,900 --> 00:32:05,360
مرحبًا

564
00:32:05,480 --> 00:32:07,030
ريد" أنا جون"

565
00:32:07,070 --> 00:32:08,320
اسمع أريدك أن تأتي

566
00:32:08,400 --> 00:32:09,780
بعدّة خياطة وبعض الضمادات

567
00:32:09,860 --> 00:32:11,530
وتأتي للمنزل الآن -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

568
00:32:11,660 --> 00:32:13,030
إنها كاتلن

569
00:32:13,120 --> 00:32:16,490
لقد أصيبت برصاصة

570
00:32:16,620 --> 00:32:18,160
وستكون على ما يرام

571
00:32:18,290 --> 00:32:21,620
ينبغي أن تأتي هنا بأسرع ما لديك يا رجل

572
00:32:47,780 --> 00:32:49,490
لا

573
00:32:49,570 --> 00:32:51,360
لا لا

574
00:32:51,490 --> 00:32:52,910
لا

575
00:32:58,080 --> 00:33:00,250
حقًا الأمر على ما يرام يا أندي

576
00:33:00,290 --> 00:33:01,660
يمكنك الذهاب للنوم

577
00:33:01,750 --> 00:33:03,460
لا توجد مشكلة أنا موافق على مرافقتك

578
00:33:05,130 --> 00:33:06,840
هل تشعرين بالتعب أم ..؟

579
00:33:06,960 --> 00:33:09,380
لا، متعبة وحسب

580
00:33:09,460 --> 00:33:13,800
تريديني أن أذكر المزيد من أسماء الأطفال؟ فلدي مجموعة

581
00:33:13,930 --> 00:33:16,350
الأسماء القديمة كانت سيئة

582
00:33:16,430 --> 00:33:18,390
ينبغي عليك أن تسمي نجوم الإباحية، وليس الأطفال

583
00:33:18,470 --> 00:33:20,600
ما مشكلة " بولت"؟

584
00:33:20,640 --> 00:33:22,350
علاوة على أنكِ لم تسمعي الأسماء الجديدة

585
00:33:25,610 --> 00:33:28,410
لورنا " ما هذا؟ ما المشكلة؟ هل ؟ "

586
00:33:28,530 --> 00:33:30,240
أحضرهم "آندي" أحضرهم

587
00:33:30,360 --> 00:33:31,740
حان الوقت
الطفل يخرج

588
00:33:31,860 --> 00:33:33,030
حسنًا حسنًا -
اذهب اذهب -

589
00:33:40,450 --> 00:33:43,660
كل شيء معدني اخلعوه الآن

590
00:33:43,790 --> 00:33:45,500
أعتقد إنه حان الوقت

591
00:33:45,630 --> 00:33:46,760
الأمر على ما يرام
انتظر فقط

592
00:33:46,840 --> 00:33:47,890
الأمر ليس بهذه البساطة
... لا يمكنني التحكم

593
00:33:47,960 --> 00:33:50,460
لا يمكنني

594
00:33:54,470 --> 00:33:56,510
أدخلوها

595
00:33:56,590 --> 00:33:58,430
نحنُ لسنا مستعدين
نحتاج المزيد من الوقت

596
00:33:58,560 --> 00:34:00,440
يبدو أن الطفل يرفض
أنت المتخصص في الخوارق

597
00:34:00,520 --> 00:34:03,320
وستعرف فعل شيء

598
00:34:06,400 --> 00:34:08,280
كان يمكن أن تقتلي

599
00:34:08,410 --> 00:34:10,580
ماذا كنت سأفعله ؟

600
00:34:10,700 --> 00:34:12,950
مع معرفة أنه ربما توجد معلومة هناك

601
00:34:13,030 --> 00:34:14,830
إذًا ماذا الآن؟ نحنُ سنهرب في المدينة مرة أخرى

602
00:34:14,910 --> 00:34:16,250
نطارد حسابات بنكية؟

603
00:34:16,290 --> 00:34:17,830
هذا أفضل من لا شيء

604
00:34:17,910 --> 00:34:19,750
هل الأمر هكذا ؟

605
00:34:19,830 --> 00:34:21,380
انظري لنا

606
00:34:21,500 --> 00:34:23,750
لقد بحثنا لمدة 6 أشهر ولم نصل لشيء

607
00:34:23,840 --> 00:34:27,130
لا يمكننا الاستسلام
خطفوا ابننا يا ريد

608
00:34:27,260 --> 00:34:31,140
لا، لم يكن يا أمي، لقد رحل
وكذلك لورنا

609
00:34:31,260 --> 00:34:34,310
نحنُ لا يمكننا مواصلة التمثيل وكأن آندي تم اختطافه

610
00:34:36,140 --> 00:34:38,930
لقد كان يعلم ما يفعله

611
00:34:39,020 --> 00:34:40,560
هي محقة يا كايت

612
00:34:40,650 --> 00:34:42,620
عمره 15 عامًا

613
00:34:42,730 --> 00:34:44,060
هو صغيرٌ جدًا على القتال؟

614
00:34:44,190 --> 00:34:46,780
هذه الحرب جاءت له

615
00:34:46,900 --> 00:34:49,150
وهذا ما اختار فعله

616
00:34:49,200 --> 00:34:51,740
هو أخوكِ -
أعلم ذلك -

617
00:34:51,870 --> 00:34:56,050
أعرفه أفضل مما يمكنكِ تصوره

618
00:34:56,120 --> 00:34:59,370
وأنا أقول لكِ

619
00:34:59,460 --> 00:35:01,540
لقد تركنا

620
00:35:47,720 --> 00:35:49,850
ستكوني على ما يرام
نحن جميعًا هنا

621
00:35:49,930 --> 00:35:51,310
تنفسي فقط

622
00:35:51,430 --> 00:35:54,690
أحاول التنفس -
ادفعي مرة أخرى -

623
00:35:59,110 --> 00:36:01,320
أنا أعرف أن "لورين" منزعجة

624
00:36:01,400 --> 00:36:03,320
ولكنها لا يمكنها أن تتخلّى عن أخيها

625
00:36:03,400 --> 00:36:04,900
لا أعتقد إنها تفعل ذلك

626
00:36:05,030 --> 00:36:07,410
هي لديها وجهة نظر

627
00:36:11,620 --> 00:36:15,000
بعض الأحيان نقوم بالتركيز جدًا على هذا البحث

628
00:36:15,040 --> 00:36:17,710
لدرجة تجاهل الأمور الأخرى

629
00:36:19,210 --> 00:36:20,340
ليست فقط لورين

630
00:36:20,460 --> 00:36:22,710
ما الذي تتكلم عنه؟

631
00:36:30,220 --> 00:36:33,020
يا جماعة عليكم أن تشاهدوا هذا

632
00:36:33,100 --> 00:36:34,680
كلاكما تعاليا إلى السطوح الآن

633
00:36:34,770 --> 00:36:36,100
ما الأمر؟

634
00:36:36,230 --> 00:36:39,690
تعالي فقط وثقي بي

635
00:36:47,780 --> 00:36:49,410
واصلي الدفع

636
00:37:02,670 --> 00:37:04,250
ما الذي يحدث ؟

637
00:37:04,300 --> 00:37:07,840
إنها هي
هي بالخارج

638
00:37:07,970 --> 00:37:10,800
يمكن أن يكون كذلك ولكننا لا نعرف بالتأكيد

639
00:37:10,890 --> 00:37:13,600
انظر كم الفترة التي كنت مرتبط بلورنا ؟
أنا أعرف قواها

640
00:37:13,720 --> 00:37:16,600
أنا أعرف كيف تبدو

641
00:37:16,640 --> 00:37:18,350
بصورة مؤكدة
وأعرف مشاعرها

642
00:37:18,440 --> 00:37:19,850
لماذا تفعل ذلك ؟

643
00:37:19,940 --> 00:37:22,190
لا أعلم، ولكنني أقول لكم هذه هي

644
00:37:22,270 --> 00:37:26,570
يا إلهي بالطبع

645
00:37:26,690 --> 00:37:29,400
ماذا ؟ -
التقلصات -

646
00:37:29,490 --> 00:37:31,660
أعتقد إنها تلد طفل

647
00:37:44,840 --> 00:37:47,260
واصلي الدفع

648
00:37:55,310 --> 00:37:57,720
شيءٌ ما خطأ -
ما هو ؟ -

649
00:37:57,770 --> 00:37:58,770
هي لا تلد

650
00:37:58,890 --> 00:38:00,600
ضغط دمها تخطى العادي

651
00:38:00,730 --> 00:38:02,900
وهي غير قادرة على المواصلة

652
00:38:02,980 --> 00:38:04,730
هي على ما يرام، وهي بحاجة إلى مواصلة الدفع، هيا

653
00:38:06,360 --> 00:38:08,610
دكتور، نحنُ لن نخسرها هنا

654
00:38:08,740 --> 00:38:10,070
أنت لا تعرفين
هذه ليست أزمة صحية

655
00:38:10,110 --> 00:38:12,030
هناك عائق معدني من نوع ما

656
00:38:12,120 --> 00:38:13,580
هذا يحدث بعض الأحيان

657
00:38:13,660 --> 00:38:17,290
لو أننا لم نفعل أي شيء بسرعة
يمكن أن تموت

658
00:38:33,340 --> 00:38:35,140
لا يمكنني رؤية الطريق
هل يمكنكِ الرؤية ؟

659
00:38:35,220 --> 00:38:37,220
مهلا

660
00:38:39,020 --> 00:38:41,230
ماذا ترى ؟ -
هناك -

661
00:38:41,310 --> 00:38:42,940
هذا الطريق اتبع خطوط الكهرباء

662
00:38:43,020 --> 00:38:44,900
هذه بطيئة جدًا
بطيئة للغاية

663
00:38:45,020 --> 00:38:46,610
ألا يمكنكِ نقلنا هناك برمشة أو ما شابه ؟

664
00:38:46,730 --> 00:38:48,150
حسنًا، أ: نحنُ على مسافة أميال من هناك

665
00:38:48,190 --> 00:38:49,650
وب: لا نعرف أين سنذهب

666
00:38:49,690 --> 00:38:52,990
كم عدد المرات التي ينبغي علي أن أخبرك
أني لست ساحرة ؟

667
00:38:53,070 --> 00:38:55,070
أجل، تمسكوا

668
00:39:12,590 --> 00:39:15,140
ما الذي تفعليه ؟ -
نحنُ سنتولى ذلك -

669
00:39:20,730 --> 00:39:21,990
لا، يجب أن أعرف ما الذي تفعلوه

670
00:39:22,100 --> 00:39:23,440
لو ستؤذون الطفل أنا

671
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
نحنُ هنا لمساعدة الطفل ولورنا

672
00:39:25,610 --> 00:39:27,740
يجب أن تتذكر ما تقاتل من أجله

673
00:39:28,940 --> 00:39:30,690
ما نقاتل من أجله جميعًا

674
00:39:30,780 --> 00:39:32,610
هذا كل ما نفعله
أعدك

675
00:39:32,700 --> 00:39:35,120
آندي " من فضلك انظر لها "

676
00:39:35,200 --> 00:39:36,870
هي بحاجة لنا

677
00:39:42,250 --> 00:39:44,790
حسنًا حسنًا -
لورنا -

678
00:39:44,870 --> 00:39:47,170
أريدك أن تستمعي لي الآن

679
00:39:51,510 --> 00:39:53,300
الارتفاع يتزايد

680
00:39:53,340 --> 00:39:54,840
بالتأكيد نقترب

681
00:39:54,970 --> 00:39:58,720
حلمك كان صحيح لورين
آندي هنا

682
00:40:01,970 --> 00:40:03,310
يجب أن تكوني قوية

683
00:40:03,390 --> 00:40:04,520
نحنُ سنريكِ لماذا نحن هنا

684
00:40:04,600 --> 00:40:07,480
سنريكِ فجر العصر الجديد

685
00:40:09,110 --> 00:40:11,270
لورنا

686
00:40:11,400 --> 00:40:13,900
لورنا انظري لي الأمر على ما يرام

687
00:40:18,620 --> 00:40:20,950
اليوم نحنُ ملتزمون

688
00:40:21,040 --> 00:40:23,550
بالعصر الجديد من السلام والأمن

689
00:40:23,620 --> 00:40:26,790
لجميع الخارقين

690
00:40:26,870 --> 00:40:29,540
أمي

691
00:40:32,670 --> 00:40:34,550
لقد فعلناها يا صغيرتي

692
00:40:34,630 --> 00:40:36,590
لقد فعلناها حقًا

693
00:40:40,600 --> 00:40:44,310
هل ترين ذلك ؟ هذا من أجلها
هل تريدين ذلك ؟

694
00:40:46,940 --> 00:40:48,980
أكثر من أي شيء

695
00:40:49,110 --> 00:40:52,660
بالتالي أرها أنكِ قادرة على فعل ذلك

696
00:41:17,630 --> 00:41:20,590
لا لا
ماذا حدث؟

697
00:41:20,680 --> 00:41:22,720
ماذا حدث؟

698
00:41:32,820 --> 00:41:34,200
الشبكة بالكامل أغلقت

699
00:41:34,280 --> 00:41:38,160
الكهرباء انقطع في كل مكان

700
00:41:40,620 --> 00:41:42,130
ماركوس، أنا آسفة جدًا

701
00:41:42,200 --> 00:41:43,870
ماذا تعنين بهذا ؟

702
00:41:46,700 --> 00:41:49,750
هل ماتت؟ الطفلة؟

703
00:41:49,830 --> 00:41:52,460
ما معنى ذلك ( جون) ؟

704
00:41:52,500 --> 00:41:54,670
لا أعلم يا أخي

705
00:41:55,710 --> 00:41:58,630
لقد كنا قريبين جدًا

706
00:41:58,720 --> 00:42:00,470
لا

707
00:42:46,890 --> 00:42:50,020
"مرحبًا "داون

708
00:42:51,890 --> 00:43:04,020
hamodh ترجمة
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

