1
00:00:00,271 --> 00:00:01,766
...(سابقاً في (لعنة

2
00:00:01,848 --> 00:00:04,298
."صوتوا لي لأنال منصب شريف مقاطعة "هولدن

3
00:00:04,382 --> 00:00:07,121
"نود من "الفيلق الأسود
.إيقاف إضراب المزارعين

4
00:00:07,205 --> 00:00:08,616
.لقد رأت وجوهنا

5
00:00:08,699 --> 00:00:10,692
،إن أردت رؤية عائلتك ثانية
،من الآن فصاعداً

6
00:00:10,775 --> 00:00:12,768
ستخبرني بكل خطوة
."سيقوم بها "الفيلق الأسود

7
00:00:12,851 --> 00:00:14,056
هل سبق أن رأيت هذا الرجل؟

8
00:00:14,138 --> 00:00:15,883
.شُوهد آخر مرة يقتل زوجي

9
00:00:15,965 --> 00:00:17,336
.عليك الآن أن تقتل أخاك

10
00:00:17,419 --> 00:00:19,121
.وعندها ستنال حريتك في النهاية

11
00:00:19,204 --> 00:00:22,442
إنهم يحضرون شحنات أزياء موحدة
."من مقاطعة "ودبيري

12
00:00:22,525 --> 00:00:23,979
.إنها شركة أبي

13
00:00:24,061 --> 00:00:26,014
،"كان اسمها "سنثيا جو ريني

14
00:00:26,096 --> 00:00:29,043
.وهي ميتة بسبب كاسر الإضراب

15
00:00:32,324 --> 00:00:36,725
.يمكن رؤية الخير لدى البعض كالزيت في الماء

16
00:00:37,638 --> 00:00:40,005
.لكن في البعض الآخر، يكون خفياً كالذهب

17
00:00:40,089 --> 00:00:41,252
"(كنيسة (كولتن كريك"

18
00:00:41,334 --> 00:00:43,700
.حيث يكون دفيناً في المنجم

19
00:00:44,946 --> 00:00:48,641
وهذا يعني فحسب أن علينا إمعان النظر أكثر
.في قلب ذلك الإنسان

20
00:00:51,797 --> 00:00:57,485
"وايومينغ)، 1924)"

21
00:00:58,647 --> 00:01:00,558
ماذا لو رآنا والدك؟

22
00:01:01,429 --> 00:01:04,959
،عندما يلقي القس "ريني" موعظة
حتى وإن هب إعصار شديد

23
00:01:05,043 --> 00:01:07,491
.فلن ينتبه والدي

24
00:01:07,575 --> 00:01:10,565
.كما أنه معجب بك

25
00:01:10,647 --> 00:01:11,477
حقاً؟

26
00:01:11,561 --> 00:01:12,515
.أجل

27
00:01:13,014 --> 00:01:14,550
.لست واثقة مما يراه فيك

28
00:01:19,573 --> 00:01:22,147
إذن، متى سأقابل بقية عائلتك؟

29
00:01:23,062 --> 00:01:26,299
.أخي الأكبر، "واليس"، لم يعد قط من الحرب

30
00:01:28,335 --> 00:01:29,913
.وأمي ميتة

31
00:01:30,825 --> 00:01:32,237
.وكذلك أمي

32
00:01:32,943 --> 00:01:34,645
ووالدك؟

33
00:01:35,808 --> 00:01:37,676
.والدي ليس كوالدك

34
00:01:39,338 --> 00:01:41,538
.لا أريد أن أكون مثله أبداً

35
00:01:43,530 --> 00:01:45,524
.إذن يجب أن تكون أشبه بوالدي

36
00:01:45,608 --> 00:01:47,474
.ستكون قساً جيداً

37
00:01:49,551 --> 00:01:50,921
.أنا جادة

38
00:01:52,042 --> 00:01:54,949
.ليس علينا أن نكون مثاليين لننشر كلمة الرب

39
00:01:55,987 --> 00:01:58,396
.بل علينا أن نفتح قلوبنا فحسب

40
00:02:00,264 --> 00:02:01,425
.تباً

41
00:02:02,506 --> 00:02:04,290
.لكن ما كنت لأبدأ بالموعظة هكذا

42
00:02:04,374 --> 00:02:06,823
.لا، لقد تجاوز الوقت الظهيرة

43
00:02:07,612 --> 00:02:08,484
.وقد تأخرت

44
00:02:52,288 --> 00:02:55,319
لم تأخرت في شراء الطعام من البلدة؟

45
00:03:02,751 --> 00:03:03,831
،كان البائع في الخارج

46
00:03:03,913 --> 00:03:07,608
فانتظرت قطار الظهيرة
.ليأتي بالشحنة الجديدة

47
00:03:15,455 --> 00:03:16,992
.إليكم العمل الذي نتولاه

48
00:03:17,823 --> 00:03:19,565
شركة نفط "باديوما" تريدنا

49
00:03:19,649 --> 00:03:23,387
أن نخلي كيلومترين مربعين من الأرض
.الصالحة للحفر في الأسبوع المقبل

50
00:03:24,299 --> 00:03:27,122
.بإخراج المزارعين والبستانيين وواضعي اليد

51
00:03:27,206 --> 00:03:29,780
.يجب إخراجهم جميعاً دون أن يرانا أحد

52
00:03:29,863 --> 00:03:34,015
."لو"، ستصحب رجلاً إلى بستان "دافنبورت"

53
00:03:34,098 --> 00:03:38,416
."كريلي"، ستصحب رجالاً إلى "كولتن كريك"

54
00:03:38,500 --> 00:03:40,782
"لتخلي آل "فريدريك
."وآل "دالتون" وآل "ريني

55
00:03:41,530 --> 00:03:42,776
آل "ريني"؟

56
00:03:44,852 --> 00:03:47,011
.لكن هناك... أظن أن هناك كنيسة يا أبي

57
00:03:47,094 --> 00:03:51,620
.لا آبه حتى وإن طردنا "المسيح" من الأرض
.سننفذ العمل

58
00:03:52,242 --> 00:03:53,571
،وبعد أن ننتهي

59
00:03:53,654 --> 00:03:56,436
.سيجعلنا أصحاب شركة النفط مساهمين

60
00:03:56,519 --> 00:03:57,848
ما معنى هذا؟

61
00:03:57,931 --> 00:04:02,954
يعني أننا سنتوقف عن الكد والتعب
.لصالح الأغنياء

62
00:04:05,902 --> 00:04:08,601
.سنكون رجال أعمال، كالرجال الذين وظفونا

63
00:04:10,096 --> 00:04:12,463
"سيكون اسم عائلة "تيرنر

64
00:04:12,546 --> 00:04:15,659
.مصدر فخر لأبنائكم وأحفادكم

65
00:04:18,192 --> 00:04:22,262
"أيوا)، 1931)"

66
00:04:24,462 --> 00:04:27,867
،إن كانت شركة والدك متورطة في هذا

67
00:04:28,531 --> 00:04:31,188
...وكان مصنعه في المقاطعة التالية

68
00:04:31,271 --> 00:04:34,261
أتعرف الحكاية الرمزية عن الابنة المبذرة؟

69
00:04:34,344 --> 00:04:36,669
.لا -
.هذا لأنه لا وجود لها -

70
00:05:08,308 --> 00:05:09,137
.أرجوك

71
00:05:09,220 --> 00:05:12,252
.أرجوك، ساعدني. "الفيلق الأسود" يلاحقني

72
00:05:12,334 --> 00:05:14,618
.أرجوك، سيقتلونني

73
00:05:36,334 --> 00:05:38,492
.جئنا لسماع كلمة الرب في هذا الصباح الجميل

74
00:05:39,447 --> 00:05:42,022
.لسنا مستعدين لقداس الصباح بعد

75
00:05:42,103 --> 00:05:43,267
."صباح الخير أيها القس "سيث

76
00:05:44,305 --> 00:05:46,755
.نحن نتوق لسماع رسالتك

77
00:05:46,837 --> 00:05:49,079
.أتفق معك في هذا يا سيدتي

78
00:05:49,162 --> 00:05:52,443
،بالطبع، بيت الرب مفتوح للجميع

79
00:05:53,273 --> 00:05:57,923
ولكننا نفضل أن تترك رعيتنا
.الماشية والأسلحة في الخارج

80
00:06:02,573 --> 00:06:04,193
."مرحباً يا "مارثا

81
00:06:12,746 --> 00:06:15,237
.أهلاً -
.مرحباً -

82
00:06:15,320 --> 00:06:16,441
.مرحباً

83
00:06:29,852 --> 00:06:32,177
.أنت مصابة بالحمى يا طفلتي العزيزة

84
00:06:35,332 --> 00:06:40,979
،إن أردت إلقاء موعظة هذا الصباح
.سنناقش نص "كورنثوس الثانية" 4:2

85
00:06:42,682 --> 00:06:46,875
ألم تر بائعة هوى سوداء في الجوار؟

86
00:06:46,959 --> 00:06:48,786
.لقد سرقت محفظة صديقي

87
00:06:50,031 --> 00:06:51,442
.لا، لم أرها

88
00:07:02,237 --> 00:07:03,732
.أهلاً بكم أيها الأصدقاء

89
00:07:04,770 --> 00:07:11,248
اليوم، أود التحدث عن أناس
،يتخذون مظهراً معيناً ويتصرفون على خلافه

90
00:07:12,161 --> 00:07:14,776
.وهم أشرار يتظاهرون بأنهم أخيار

91
00:07:16,438 --> 00:07:18,637
،ذات يوم، بالطبع

92
00:07:18,721 --> 00:07:20,631
،سينكشف تظاهرهم

93
00:07:20,715 --> 00:07:22,417
.وستظهر الحقيقة

94
00:07:25,737 --> 00:07:29,309
.وسيحين وقت الحساب

95
00:07:36,617 --> 00:07:37,613
...إذن

96
00:07:38,692 --> 00:07:41,599
.لا بد أنك المصرفي الجديد

97
00:07:41,681 --> 00:07:46,497
يسرني أن أرى بنفسي
.براعتك التي لا تُضاهى في الاستنتاج

98
00:07:48,325 --> 00:07:50,152
."أجل، أنا "جون دايسون

99
00:07:51,730 --> 00:07:54,636
سمعت أنك حظيت بمغامرة مثيرة
.في سرادق اللعب

100
00:07:55,798 --> 00:07:57,294
.اشرح لي سبب إرسال الأشقياء المجرمين

101
00:07:57,376 --> 00:07:58,705
.أولاً، أغلق الباب

102
00:08:01,071 --> 00:08:03,604
"بعد السطو على المصرف، وظفت "الفيلق الأسود

103
00:08:03,687 --> 00:08:05,514
لتوفير المزيد من الحماية

104
00:08:05,597 --> 00:08:08,586
.ولتعزيز مصالح عميلنا المشتركة

105
00:08:09,542 --> 00:08:13,070
أتتوقع أن أعمل مع هؤلاء الحقراء؟

106
00:08:14,150 --> 00:08:17,263
إن رفقتهم ليست حسنة، صحيح؟

107
00:08:17,347 --> 00:08:22,330
.لكن يمكننا التحمل واستغلالهم لصالحنا

108
00:08:24,115 --> 00:08:25,817
.مما يحيلني إلى هذا

109
00:08:30,800 --> 00:08:33,083
توضح هذه الوثائق بأنك في حل تام بلا شروط

110
00:08:33,167 --> 00:08:37,318
"من العمل لدى د. "إيغرز هايد
.ومن حكم السجن

111
00:08:38,813 --> 00:08:41,054
.اقتل القس لتحصل على حريتك

112
00:08:46,162 --> 00:08:47,034
.رافقتك السلامة

113
00:08:58,119 --> 00:08:59,573
هل رحلوا؟

114
00:08:59,655 --> 00:09:01,109
.أجل

115
00:09:01,192 --> 00:09:02,770
.حمداً لله

116
00:09:02,853 --> 00:09:05,634
.لقد قضيت الليل كله هاربة من هؤلاء الأوغاد

117
00:09:07,835 --> 00:09:09,537
.علي العودة إلى الماخور

118
00:09:09,620 --> 00:09:11,945
.إن رأوك، سيقتلونك

119
00:09:12,029 --> 00:09:14,396
ماذا سأفعل غير ذلك؟ أسأتحول لأصبح بيضاء؟

120
00:09:15,392 --> 00:09:16,928
.يمكننا المساعدة على حمايتك

121
00:09:17,012 --> 00:09:18,879
.إن أخبرتنا ما تعلمينه

122
00:09:21,371 --> 00:09:23,530
لم يلاحقك هؤلاء الأوغاد؟

123
00:09:25,690 --> 00:09:27,765
.لقد تبعتهم إلى مستودعهم

124
00:09:29,135 --> 00:09:30,672
."كنت أبحث عن "كريلي

125
00:09:32,208 --> 00:09:34,823
.ورأيت زعيمهم حين لم يكن يرتدي القلنسوة

126
00:09:34,907 --> 00:09:36,276
ومن هو؟

127
00:09:38,145 --> 00:09:39,930
."ملفن ستابز"

128
00:09:40,013 --> 00:09:42,754
ملفن ستابز" المرشح لمنصب الشريف؟" -
.أجل -

129
00:09:42,836 --> 00:09:44,954
.كان مجتمعاً بالمصرفي الجديد

130
00:09:46,034 --> 00:09:50,061
لقد أعطى "الفيلق الأسود" مسدساً كبيراً
.والكثير من المال

131
00:09:53,507 --> 00:09:54,878
أيمكنكما مساعدتي؟

132
00:09:56,496 --> 00:09:58,905
لست مستعدة لتركها للمجرمين، صحيح؟

133
00:09:58,988 --> 00:10:00,897
.بالطبع لا

134
00:10:04,427 --> 00:10:06,005
.لقد تم السطو على المصرف مؤخراً

135
00:10:07,043 --> 00:10:08,994
من أين يأتي هذا المصرفي بالمال؟

136
00:10:13,644 --> 00:10:17,464
لا يمكننا مساعدتك
.إلا إن عرفنا ما نواجهه حقاً

137
00:10:22,322 --> 00:10:24,522
..."المال من عائلة "دوفال

138
00:10:25,644 --> 00:10:27,886
."وهم نفسهم الذين يدفعون لـ"كريلي

139
00:10:30,667 --> 00:10:32,536
.لنقم بتأمين سلامة هذه المرأة

140
00:11:30,289 --> 00:11:32,366
"(تعاونية مزرعة (سام رايلي"

141
00:11:47,936 --> 00:11:51,133
ألديك إذن لإقامة سوق المزرعة الشيوعية هذه؟

142
00:11:52,088 --> 00:11:54,829
.إنه مجرد مزاد لبضائع متنوعة

143
00:11:55,451 --> 00:11:58,108
.قد تود المزايدة على بعض الطماطم الطازجة

144
00:11:59,396 --> 00:12:03,631
.إن بقيت تبيعين سلعك هكذا، ستفلسينني

145
00:12:04,461 --> 00:12:07,783
.إذن أظن أنه سيكون عليك زرع محصولك بنفسك

146
00:12:08,322 --> 00:12:09,443
."انتبهي لما تقولينه يا "مارثا

147
00:12:10,440 --> 00:12:11,893
.الانتخابات وشيكة

148
00:12:12,681 --> 00:12:16,584
،إن أردت إغلاق سوقنا
.فالأجدر أن تعود بالشريف

149
00:12:17,747 --> 00:12:20,073
.وإلا، فإننا نفوقك عدداً

150
00:12:20,653 --> 00:12:22,231
.لا تقلق

151
00:12:23,228 --> 00:12:24,391
...سأعود

152
00:12:26,840 --> 00:12:28,336
.بصفتي الشريف

153
00:12:28,418 --> 00:12:31,325
.ستحدث تغييرات كبيرة هنا

154
00:12:31,408 --> 00:12:33,109
،لن يستمر الاستغلال

155
00:12:33,982 --> 00:12:40,500
من قبلك أو من قبل أي مجرم يقبع في السجن
.الذي سيكون لي قريباً

156
00:12:44,859 --> 00:12:47,268
..."ملفن ستابز"، "تانر فيليبس"

157
00:12:47,351 --> 00:12:48,638
.اللحام

158
00:12:49,801 --> 00:12:52,666
."مايرن إدينز"

159
00:12:55,157 --> 00:12:56,859
سيُصاب هؤلاء الأوغاد بالذعر

160
00:12:56,942 --> 00:12:58,354
."حال فضح أمرهم في صحيفة "ليبر بوليتن

161
00:13:05,039 --> 00:13:06,990
.أنت المسؤولة عن المنشور الشيوعي

162
00:13:09,813 --> 00:13:13,135
.ظننتك مجرد زوجة قس مشاكسة

163
00:13:13,218 --> 00:13:16,000
.وأنا ظننتك مجرد عاهرة عادية

164
00:13:17,079 --> 00:13:18,366
ماذا سنفعل الآن إذن؟

165
00:13:20,526 --> 00:13:23,431
أسنبدأ حلقة حياكة؟ أم نتبادل الثرثرة؟

166
00:13:23,515 --> 00:13:26,587
بالطبع، بعد أن نسرح شعرنا
.استعداداً للوليمة العائلية

167
00:13:29,660 --> 00:13:30,905
،لكن حتى ذلك الحين

168
00:13:31,403 --> 00:13:34,559
حاولي أن تتذكري أسماء آخرين
.من هؤلاء الأوغاد العنصريين

169
00:13:36,012 --> 00:13:37,714
.هولدن تريبيون"، رجاءً"

170
00:13:39,708 --> 00:13:41,368
.دي إل"، هذه أنا. تعال إلي"

171
00:13:50,212 --> 00:13:51,665
.يا طفلتي العزيزة المسكينة

172
00:13:55,319 --> 00:13:57,644
.ظننت أنك ستتخلصين من الرجل الشرير

173
00:13:57,728 --> 00:13:59,222
.سأفعل ذلك

174
00:13:59,305 --> 00:14:02,751
لكن علي التأكد
من أنني سأعاقب الشرير المطلوب

175
00:14:03,332 --> 00:14:05,077
.وأنه كان يعمل وحده

176
00:14:06,530 --> 00:14:09,810
."لن يفلت المتورطون بقتل زوجي "لينارد

177
00:14:09,892 --> 00:14:11,595
هل ساعده رجل شرير آخر؟

178
00:14:13,173 --> 00:14:15,249
.ربما كانت امرأة شريرة

179
00:14:16,371 --> 00:14:20,647
"كان زوجي "لينارد" يردع شريرين في "أركنسا
."يُدعيان "سيث" و"سال

180
00:14:21,934 --> 00:14:24,425
.لم أكن أعرف أن أحدهما كانت له زوجة

181
00:14:27,290 --> 00:14:30,113
،لكن، كما قال القس بنفسه

182
00:14:30,197 --> 00:14:32,479
".ستظهر الحقيقة قريباً"

183
00:14:33,932 --> 00:14:38,375
أمي، أتعدينني بألا تتركيني؟

184
00:14:42,154 --> 00:14:43,648
.ليس لدي غيرك

185
00:14:48,298 --> 00:14:50,333
.الشعور بالتعاطف لم يفد أحداً قط

186
00:14:51,993 --> 00:14:54,112
.ركزي فقط على التعافي

187
00:15:24,629 --> 00:15:27,036
هذا مذهل. من أين حصلت على هذه المعلومات؟

188
00:15:27,120 --> 00:15:29,569
.بعضها جاء من شاهد عيان

189
00:15:31,271 --> 00:15:34,469
وجاء بعضها الآخر من العاهرة الكريهة
.لكاسر الإضراب

190
00:15:35,673 --> 00:15:37,376
.إنها مخبرتنا المجهولة

191
00:15:37,459 --> 00:15:39,700
.ركز على عدم كشف هويتي

192
00:15:40,447 --> 00:15:42,607
.ثمة معلومات كثيرة هنا

193
00:15:42,690 --> 00:15:45,347
علينا نشر خبر المصانع
.وتجربة الكيماويات أولاً

194
00:15:45,430 --> 00:15:46,925
."لتأليب العامة على آل "دوفال

195
00:15:47,008 --> 00:15:48,628
"ثم يمكننا إثبات صلتهم بـ"الفيلق الأسود

196
00:15:48,711 --> 00:15:50,745
.وفضح "ملفن ستابز" قبيل الانتخابات

197
00:15:50,827 --> 00:15:51,865
.خطة ذكية جداً

198
00:15:51,948 --> 00:15:53,817
.سأتظاهر بأنك لا تبدين متفاجئة

199
00:15:53,901 --> 00:15:57,139
علينا أيضاً التفكير في توزيع المنشورات
."في منسوجات "تنتيرن

200
00:15:57,221 --> 00:15:59,796
.لنجعل العاملين يعرفون لمن يعملون حقاً

201
00:15:59,880 --> 00:16:02,288
،لنركز على طباعة عدد جديد

202
00:16:02,370 --> 00:16:05,360
.ثم يمكننا التفكير في كيفية نشر الأخبار

203
00:16:07,768 --> 00:16:08,764
.ادعي لي بالتوفيق

204
00:16:15,739 --> 00:16:18,895
أهكذا ستنشرين ثورتك؟

205
00:16:18,978 --> 00:16:22,881
باستغلال جاذبيتك أمام هذا الفتى الساذج؟

206
00:16:22,964 --> 00:16:26,949
صداقتي مع "دي إل" مبنية على صفات مشتركة

207
00:16:27,033 --> 00:16:29,524
.وحس متبادل بالمسؤولية السياسية

208
00:16:30,354 --> 00:16:32,846
.كان مستثاراً إلى حد الانتصاب حين غادر

209
00:16:34,590 --> 00:16:38,700
ربما كان متحمساً فقط
.لموعد غرامي معك في ذلك المصنع

210
00:16:41,856 --> 00:16:44,389
"(منسوجات (تنتيرن"

211
00:16:45,592 --> 00:16:48,333
.لا أنوي الذهاب إلى ذلك المكان

212
00:16:59,958 --> 00:17:02,699
.أنا رجل صبور، لكن ليس بدرجة كبيرة

213
00:17:02,782 --> 00:17:03,986
.لقد عقدنا اتفاقاً

214
00:17:07,141 --> 00:17:10,712
،لقد تركتك تنجو بحياتك سابقاً
.لا تجبرني على قتلك الآن

215
00:17:10,795 --> 00:17:13,453
.إن عرفوا أنني تحدثت إليك، سيقتلونني

216
00:17:17,355 --> 00:17:19,182
ماذا تنوي جماعة "الفيلق الأسود"؟

217
00:17:19,804 --> 00:17:21,922
.أعرف أن "ملفن ستابز" هو زعيمكم

218
00:17:24,663 --> 00:17:26,199
...أيها القس

219
00:17:30,559 --> 00:17:31,638
...المصرف

220
00:17:31,721 --> 00:17:36,164
"أعطى المصرفي المال لـ"ملفن
.بشرط إيقافنا لإضراب المزارعين

221
00:17:36,247 --> 00:17:39,651
،سيقضي على كل هؤلاء المزارعين

222
00:17:39,734 --> 00:17:41,603
.ابتداءً بـ"سام رايلي" الابن

223
00:17:43,347 --> 00:17:45,422
.ملفن" سيشنق الفتى عند الفجر"

224
00:17:51,568 --> 00:17:54,018
."سأخرج "سنثيا" من "وايومينغ

225
00:17:55,803 --> 00:17:57,214
.وسأذهب معها

226
00:17:57,795 --> 00:17:59,581
."لا يمكنك الذهاب يا "سيث

227
00:17:59,664 --> 00:18:01,366
.سيلحق أبي بكليكما

228
00:18:02,238 --> 00:18:05,850
.سنثيا" تفهم جوهري الحقيقي"

229
00:18:05,933 --> 00:18:07,885
أتعرف كيف يكون الشعور بذلك؟

230
00:18:09,047 --> 00:18:10,459
.لا يمكنني التخيل حتى

231
00:18:14,362 --> 00:18:15,193
."سيث"

232
00:18:16,562 --> 00:18:18,805
.أنت أقوى مما تدرك

233
00:18:18,887 --> 00:18:20,590
،صوت ضميرك الذي يحاول أبي إسكاته

234
00:18:20,673 --> 00:18:22,831
...وكيفية اهتمامك لأمر الآخرين

235
00:18:23,455 --> 00:18:26,154
.إنه ليس ضعفاً. بل قوة

236
00:18:29,226 --> 00:18:30,846
.لا تنس ذلك

237
00:18:47,702 --> 00:18:48,782
لم يقوم قس

238
00:18:48,865 --> 00:18:52,435
بالتسلل عبر الباب الخلفي
لملحمة "مايرن إدينز"؟

239
00:18:53,930 --> 00:18:56,256
.أرى من هنا أكثر مما تظن

240
00:18:56,338 --> 00:18:58,789
."مايرن" عضو في "الفيلق الأسود"

241
00:18:58,872 --> 00:19:01,113
."كزعيمهم، "ملفن ستابز

242
00:19:03,105 --> 00:19:04,311
،"حسب كلام "مايرن

243
00:19:04,394 --> 00:19:06,636
"سيقوم "الفيلق الأسود
.بشنق "سام" الابن عند الفجر

244
00:19:06,719 --> 00:19:09,459
.علينا نقله إلى مكان أكثر أمناً

245
00:19:09,542 --> 00:19:11,120
"حمقى "الفيلق الأسود

246
00:19:11,203 --> 00:19:14,234
يختبئون في مستودعهم
.لتبادل بطاقات البيسبول

247
00:19:15,645 --> 00:19:20,171
لا يمكنهم المجيء ببساطة إلى سجني
."لأخذ الفتى "سام

248
00:19:20,254 --> 00:19:21,499
.ما زلت الشريف

249
00:19:21,583 --> 00:19:23,534
.لن يطول ذلك

250
00:19:24,406 --> 00:19:28,723
"عائلة "دوفال" تساند "ستابز
"و"الفيلق الأسود

251
00:19:28,807 --> 00:19:31,464
.بالمال والأسلحة للسيطرة على هذه البلدة

252
00:19:31,548 --> 00:19:35,783
لذا، إن قالوا إنهم سيشنقون
،ابن "مارثا رايلي" الوحيد لتحقيق ذلك

253
00:19:35,865 --> 00:19:37,818
.فسأصدقهم

254
00:19:39,935 --> 00:19:42,053
إذن، لن ينقل الشريف "سام" الابن؟

255
00:19:42,135 --> 00:19:44,751
.إنه لا يدرك ما الذي يواجهه

256
00:19:44,834 --> 00:19:47,906
لم يكن "سام" الابن ليكون هناك
."لو لم يُوقع به "كريلي

257
00:19:48,612 --> 00:19:50,066
من اللطيف

258
00:19:50,149 --> 00:19:52,265
.التظاهر بأن "كريلي" كان له الخيار في ذلك

259
00:19:52,348 --> 00:19:54,259
.الجميع يمتلكون الخيار

260
00:19:54,342 --> 00:19:56,003
.والمرء يختار الخطأ أو الصواب

261
00:19:56,086 --> 00:19:57,996
.لقد كان "كريلي" يختار الخطأ لوقت طويل

262
00:19:58,078 --> 00:20:01,483
وماذا عنك، إذ تتصرف وكأنك أفضل من الجميع

263
00:20:01,567 --> 00:20:04,182
بعد إيقاع أخيك بجرائم قتل لم يقترفها؟

264
00:20:09,330 --> 00:20:11,904
.لقد وضعت "كريلي" في ذلك السجن لأنه يستحقه

265
00:20:17,054 --> 00:20:18,174
من هذا؟

266
00:20:26,229 --> 00:20:28,429
.أجل، أبق امرأتك في الداخل

267
00:20:29,011 --> 00:20:30,755
.ليس عليها أن ترى هذا

268
00:20:31,792 --> 00:20:33,537
.لا يمكنك قتلي

269
00:20:33,620 --> 00:20:36,153
.لقد أخبرتني بأنك تريدني أن أعترف

270
00:20:36,235 --> 00:20:37,481
.ليس بعد الآن

271
00:20:39,599 --> 00:20:43,833
.إن قتلتك، سيمنحني الدكتور حريتي

272
00:20:47,778 --> 00:20:49,895
ليس إن قتلتك أولا.ً

273
00:20:51,100 --> 00:20:52,097
...في الحالتين

274
00:20:54,089 --> 00:20:55,002
.سأكون حراً

275
00:21:01,105 --> 00:21:01,977
!"كريلي"

276
00:21:09,243 --> 00:21:12,856
أنا مثلك لا يعجبني هذان الوغدان، أتفهم؟

277
00:21:14,973 --> 00:21:17,963
."لكنهما أنقذاني مؤخراً من "الفيلق الأسود

278
00:21:19,499 --> 00:21:21,949
أما زلت تود قتلي لتحظى بحريتك؟

279
00:21:23,028 --> 00:21:25,354
أم أن إنقاذها يغير الوضع قليلاً؟

280
00:21:35,817 --> 00:21:37,893
."سأقوم بردع "الفيلق الأسود

281
00:21:38,764 --> 00:21:40,550
.فهم يلاحقونها هي و"سام" الابن

282
00:21:40,633 --> 00:21:43,456
.إن أردت قتلي حال انتهائي من ذلك، فلتفعل

283
00:21:44,868 --> 00:21:46,529
.لن أشي بك

284
00:22:16,298 --> 00:22:17,129
.أهلاً يا أبي

285
00:22:25,059 --> 00:22:26,305
أين "سيث"؟

286
00:22:28,215 --> 00:22:29,585
ماذا تعني؟

287
00:22:31,079 --> 00:22:33,862
.أعرف أن ثمة خطباً بشأن "سيث" مؤخراً

288
00:22:35,024 --> 00:22:37,099
.والآن، لا وجود له هو وحصانه

289
00:22:47,688 --> 00:22:50,469
،إن كان أخوك يقوم بشيء خاطئ

290
00:22:50,553 --> 00:22:51,715
.يجب أن أعرف

291
00:22:52,214 --> 00:22:53,957
.لا أدري يا أبي

292
00:22:54,746 --> 00:22:57,653
.لا أدري. ربما خرج للقيام بشيء

293
00:23:00,932 --> 00:23:03,133
.أعرف أنني أقسو عليكم أيها الفتية

294
00:23:04,171 --> 00:23:06,412
.لكن هذا كله بدافع الحب

295
00:23:08,448 --> 00:23:10,980
.لهذا انتزعتك من ذلك الماخور

296
00:23:11,644 --> 00:23:14,011
.لتترعرع مع أخويك

297
00:23:14,717 --> 00:23:17,706
يُفترض أن تبقى العائلات معاً، صحيح؟

298
00:23:18,329 --> 00:23:19,325
..."كريلي"

299
00:23:21,111 --> 00:23:23,022
.ساعدني على إبقاء أبنائي معاً

300
00:23:35,062 --> 00:23:38,632
"لقد كان يقابل ابنة القس "ريني
."في "كولتن كريك

301
00:23:40,792 --> 00:23:44,112
.وهو يخطط للهرب معها قبل أن نخلي الأرض

302
00:23:58,853 --> 00:23:59,891
أترى؟

303
00:24:01,884 --> 00:24:04,499
."لهذا لا يمكنني التخلي عن "سيث

304
00:24:06,907 --> 00:24:10,935
.فأنت أضعف من أن تتولى شيئاً بنفسك

305
00:24:28,996 --> 00:24:31,238
.سأخرج "سام" الابن من السجن

306
00:24:32,152 --> 00:24:34,768
هل أوقعت بأخيك حقاً بجريمة قتل؟

307
00:24:35,432 --> 00:24:38,255
.ما بيني وبين أخي يخصنا نحن فقط

308
00:24:39,916 --> 00:24:42,574
وماذا عما بيني وبينك؟

309
00:24:47,098 --> 00:24:49,839
إلى متى يمكنك الاستمرار بالهرب من ماضيك؟

310
00:24:51,291 --> 00:24:53,576
.بقدر ما يمكنك على الأرجح

311
00:24:53,659 --> 00:24:56,691
أم أنك غيرت رأيك بشأن زيارة مصنع والدك؟

312
00:25:00,884 --> 00:25:02,503
.لقد غيرته للتو

313
00:25:04,081 --> 00:25:06,655
"سأذهب مع "دي إل" إلى مقاطعة "ودبيري
.لنطلع على الوضع

314
00:25:06,737 --> 00:25:08,689
.سأعود بعد بضعة أيام

315
00:25:15,582 --> 00:25:18,529
العائلة لعنة، صحيح؟

316
00:25:20,107 --> 00:25:23,179
.كلما قربت أحدهم إليك، أشار ذلك إلى ضعفك

317
00:25:24,259 --> 00:25:27,788
.الأفضل عيش الحياة على انفراد
.دون علاقات وثيقة

318
00:25:41,863 --> 00:25:43,774
لم اتصلت بـ"إيغرز هايد"؟

319
00:25:47,136 --> 00:25:50,416
.عرض علي الشريف مالاً للبحث في أمرك

320
00:25:52,327 --> 00:25:54,735
.وهو مبلغ كاف للرحيل من الماخور

321
00:26:00,008 --> 00:26:01,046
،وجدت رقم الهاتف

322
00:26:01,128 --> 00:26:04,949
.ورأيتها معلومة مناسبة للمساومة

323
00:26:12,712 --> 00:26:14,374
.علي إعادة هذا

324
00:26:16,159 --> 00:26:17,197
لم؟

325
00:26:19,356 --> 00:26:20,934
.هكذا هو الاتفاق

326
00:26:22,137 --> 00:26:23,549
.إنها مسألة عمل

327
00:26:24,048 --> 00:26:25,086
صحيح؟

328
00:26:27,659 --> 00:26:29,154
.أنت محقة تماماً

329
00:26:46,177 --> 00:26:47,340
.ولا شيء أكثر

330
00:27:12,003 --> 00:27:13,000
.تعالي

331
00:27:13,996 --> 00:27:15,283
أتعرفين تلك العاهرة السوداء؟

332
00:27:15,366 --> 00:27:17,110
.أجل، ولا أطيق تلك الساقطة

333
00:27:17,194 --> 00:27:19,103
.إذن أخبريني بمكانها

334
00:27:19,187 --> 00:27:20,390
أخبرك؟

335
00:27:20,473 --> 00:27:22,591
.لن أخبرك ولو دفعت الكثير

336
00:27:25,912 --> 00:27:26,950
.أخبريني

337
00:27:29,400 --> 00:27:31,352
ارحلوا الآن وسأترككم تخرجون

338
00:27:31,434 --> 00:27:33,968
،دون ضرر

339
00:27:34,050 --> 00:27:37,787
.بدلاً من قتلكم

340
00:27:37,870 --> 00:27:38,990
.بالطبع يا سيدتي

341
00:27:45,676 --> 00:27:48,458
.أخبريني أين تمكث العاهرة السوداء

342
00:27:58,090 --> 00:27:59,835
.ثمة رسائل هنا

343
00:28:01,536 --> 00:28:03,072
.خذ العجوز الشمطاء إلى الأسفل

344
00:28:11,834 --> 00:28:13,785
(السيد (كريلي تيرنر"
"(إلى عناية الآنسة (غيرتي باترسون

345
00:28:15,404 --> 00:28:18,934
"يبدو أن عاهرة "وايومينغ
.تعرف أكثر مما ظننا

346
00:28:21,757 --> 00:28:23,044
.نحن وحدنا

347
00:28:23,749 --> 00:28:25,784
لم ما زلت تضع القلنسوة؟

348
00:28:29,687 --> 00:28:31,182
ماذا حدث لك؟

349
00:28:32,053 --> 00:28:34,587
.لقد انخرطت في شجار في الحانة

350
00:28:36,246 --> 00:28:39,195
.فهمت. استمر في تفتيش الغرفة

351
00:29:00,661 --> 00:29:05,353
"(مقاطعة (ودبيري)، (أيوا"

352
00:29:06,308 --> 00:29:07,595
"(منسوجات (تنتيرن"

353
00:29:07,677 --> 00:29:10,086
كيف سنوزع هذه الصحف؟

354
00:29:11,954 --> 00:29:13,988
.سأقوم برحلة قصيرة إلى الماضي

355
00:29:17,351 --> 00:29:18,473
.عذراً

356
00:29:20,341 --> 00:29:22,417
أنت تديرين آلة النسج، صحيح؟

357
00:29:23,663 --> 00:29:26,694
،عندما كنت أنظف الاسطوانات
.كانت المسننات تؤلم مفاصلي

358
00:29:28,853 --> 00:29:30,680
.إنها تؤلم بشكل فظيع

359
00:29:32,424 --> 00:29:34,998
أما زال "ثيودور هوبكنز" يتولى الإدارة

360
00:29:35,081 --> 00:29:37,862
ويعبث في ساعات توقيت العمل ليسرقكن جميعاً؟

361
00:29:38,361 --> 00:29:39,814
وما أدراك بذلك؟

362
00:29:39,897 --> 00:29:43,426
.لأنه للأسف، "ثيودور هوبكنز" هو والدي

363
00:29:44,673 --> 00:29:46,582
إننا ننشر الحقيقة

364
00:29:46,665 --> 00:29:50,485
."بشأن ما يفعله أمثال أبي وعائلة "دوفال

365
00:29:50,567 --> 00:29:53,848
.إن أردتن القراءة عن ذلك، خذن بضع نسخ

366
00:29:53,931 --> 00:29:56,505
.وقد توزعنها في الأنحاء

367
00:30:03,979 --> 00:30:08,422
اتصلن بي في أي وقت إن أردتن معرفة
،كيف تسلبكن عائلتي حقكن المادي

368
00:30:08,504 --> 00:30:14,234
وتخاطر بصحتكن
.وكيف تستغلكن الإدارة جنسياً في الخفاء

369
00:30:23,660 --> 00:30:25,528
."النائب "بيريمان

370
00:30:27,022 --> 00:30:27,853
.حسناً

371
00:30:28,849 --> 00:30:30,551
.أجل يا سيدي، مفهوم

372
00:30:35,617 --> 00:30:37,029
هل كان الشريف هو المتصل؟

373
00:30:40,640 --> 00:30:42,218
ماذا تفعل؟

374
00:30:42,302 --> 00:30:43,589
...سأنقلك

375
00:30:47,657 --> 00:30:49,817
.إلى مكان أكثر أمناً

376
00:30:55,754 --> 00:30:57,374
.عرفت أنك ستفعل الصواب أيها النائب

377
00:30:59,408 --> 00:31:00,529
."اهدأ يا "سام

378
00:31:00,612 --> 00:31:01,899
ما الذي يحدث هنا؟

379
00:31:02,854 --> 00:31:06,093
."سئمت من تنازلات وتسويات عمي الشريف "دون

380
00:31:06,175 --> 00:31:08,127
.السيد "ستابز"" محق

381
00:31:08,211 --> 00:31:11,988
حان الوقت لفرض النظام والقانون
.بالطريقة التقليدية في هذه المقاطعة ثانية

382
00:31:12,072 --> 00:31:15,891
.والآن، ارضخ لكل أوامره، لئلا يؤذوك

383
00:31:16,473 --> 00:31:18,881
من الذين لن يؤذوني؟ -
.اهدأ يا "سام". ستكون بخير -

384
00:31:20,209 --> 00:31:21,538
.سأتولى الأمر من هنا

385
00:31:24,984 --> 00:31:26,604
."فلتسر معي يا "سام

386
00:31:28,846 --> 00:31:33,704
سام" الابن، أتعرف رابطة أخوية أو وطنيين"

387
00:31:35,530 --> 00:31:37,066
معروفين باسم "الفيلق الأسود"؟

388
00:31:45,370 --> 00:31:46,948
أثمة خطب يا "مارثا"؟

389
00:31:47,861 --> 00:31:51,474
،جاء القس "سيث" لأخذ "برستون" وغادرا بسرعة

390
00:31:52,304 --> 00:31:56,372
ولدي شعور سيئ
.بأن الأمر متعلق بـ"سام" الابن

391
00:31:57,453 --> 00:32:01,148
النزاعات العمالية لا تأبه
بمشاعر الأمومة، صحيح؟

392
00:32:02,726 --> 00:32:03,847
عذراً؟

393
00:32:06,213 --> 00:32:11,569
لقد فقدت ابنتي الأولى
عندما كان عمرها حوالي 3 سنوات

394
00:32:13,147 --> 00:32:15,597
.بسبب إضراب عمالي يشبه هذا

395
00:32:16,552 --> 00:32:18,296
."كوني"

396
00:32:18,379 --> 00:32:20,787
.كاسرو الإضراب هؤلاء قساة

397
00:32:22,572 --> 00:32:24,108
.لم يقم بذلك كاسرو الإضراب

398
00:32:26,642 --> 00:32:28,510
.بل المضربون

399
00:32:29,713 --> 00:32:32,703
كانت طفلتي العزيزة مريضة
.وتحتاج إلى الدواء

400
00:32:34,447 --> 00:32:37,976
.لكن المضربين لم يسمحوا لأحد بعبور الحواجز

401
00:32:39,844 --> 00:32:44,163
.خرج زوجي "لينارد" ليرجوهم تمرير الدواء

402
00:32:48,231 --> 00:32:51,594
ليت هؤلاء المضربين تعقلوا كفاية

403
00:32:51,678 --> 00:32:53,795
.للسماح بمرور الدواء

404
00:33:03,635 --> 00:33:06,085
،لكن رغم خسارتنا

405
00:33:06,168 --> 00:33:09,115
.فقد فهمنا ودعمنا مبادئ المضربين

406
00:33:09,199 --> 00:33:10,569
.بالطبع فعلنا

407
00:33:13,392 --> 00:33:16,008
ما قيمة آمال وأحلام عائلة صغيرة واحدة

408
00:33:16,091 --> 00:33:18,749
أمام الصراع السياسي الأكبر؟

409
00:33:22,817 --> 00:33:25,558
ما زالت تلك الطفلة العزيزة المسكينة
.تعاني من الحمى

410
00:33:28,215 --> 00:33:31,412
.قد أفقد رباطة جأشي إن لم تتحسن قريباً

411
00:33:40,630 --> 00:33:43,038
.حسناً يا "سام" الابن، قم بالاحتماء

412
00:33:46,360 --> 00:33:47,813
.سام" الابن ليس هنا"

413
00:33:48,310 --> 00:33:50,553
المكان فارغ. ماذا حدث برأيك؟

414
00:33:51,674 --> 00:33:54,331
.أظن أن اللحام كذب علي

415
00:33:54,414 --> 00:33:55,785
.هيا

416
00:34:04,421 --> 00:34:05,874
"واشي"

417
00:34:13,057 --> 00:34:14,386
من هؤلاء الرجال؟

418
00:34:14,883 --> 00:34:17,209
.إنهم حقراء وقتلة مأجورون لمسؤولي النفط

419
00:34:17,292 --> 00:34:18,911
.علينا الانطلاق

420
00:34:27,588 --> 00:34:28,875
من هذا؟

421
00:34:29,540 --> 00:34:30,952
.لا أدري

422
00:34:32,239 --> 00:34:34,190
.خذي هذا واذهبي إلى الداخل

423
00:34:35,851 --> 00:34:37,055
.سأعود

424
00:34:44,155 --> 00:34:47,560
كريلي"، ما الذي تفعله هنا؟"

425
00:34:50,383 --> 00:34:51,753
.أبي يعرف بأمرك

426
00:34:52,708 --> 00:34:53,622
كيف؟

427
00:34:58,106 --> 00:35:00,015
.لقد أوقع بي

428
00:35:00,099 --> 00:35:01,968
.وأخبرته أنك ستغادر

429
00:35:03,545 --> 00:35:04,915
هل أخبرته؟

430
00:35:23,308 --> 00:35:27,626
أظن أن بيت الشريف
.هو آخر مكان سيفكر أحد في تفتيشه

431
00:35:29,163 --> 00:35:30,408
كيف أصبحت فتاة مثلك

432
00:35:30,491 --> 00:35:33,730
ابنة أب سيئ كهذا؟

433
00:35:35,100 --> 00:35:37,300
،حسب سجلات الميتم

434
00:35:38,920 --> 00:35:41,327
.فقد تسبب بحمل عاهرة وتركني هناك

435
00:35:42,823 --> 00:35:44,401
ماذا ستفعل؟

436
00:35:45,148 --> 00:35:48,055
.سأمنع حقراء "الفيلق الأسود" من القبض عليك

437
00:35:49,051 --> 00:35:51,292
ماذا عن قتل أخيك؟

438
00:35:51,376 --> 00:35:52,538
...كما قلت

439
00:35:54,656 --> 00:35:56,109
.العائلة لعنة

440
00:35:57,313 --> 00:35:58,642
.يمكننا الهرب

441
00:36:01,341 --> 00:36:04,371
"إن استطاع "سيث" و"أميليا
،التنقل بين البلدات

442
00:36:04,455 --> 00:36:06,488
وتغيير هوياتهما، لم لا نفعلها نحن؟

443
00:36:07,942 --> 00:36:09,686
!أيها الوطنيون، اخرجوا

444
00:36:10,600 --> 00:36:12,676
!ليخرج الجميع

445
00:36:17,119 --> 00:36:18,737
.سأذهب لإلقاء نظرة

446
00:36:22,641 --> 00:36:24,177
.ابقي بعيدة عن الأنظار

447
00:36:35,138 --> 00:36:37,878
قل لي رأيك إن أخبرتك

448
00:36:37,961 --> 00:36:40,369
،بأنه حين أتى راعي البقر إلى الحانة

449
00:36:40,452 --> 00:36:45,601
،كان يتساءل قائلاً
"من يود الانتقام لمقتل (سام)؟"

450
00:36:47,344 --> 00:36:51,787
.واستسلم أحدهم وزوده باسم "سام" الابن

451
00:36:57,351 --> 00:36:58,431
...رأيي أنه

452
00:37:01,004 --> 00:37:03,538
،كائناً من كان
.فما زال لديه وقت للتكفير عن ذلك

453
00:37:04,493 --> 00:37:07,979
!باسم العدالة، انضموا إلينا الآن

454
00:37:09,392 --> 00:37:10,928
.لا شيء يدعو للخوف

455
00:37:11,011 --> 00:37:13,543
!اتركوني -
.سام رايلي" الابن سيدلي بتصريح" -

456
00:37:13,627 --> 00:37:16,657
إلى أين تأخذونني؟ -
!إن كنتم تحبون "هولدن"، فاخرجوا -

457
00:37:17,779 --> 00:37:20,437
!انضموا إلينا
!حان الوقت لنتخذ موقفاً حاسماً

458
00:37:22,014 --> 00:37:23,758
!كم أحب الوطنيين

459
00:37:26,706 --> 00:37:29,944
!ليخرج الجميع! لسنا مسلحين

460
00:37:30,525 --> 00:37:34,179
!هذا اجتماع مسالم. اخرجوا

461
00:37:35,301 --> 00:37:36,504
!اتركوني

462
00:37:38,207 --> 00:37:41,694
!عودوا إلى أعمالكم! اعتنوا بحقولكم

463
00:37:41,777 --> 00:37:43,479
!لست الفاعل! لقد تم إلصاق التهمة بي

464
00:37:44,019 --> 00:37:47,383
تعالوا لتروا
.إن كان ابن "سام رايلي" يحب بلده

465
00:37:47,465 --> 00:37:49,583
.اخرج أنت وابني من هنا

466
00:37:51,244 --> 00:37:52,075
.حسناً

467
00:37:52,157 --> 00:37:55,022
.قل لأمك إنني سألحق بكم فوراً

468
00:38:05,775 --> 00:38:08,059
!اخرجوا وكونوا شهوداً

469
00:38:10,136 --> 00:38:11,921
!هذا صحيح. تجمعوا

470
00:38:12,004 --> 00:38:14,288
.هذا يتعلق بكم جميعاً

471
00:38:14,952 --> 00:38:16,571
!كونوا شهوداً على الحقيقة

472
00:38:18,149 --> 00:38:19,934
!استمعوا -
!تجمعوا الآن -

473
00:38:21,470 --> 00:38:23,920
،ما لم يوقف المزارعون إضرابهم

474
00:38:24,003 --> 00:38:27,367
.سنضطر إلى تولي الأمور بأنفسنا

475
00:38:27,449 --> 00:38:30,687
وبما أن عائلة "سام رايلي" الابن
،هي من بدأت ذلك

476
00:38:30,771 --> 00:38:33,967
.فمن الإنصاف أن نجعله عبرة مناسبة

477
00:38:34,715 --> 00:38:36,957
،"بصفتي الزعيم الكبير لـ"الفيلق الأسود

478
00:38:37,041 --> 00:38:39,365
آمرك بإثبات وطنيتك

479
00:38:39,449 --> 00:38:41,981
.بتقبيل علمنا الوطني العظيم

480
00:38:42,812 --> 00:38:47,212
لا نطلب سوى أن يعترف "سام" الابن
،"بقتل "بيت كولينغزورث

481
00:38:47,296 --> 00:38:48,914
،وأن يتم إيقاف الإضراب

482
00:38:49,538 --> 00:38:52,652
.لتعود بلدة "هولدن" إلى سابق عهدها

483
00:38:53,566 --> 00:38:57,385
سام رايلي" الابن، هل ستدلي بهذا الاعتراف؟"

484
00:39:00,914 --> 00:39:02,991
!أنا لم أقتل أحداً

485
00:39:03,073 --> 00:39:04,277
.اجعلوه ينهض

486
00:39:06,063 --> 00:39:06,976
!ارحموه

487
00:39:07,059 --> 00:39:08,886
!سحقاً لكم -
!إنه مجرد فتى -

488
00:39:08,970 --> 00:39:10,879
.يا لشجاعتك أيها الفتى

489
00:39:11,709 --> 00:39:12,623
.اشنقوه

490
00:39:13,536 --> 00:39:14,741
!أنتم مجموعة من الجبناء

491
00:39:15,820 --> 00:39:17,357
.قلت لي إنهم لن يؤذوه

492
00:39:17,439 --> 00:39:19,017
،لقد تم منحه فرصة

493
00:39:19,100 --> 00:39:21,758
."وهو ما لم يمنحه لـ"بيت كولينغزورث

494
00:39:30,975 --> 00:39:32,553
!أوقفوا هؤلاء الأوغاد

495
00:39:48,372 --> 00:39:50,655
!انتهت التسلية والألاعيب

496
00:39:55,306 --> 00:39:57,008
،"عد إلى البيت يا "ملفن

497
00:39:57,922 --> 00:40:01,657
قبل تحول الأمور إلى كارثة
.لا ينجو منها أحد

498
00:40:02,239 --> 00:40:04,440
.أنا أرفض ذلك التلميح أيها الشريف

499
00:40:06,058 --> 00:40:08,550
.أنا مجرد متفرج بريء على كل هذا

500
00:40:31,843 --> 00:40:33,877
غداً، سيحظى مزارع آخر بالفرصة

501
00:40:33,960 --> 00:40:35,746
،لإيقاف هذا الإضراب

502
00:40:35,829 --> 00:40:37,946
.أو سيواجه نفس مصير هذا الفتى

503
00:40:38,569 --> 00:40:42,015
.سيتم الكشف عن الخونة والتخلص منهم

504
00:40:42,639 --> 00:40:46,208
سيتم إحياء روح ووحدة
.هذه الأرض العظيمة ثانية

505
00:40:46,292 --> 00:40:47,828
ماذا تفعل؟

506
00:40:56,423 --> 00:40:58,499
.أوقعنا بمحرضين بدلاً من محرض واحد

507
00:41:41,928 --> 00:41:43,921
ترجمة تحرير ذياب

