1
00:00:00,086 --> 00:00:01,792
"...(سابقاً في (لعنة"

2
00:00:01,875 --> 00:00:03,791
."واتضح أن هذا ما يفعله آل "دوفال

3
00:00:03,874 --> 00:00:06,371
.إذ يستأجرون أشقياء أقوياء
.ويخلون الأرض التي يريدونها

4
00:00:06,455 --> 00:00:08,952
"نود من "الفيلق الأسود
.إيقاف إضراب المزارعين

5
00:00:09,535 --> 00:00:11,241
"لم كان عميلنا من "بنكرتون
يطلق النار على رجالك؟

6
00:00:11,325 --> 00:00:13,655
.لأن ذلك العميل والقس يتآمران سراً

7
00:00:13,739 --> 00:00:15,612
.لقد أخبرتني "أميليا" عن زوجها الأول

8
00:00:15,695 --> 00:00:16,903
آمل أن تكون قد استطعت

9
00:00:16,986 --> 00:00:19,068
.الانتقام من كاسر الإضراب هذا

10
00:00:19,151 --> 00:00:20,565
.لم أحظ بالفرصة قط

11
00:00:20,648 --> 00:00:21,856
أتعني أنك لم تقتله؟

12
00:00:21,939 --> 00:00:24,063
.الفيلق الأسود"... يستولون على البلدة"

13
00:00:24,146 --> 00:00:26,810
.يبدو أننا أمسكنا بمحرضين

14
00:00:26,893 --> 00:00:28,725
.يجدر بنا الاستعداد للدفاع عن أنفسنا

15
00:00:35,594 --> 00:00:37,008
."دي إل"

16
00:00:37,091 --> 00:00:38,257
ماذا تقول الرسالة؟

17
00:00:38,340 --> 00:00:39,548
".أميليا) لدينا)"

18
00:00:39,630 --> 00:00:40,963
،إن لم أسلم نفسي

19
00:00:41,046 --> 00:00:43,086
.يقولون إنها ستكون الضحية التالية

20
00:01:06,314 --> 00:01:07,771
...يا طفلتي العزيزة

21
00:01:10,768 --> 00:01:12,433
.لنعدك إلى الداخل

22
00:01:20,675 --> 00:01:23,506
"زوجتك معنا، سلم نفسك وإلا ستكون التالية"

23
00:02:09,005 --> 00:02:13,626
.إن أتيت لأخذ ابني، فعليك مواجهتي لأجل ذلك

24
00:02:13,709 --> 00:02:15,790
."لم آت لأخذ الشاب "سام" يا "مارثا

25
00:02:15,873 --> 00:02:20,370
،قد يكون صعباً تصديق ذلك
.لكنني أتيت لحماية هذه المقاطعة

26
00:02:22,451 --> 00:02:25,531
.والآن، أخبريني ما حدث هنا بحق الجحيم

27
00:02:26,155 --> 00:02:27,862
...في الواقع

28
00:02:27,946 --> 00:02:31,775
،كان هناك 100 منهم على الأقل
،يحملون المشاعل

29
00:02:31,858 --> 00:02:33,649
.صاعدين سلسلة التلال تلك

30
00:02:36,937 --> 00:02:37,810
.مرحباً

31
00:02:38,436 --> 00:02:39,559
.مرحباً

32
00:02:39,643 --> 00:02:41,391
كيف كان نومك ليلة أمس؟

33
00:02:43,680 --> 00:02:44,722
نمت بعمق. وأنت؟

34
00:02:44,804 --> 00:02:46,219
...تعرفين

35
00:02:47,636 --> 00:02:48,800
.نمت مثلك

36
00:02:51,590 --> 00:02:53,837
.لكنني رأيت أغرب الأحلام

37
00:03:00,664 --> 00:03:03,079
أتبدو تلك الكنيسة مألوفة لك؟

38
00:03:03,162 --> 00:03:04,161
"داعمو عائلة (دوفال)، جهود خيرية محلية"

39
00:03:04,244 --> 00:03:05,951
."إنها "كولتن كريك

40
00:03:07,033 --> 00:03:08,033
لا أظنها المرة الأولى

41
00:03:08,116 --> 00:03:10,988
.التي تتورط فيها بعمل عائلة "دوفال" القذر

42
00:03:22,935 --> 00:03:23,934
!مهلاً

43
00:03:24,017 --> 00:03:25,142
أستسلم نفسك الآن؟

44
00:03:25,225 --> 00:03:27,556
.لن أدع الماضي يكرر نفسه

45
00:03:27,639 --> 00:03:30,720
.حسناً. ربما لا يعود الأمر لك

46
00:03:30,803 --> 00:03:32,467
.هيا. أخبريه

47
00:03:32,551 --> 00:03:35,090
أيبدو لك اسم شركة نفط "باديوما" مألوفاً؟

48
00:03:35,173 --> 00:03:39,544
تلك هي الشركة التي استأجرت عائلتنا
.لنخلي لهم الأرض

49
00:03:39,627 --> 00:03:43,583
،إن بحثت كفاية
."ستجد أنها ملك لعائلة "دوفال

50
00:03:43,665 --> 00:03:47,453
"كما ترى. الأوغاد الذين يدعمون "ملفن ستابز
"و"الفيلق الأسود

51
00:03:47,537 --> 00:03:50,034
.هم أنفسهم من دفعوا لأبي لإخلاء الأرض

52
00:03:50,118 --> 00:03:52,532
."ولقتل "سنثيا" والقس "ريني

53
00:03:54,322 --> 00:03:58,859
.كل ما مررنا به يا "سيث"... كان بسببهم

54
00:03:58,942 --> 00:04:01,066
."والآن، لديهم "أميليا

55
00:04:01,149 --> 00:04:04,104
.لا أستطيع المخاطرة بفقدانها. سأسلم نفسي

56
00:04:05,645 --> 00:04:07,101
وماذا بعد ذلك؟

57
00:04:07,184 --> 00:04:09,058
...سأماطل

58
00:04:10,348 --> 00:04:12,887
.وسآمل أن يجد أحدهم حلاً

59
00:04:28,082 --> 00:04:30,288
.ارفع يديك -
.قف عندك -

60
00:04:34,283 --> 00:04:36,157
.أنا غير مسلح

61
00:04:48,604 --> 00:04:51,726
.فقدنا بضاعتنا، وكذلك السوق

62
00:04:51,810 --> 00:04:55,181
.لا أدري حتى إن بقيت لدينا ماشية

63
00:04:55,264 --> 00:04:57,845
،حسب علمنا
.ما زالوا يسيطرون على الطرق والحواجز

64
00:04:57,929 --> 00:05:00,718
.حسناً، سأعود إلى البلدة

65
00:05:01,508 --> 00:05:03,257
سأحاول أن أعرف إلى أين أخذوا القس

66
00:05:03,340 --> 00:05:05,005
.وأين خبؤوا امرأته

67
00:05:05,088 --> 00:05:06,629
.سنذهب معك

68
00:05:06,711 --> 00:05:10,167
.لن ينجو "برستون" إلا إن جلبنا له طبيباً

69
00:05:29,565 --> 00:05:31,188
.مساء الخير

70
00:05:31,896 --> 00:05:34,976
.لدينا شخص بحاجة ماسة إلى العلاج

71
00:05:35,059 --> 00:05:37,849
وإذ نظن أنه لن يقبل الأطباء
،اتخاذ هذه الطرق

72
00:05:37,932 --> 00:05:40,430
.فسنأخذه إلى البلدة بأنفسنا

73
00:05:40,513 --> 00:05:43,802
أود أن أستميح عذركم الآن

74
00:05:43,885 --> 00:05:45,508
.وأتوسل إليكم أن تدعونا نمر

75
00:05:51,711 --> 00:05:54,000
هل جميعكم مسلحون؟

76
00:05:54,083 --> 00:05:56,831
.بالطبع. فلتريه

77
00:06:06,612 --> 00:06:09,985
.سيدتي، لقد أصبت 3 رجال دون خطأ

78
00:06:10,526 --> 00:06:14,356
.يبدو أنك أصبت 3 من 4 أهداف

79
00:06:15,105 --> 00:06:16,438
.وتلك نسبة تستحق التقدير

80
00:06:16,521 --> 00:06:18,436
قل لي أيها الشريف، أستعتقلنا

81
00:06:18,519 --> 00:06:20,350
لإطلاقنا النار على هؤلاء؟

82
00:06:20,434 --> 00:06:21,307
...لا

83
00:06:21,391 --> 00:06:24,305
،أظن أنه حالما سددوا أسلحتهم

84
00:06:24,388 --> 00:06:27,052
.فقد كان من الواضح أنه دفاع عن النفس

85
00:06:28,010 --> 00:06:29,300
!اخلعوا أزياءكم

86
00:06:30,966 --> 00:06:32,755
واضح تماماً أن كل واحد منكم شريك مجرم

87
00:06:32,839 --> 00:06:35,961
في الاعتداء القاتل لمجموعتكم الأخوية
.ذات القلنسوات

88
00:06:36,584 --> 00:06:39,790
ربما سمع بعضكم أنني أقبل بالتسوية
.من حين إلى آخر

89
00:06:39,873 --> 00:06:44,120
،لذا إن غادرتم جميعكم البلد

90
00:06:44,203 --> 00:06:46,534
!فلن نقتلكم كالكلاب

91
00:06:46,617 --> 00:06:47,949
.إلا إن عدتم

92
00:06:48,907 --> 00:06:50,031
!والآن، انصرفوا

93
00:06:54,193 --> 00:06:58,107
سيكون الطريق مفتوحاً
.لتصلا إلى البلدة أيتها السيدتان

94
00:06:58,190 --> 00:07:00,021
.شكراً جزيلاً أيها الشريف

95
00:07:02,186 --> 00:07:04,558
.كان هذا من دواعي سروري

96
00:07:18,170 --> 00:07:20,709
.أظن أنك منجذب إليها أيها الشريف

97
00:07:20,793 --> 00:07:22,667
لم أشعر بمثل هذه المشاعر الدافئة

98
00:07:22,750 --> 00:07:26,746
منذ أن رأيتك تتأرجح على حبل المشنقة
.في ذلك المستودع

99
00:07:28,535 --> 00:07:29,993
.فلتقلني إلى البلدة

100
00:07:47,310 --> 00:07:49,183
،نظراً إلى أنه عنصري قح

101
00:07:50,473 --> 00:07:54,012
"علي الاعتراف بأن "ملفن ستابز
.يتمتع بحس سياسي حاد

102
00:07:54,095 --> 00:07:55,552
"صوتوا لـ(ملفن ستابز) لمنصب الشريف"

103
00:07:55,635 --> 00:07:57,301
،"إن فاز "ملفن

104
00:07:57,884 --> 00:07:59,673
.سيقبض على الشاب "سام" ثانية

105
00:08:01,129 --> 00:08:03,587
.أنت من اعتقله

106
00:08:04,169 --> 00:08:05,626
.أجل

107
00:08:05,709 --> 00:08:09,788
"يشير الدليل إلى أنه إما "سام
"هو من قتل "بيت

108
00:08:09,872 --> 00:08:12,161
.أو أن أحداً أوقع به ببراعة

109
00:08:16,199 --> 00:08:19,363
في أي وقت من اليوم قُتل "بيت كولينغزورث"؟

110
00:08:19,988 --> 00:08:20,944
.في الصباح

111
00:08:21,028 --> 00:08:24,733
.لقد كنت ألاحق "رايلي" الصغير طوال الصباح

112
00:08:25,607 --> 00:08:28,854
،فقد كان بعيداً في الجانب الآخر من البلدة
.لتأليب الشيوعيين

113
00:08:30,269 --> 00:08:34,390
إذن، لم يكن "سام" الابن
قريباً من مزرعة "كولينغزورث" ذلك اليوم؟

114
00:08:36,306 --> 00:08:37,554
.لا

115
00:08:40,093 --> 00:08:43,424
.يبدو أنني اعتقلت الرجل الخطأ

116
00:08:47,586 --> 00:08:50,001
إلى أين ستذهب يا راعي البقر؟

117
00:08:50,084 --> 00:08:52,207
.سأذهب للتحدث إلى المصرفي الجديد

118
00:08:52,291 --> 00:08:53,455
لم؟

119
00:08:53,539 --> 00:08:56,244
إنه موظف عند آل "دوفال". وقد يكون الوحيد

120
00:08:56,327 --> 00:08:59,491
.الذي يمكنه تهدئة "ستابز" ومجرميه المعتدين

121
00:09:08,441 --> 00:09:10,772
"ملاحظة، المصرف مغلق خلال يوم الانتخابات"

122
00:09:44,158 --> 00:09:48,694
رأت أمي أنك قد تحتاج إلى ملابس نظيفة
.ووجبة منزلية

123
00:09:49,778 --> 00:09:52,192
سيتطلب الأمر أكثر
من الملابس النظيفة والطعام

124
00:09:52,275 --> 00:09:54,689
.لأرضى عنك ثانية

125
00:09:58,227 --> 00:09:59,768
هل علي تسليم شارتي إذن؟

126
00:09:59,851 --> 00:10:01,225
.ليس بعد

127
00:10:01,933 --> 00:10:04,180
.أنا أحتاج إلى أكبر عدد ممكن من الرجال

128
00:10:04,263 --> 00:10:05,471
...في الحقيقة

129
00:10:09,674 --> 00:10:14,213
،أريد أن تجند كل مزارع ومصنع كحول

130
00:10:14,296 --> 00:10:17,584
وزان وفاسد مستعد لمساعدتنا

131
00:10:17,667 --> 00:10:20,789
."على الإطاحة بأوغاد "الفيلق

132
00:10:20,873 --> 00:10:22,330
."بالطبع يا عمي الشريف "دون

133
00:10:22,413 --> 00:10:24,453
."ابدأ بمزرعة "رايلي

134
00:10:27,949 --> 00:10:29,906
أسيقوم المصرفي بردع "ملفن"؟

135
00:10:29,989 --> 00:10:31,571
.لقد مات المصرفي

136
00:10:31,654 --> 00:10:35,318
.لذا، سيكون علينا إيجاد حل ما

137
00:10:35,401 --> 00:10:37,398
.لدي فكرة عن مكان "ملفن" المحتمل

138
00:10:37,482 --> 00:10:40,729
حين ينتهي التصويت...
.سيكون مصير بلدكم قد تحدد

139
00:10:40,812 --> 00:10:44,725
لذا، حان الوقت
.لتؤدوا واجبكم الوطني وتصوتوا

140
00:10:45,807 --> 00:10:47,513
،"حين أصبح شريف مقاطعة "هولدن

141
00:10:47,597 --> 00:10:51,927
.سأحاسب كل خارق للقانون على جرائمه

142
00:10:52,010 --> 00:10:56,339
إنكم تستحقون شريفاً
.يقدم مصلحة مقاطعة "هولدن" على مصالحه

143
00:10:56,422 --> 00:10:59,961
سأدافع عن أسلوب حياتنا
.بكل قطرة من دمي الأمريكي

144
00:11:00,044 --> 00:11:00,877
"(كي كيو تي إن)"

145
00:11:11,866 --> 00:11:12,699
أين هي؟

146
00:11:12,782 --> 00:11:14,655
.ليست تحت سيطرتي

147
00:11:27,476 --> 00:11:31,847
."تحياتي. اسمي الدكتور "مارتن إيغرز هايد

148
00:11:31,930 --> 00:11:33,346
.أنت الدكتور

149
00:11:33,429 --> 00:11:35,427
."بالتأكيد يا سيد "دافنبورت

150
00:11:35,511 --> 00:11:39,257
أم... أقول، السيد "تيرنر"؟

151
00:11:40,297 --> 00:11:42,628
.أجل، أعرف هويتك الحقيقية

152
00:11:43,336 --> 00:11:44,793
...وفي الحقيقة

153
00:11:45,292 --> 00:11:46,792
قام مصرفي شاب طموح

154
00:11:46,875 --> 00:11:49,622
بمشاركتي هذه الصورة المؤثرة

155
00:11:49,705 --> 00:11:54,159
.التي تجمعك بأخيك في الماضي الهنيء

156
00:11:54,243 --> 00:11:59,530
.لا تخف. لقد مات ذلك المصرفي مع السر

157
00:11:59,613 --> 00:12:05,191
.إن آذيت "أميليا"، سأمزقك تماماً

158
00:12:05,816 --> 00:12:08,355
.هذه عبارة عنيفة ولكن فعالة

159
00:12:08,438 --> 00:12:13,808
ربما عليك استخدام تعابيرك الحماسية
.في الإذاعة

160
00:12:14,640 --> 00:12:16,680
.لتذيع رسالتك مباشرة على الناس

161
00:12:16,763 --> 00:12:21,093
خذ، لقد جهزت بعض الملاحظات
.التي ستساعدك على فعل ذلك

162
00:12:27,295 --> 00:12:31,582
أتتوقع أن أعلن عبر الإذاعة
تراجعي عن كل ما أمثله؟

163
00:12:33,622 --> 00:12:36,368
.آمل أن تفكر في ذلك

164
00:12:43,446 --> 00:12:46,651
أيهما ستختار أيها القس "دافنبورت"؟

165
00:12:46,735 --> 00:12:48,858
...قضيتك

166
00:12:48,941 --> 00:12:50,606
أم زوجتك؟

167
00:12:51,481 --> 00:12:56,641
والآن، إن أعلنت عبر الإذاعة
،تراجعك عن سلوكك المحرض

168
00:12:56,725 --> 00:13:00,097
،والأكاذيب الصرفة التي كنت وزوجتك تنشرانها

169
00:13:00,888 --> 00:13:03,511
.سندعها تغادر البلدة وتبقى حية

170
00:13:04,760 --> 00:13:09,254
.ولكن بالطبع، لا يمكنني أن أعدك بنفس الشيء

171
00:13:14,458 --> 00:13:15,790
.علي التحدث إليها أولاً

172
00:13:20,619 --> 00:13:23,283
.سيسمح لك هذا الزر بالتحدث إليها

173
00:13:23,366 --> 00:13:26,114
.وهذا الزر سيذيع صوتك مباشرة على الهواء

174
00:13:27,196 --> 00:13:29,069
.تقدم بحذر

175
00:13:42,473 --> 00:13:44,015
هل قاموا بإيذائك؟

176
00:13:46,012 --> 00:13:46,845
.لا

177
00:13:48,801 --> 00:13:51,756
إنه يريد مني التراجع عن الإضراب
،"وعن "ليبر بوليتن

178
00:13:51,840 --> 00:13:53,587
.وأن آمر المزارعين بالاستسلام

179
00:13:53,671 --> 00:13:55,170
.لا تفعل ذلك

180
00:13:56,003 --> 00:13:58,958
.إنه يقول إنهم سيقتلونك إن لم أفعل

181
00:13:59,041 --> 00:14:00,623
.وهذا ليس مجرد تهديد أجوف

182
00:14:00,707 --> 00:14:02,746
..."بعد ما فعلوه بـ"دي إل

183
00:14:07,616 --> 00:14:08,616
.لقد قتلوه

184
00:14:09,656 --> 00:14:11,072
."مات "دي إل

185
00:14:21,271 --> 00:14:24,518
.سأقرأ الخطاب الذي كتبه الدكتور

186
00:14:24,600 --> 00:14:25,974
.أظن أنهم سيقتلونني بعد ذلك

187
00:14:32,094 --> 00:14:33,134
.لا تفعل ذلك

188
00:14:33,218 --> 00:14:35,049
.سيقتلون كلينا على أية حال

189
00:14:47,578 --> 00:14:50,533
،مهما حدث، أود أن تعرفي

190
00:14:50,617 --> 00:14:54,114
موت "سنثيا" مسؤوليتي
."كما هو مسؤولية "كريلي

191
00:14:55,072 --> 00:14:57,611
،لم أخبرها قط من أكون

192
00:14:57,694 --> 00:15:00,982
.أو أنني أعرض حياتها للخطر بوجودي معها

193
00:15:01,066 --> 00:15:04,646
لم أخبرها قط من أكون
.لأنني كنت خجلاً من ذلك

194
00:15:06,685 --> 00:15:09,724
..."كنت أقوم بنفس عمل "كريلي

195
00:15:10,973 --> 00:15:14,969
"نفس عمل الرجل الذي قتل "سال
."وجميع العمال في "أركنسا

196
00:15:15,053 --> 00:15:19,341
أميليا"، لقد كنت مجرماً"
.وكاسر إضراب وقاتلاً مأجوراً

197
00:15:21,422 --> 00:15:23,253
لقد قتلت أناساً أبرياء

198
00:15:23,337 --> 00:15:27,708
لتستطيع عائلة "دوفال" سرقة أرضهم
.وبيوتهم ومزارعهم

199
00:15:28,748 --> 00:15:31,329
.ولا سبيل لمسامحتي على ذلك

200
00:15:31,412 --> 00:15:34,783
.هذا اعتراف مؤثر أيها القس

201
00:15:35,742 --> 00:15:37,907
.لكن جمهورك الأوسع ينتظر

202
00:15:38,988 --> 00:15:41,236
.هيا. أنا مستعد

203
00:15:41,320 --> 00:15:43,609
...بعد 3، 2

204
00:15:50,394 --> 00:15:53,891
(اسمي القس (سيث دافنبورت"
.(من (هولدن، أيوا

205
00:15:53,974 --> 00:15:56,513
.الأرجح أنكم لا تعرفونني

206
00:15:56,597 --> 00:15:59,802
لكن إن رأيتم منشورات دينية ثورية

207
00:15:59,886 --> 00:16:01,717
أو صحفاً شيوعية

208
00:16:01,800 --> 00:16:05,006
(تنشر الأكاذيب عن عائلة (دوفال
،وصناعيين آخرين

209
00:16:05,089 --> 00:16:06,587
.فذلك من صنعي

210
00:16:07,170 --> 00:16:11,623
،بعد الكثير من الدعاء والتفكير

211
00:16:12,665 --> 00:16:16,328
.أود أن أقوم بإعلان مهم للجماهير الريفية

212
00:16:22,446 --> 00:16:24,987
آمر هنا جميع المزارعين والعمال

213
00:16:25,070 --> 00:16:27,818
ومن ينوون الإضراب من الرجال والنساء
في هذه الولاية

214
00:16:27,899 --> 00:16:31,480
.أن يدركوا خطأ أسلوبهم وأن يتراجعوا فوراً

215
00:16:31,564 --> 00:16:35,144
إن هذه الحرب غير الأمريكية التي نخوضها
،لا يمكن الفوز بها

216
00:16:35,227 --> 00:16:38,016
.ويجب ألا يتم خوضها

217
00:16:41,097 --> 00:16:44,010
رغم الأكاذيب التي نشرتها
،(في (أيوا ليبر بوليتن

218
00:16:44,094 --> 00:16:45,467
...فإن الحقيقة

219
00:16:46,591 --> 00:16:48,880
.أن مخلصنا الحقيقي هو التقدم

220
00:16:51,212 --> 00:16:52,668
...لأنه من يحتاج

221
00:17:00,910 --> 00:17:04,324
(من يحتاج إلى (يسوع المسيح
"بوجود (هنري فورد)؟

222
00:17:26,803 --> 00:17:29,425
.إننا نواجه مشكلة تقنية عارضة

223
00:17:29,509 --> 00:17:34,088
لكننا سنعود سريعاً
."لاستئناف خطاب القس "دافنبورت

224
00:17:34,171 --> 00:17:35,462
،أما الآن

225
00:17:35,545 --> 00:17:38,832
استمتعوا بالأنغام العذبة
.لبعض الأغاني الريفية

226
00:17:40,540 --> 00:17:41,996
من ذلك بحق الجحيم؟

227
00:17:42,080 --> 00:17:44,369
.الرجل الذي يمتلكني

228
00:18:02,686 --> 00:18:04,142
!تابعوا إطلاق النار

229
00:18:17,921 --> 00:18:20,085
!غادروا هذا المكان! هيا

230
00:18:26,496 --> 00:18:29,952
.أعتقد أنك تحدق إلى أسوأ كوابيسك

231
00:18:30,534 --> 00:18:31,825
!انزع قلنسوتك

232
00:18:36,320 --> 00:18:39,401
الأفضل أن تقتلني الآن
...قبل أن تقع في قبضتي

233
00:19:27,272 --> 00:19:28,105
هل هي بخير؟

234
00:19:31,476 --> 00:19:32,642
.لا

235
00:19:34,556 --> 00:19:36,138
.إنها ليست بخير

236
00:19:37,804 --> 00:19:41,716
.النجدة. رجاءً. النجدة

237
00:20:02,781 --> 00:20:04,445
ما سبب ذلك؟

238
00:20:06,276 --> 00:20:08,275
.لقد أخبرتها بما كنت أفعله

239
00:20:10,231 --> 00:20:11,314
."وما فعلته بـ"سنثيا

240
00:20:13,228 --> 00:20:16,559
.إن خرجنا من هذا أحياءً، سأعترف

241
00:20:18,641 --> 00:20:20,555
.لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا

242
00:20:22,179 --> 00:20:24,093
.ولا يمكنني الاستمرار بالهرب من الماضي

243
00:20:27,507 --> 00:20:29,838
.لنركز على بقائنا أحياءً

244
00:20:30,587 --> 00:20:32,210
أيوجد أحد آخر هنا؟

245
00:20:32,294 --> 00:20:33,667
.لا أظن هذا

246
00:20:40,828 --> 00:20:43,284
.هرب 2 من هؤلاء الأوغاد بالقلنسوات

247
00:20:48,487 --> 00:20:50,651
."لا بد أن أحدهما هو "إيغرز هايد

248
00:20:54,107 --> 00:20:55,855
"مكتب الدكتور، طبيب البلدة"

249
00:21:04,347 --> 00:21:05,513
كيف حال "برستون"؟

250
00:21:05,597 --> 00:21:07,802
.ما زال في خطر

251
00:21:08,718 --> 00:21:11,299
.إخلاصه لعائلته يستحق الإعجاب

252
00:21:12,548 --> 00:21:14,421
.آمل حقاً أن ينجو

253
00:21:14,504 --> 00:21:16,918
أعرف أنكم جميعاً خائفون ومتوترون
.بسبب الأحداث الأخيرة

254
00:21:17,002 --> 00:21:19,623
ورغم أنه من المؤسف
"أن حواجز "الفيلق الأسود

255
00:21:19,707 --> 00:21:21,873
،منعت المزارعين من المجيء للتصويت

256
00:21:21,956 --> 00:21:24,828
فأود شخصياً أن آمر كل واحد منكم
يا مواطني البلدة

257
00:21:24,910 --> 00:21:28,199
.بالتصويت ضد الفوضى واللاقانون

258
00:21:33,278 --> 00:21:35,110
.رباه

259
00:21:43,435 --> 00:21:45,850
.أظن أنكم جميعاً ستتراجعون

260
00:21:45,933 --> 00:21:47,223
،وإلا سأقوم أنا ورفاقي

261
00:21:47,306 --> 00:21:49,429
.بالتناوب على قتلكم

262
00:21:49,512 --> 00:21:51,719
.وسنولي مسؤولية البقية لزوجة القس

263
00:21:53,634 --> 00:21:55,257
ما الأمر يا "دون"؟

264
00:21:55,340 --> 00:22:00,127
ملفن ستابز"، أنت معتقل"
،"لخطفك "أميليا دافنبورت

265
00:22:00,751 --> 00:22:02,459
،"ولقتلك "دي إل سوليفان

266
00:22:03,290 --> 00:22:07,162
"ولقيادتك هجوم "الفيلق الأسود
.على هذه المقاطعة

267
00:22:07,787 --> 00:22:10,243
،كنت أعرف أن هذه الحملة تحرز التقدم

268
00:22:10,326 --> 00:22:15,113
لكن لم أعرف أننا ممتازون
لدرجة أن تلفق قصصاً مبالغ فيها

269
00:22:15,197 --> 00:22:16,570
.لتتمكن من اعتقالي

270
00:22:18,152 --> 00:22:19,484
.هذا كله كذب أيها الناس

271
00:22:22,648 --> 00:22:24,104
..."أميليا"

272
00:22:30,598 --> 00:22:32,223
.حمداً لله على أنك بخير

273
00:22:32,889 --> 00:22:34,928
.ظننا أنك مت

274
00:22:36,510 --> 00:22:39,715
ملفن ستابز" محظوظ"
.لأن الشريف وصل إليه قبلي

275
00:22:40,548 --> 00:22:43,629
أقصى ما أريده
.هو أن أراقب ذلك الرجل وهو يحترق

276
00:22:45,709 --> 00:22:48,540
ما معنى "أراقب ذلك الرجل وهو يحترق"؟ -
.إنه تعبير شائع -

277
00:22:48,624 --> 00:22:51,038
.لأنه من المستحيل أن تكوني قادرة على القتل

278
00:22:51,121 --> 00:22:54,410
قولي ذلك لكاسر الإضراب
.الذي قتل زوجي الأول

279
00:22:55,325 --> 00:22:58,655
."أجل، في مقاطعة "ماريون"، "أركنسا

280
00:22:59,738 --> 00:23:01,403
هل راقبت ذلك الرجل وهو يحترق؟

281
00:23:06,315 --> 00:23:09,061
،لقد قيدت ذلك الوغد إلى سيارته

282
00:23:09,145 --> 00:23:11,268
...وأغرقته بالوقود

283
00:23:13,100 --> 00:23:14,599
...وبعدها

284
00:23:24,880 --> 00:23:26,129
..."مارثا"

285
00:23:27,627 --> 00:23:29,751
...إن حدث شيء لي

286
00:23:31,332 --> 00:23:34,038
أستكونين مستعدة للعناية بـ"بريتني"؟

287
00:23:34,122 --> 00:23:35,371
.بالطبع

288
00:23:36,494 --> 00:23:38,701
لكن لم تسألين عن ذلك؟

289
00:23:42,406 --> 00:23:43,945
.من باب الفضول فقط

290
00:23:47,401 --> 00:23:50,273
"لقد قيل لي إن "الفيلق الأسود
.قد تركوا حواجزهم

291
00:23:50,356 --> 00:23:52,396
.وقد عادت خطوط الهواتف للعمل

292
00:23:52,479 --> 00:23:55,685
اتصلوا بكل مزارع تعرفونه
.للقدوم إلى البلدة للتصويت

293
00:23:55,768 --> 00:23:58,182
.سينتهي التصويت خلال 30 دقيقة -
،"أيها القس "سيث -

294
00:23:58,266 --> 00:24:00,721
.تم تدمير نصف مزارعنا

295
00:24:00,805 --> 00:24:03,468
.ومعظم الطعام الذي خزناه قد أُتلف

296
00:24:03,552 --> 00:24:04,884
،بفضل المتبرع لكنيستك

297
00:24:04,968 --> 00:24:06,757
...لدينا مال للصمود في الشتاء، لكن

298
00:24:06,841 --> 00:24:08,340
.ستعود الأوضاع كما كانت مجدداً

299
00:24:08,423 --> 00:24:10,671
.سمعتك عبر الإذاعة. أنت محق
.لا يمكننا الفوز

300
00:24:10,754 --> 00:24:13,085
.لم يكن ذلك كلامي
.لقد أُجبرت على إلقاء ذلك الخطاب

301
00:24:13,168 --> 00:24:14,542
.لكنه ما زال صحيحاً

302
00:24:14,625 --> 00:24:17,039
.انظر حولك. لم يتغير شيء

303
00:24:17,123 --> 00:24:19,247
.إن تابعنا القتال، سيستمرون في ملاحقتنا

304
00:24:20,619 --> 00:24:22,492
.لكنهم سيلاحقوننا على أية حال

305
00:24:23,908 --> 00:24:26,031
.فالأجدر أن نقاتل دفاعاً عما نؤمن به

306
00:24:28,029 --> 00:24:29,694
،لا أدري ما الأمر بالنسبة إليكم

307
00:24:30,276 --> 00:24:33,399
لكنني لم أعد أقاتل
.للحصول على أسعار عادلة للغذاء

308
00:24:35,065 --> 00:24:36,354
..."بل أقاتل لأجلك يا "فيكتور

309
00:24:37,853 --> 00:24:39,268
لتتمكن من العمل في مزرعتك

310
00:24:39,352 --> 00:24:41,516
.وتربي عائلتك بسلام

311
00:24:43,723 --> 00:24:44,721
..."ويا "هوريس

312
00:24:45,763 --> 00:24:48,760
أنا أقاتل لتتمكن من إعادة بناء مزرعتك

313
00:24:48,843 --> 00:24:51,508
.لتصبح شيئاً تفتخر بإعطائه لبناتك

314
00:24:53,963 --> 00:24:56,169
.علينا دعم بعضنا البعض

315
00:24:56,668 --> 00:24:59,208
.ليلة أمس، كان ذلك يعني حملنا لأسلحتنا

316
00:24:59,832 --> 00:25:01,247
.والآن يعني التصويت

317
00:25:03,162 --> 00:25:05,203
...ما لم نستسلم

318
00:25:06,659 --> 00:25:08,075
.فهم لم يفوزوا

319
00:25:13,195 --> 00:25:16,359
.لقد سمعتموه. لنقم بالتصويت

320
00:25:27,597 --> 00:25:32,676
.شكراً يا "ريتش". أجل
.انقل تحياتي إلى زوجتك. حسناً

321
00:25:33,966 --> 00:25:38,378
ستقوم شرطة الولاية بنقلكم أيها الفتية
"إلى "فورت ماديسون

322
00:25:38,462 --> 00:25:39,878
.لضمان حمايتكم

323
00:25:39,961 --> 00:25:42,084
.سأسلمكم إليهم حالما يصلون

324
00:25:42,167 --> 00:25:44,248
ماذا عن هؤلاء المزارعين؟

325
00:25:44,332 --> 00:25:48,953
وكاسر الإضراب والقس الذي ساعد "سام" الابن
على الهرب من العقاب؟

326
00:25:49,037 --> 00:25:53,198
لقد تبين أنه لدى "سام" الابن
.حجة غياب مقنعة تماماً

327
00:25:53,282 --> 00:25:55,654
.لذا، تم إسقاط تهم القتل

328
00:26:02,565 --> 00:26:03,522
ما الخطب؟

329
00:26:03,605 --> 00:26:06,227
.لقد أنهوا عد الأصوات للتو

330
00:26:06,311 --> 00:26:08,434
."ستابز" هو الشريف الجديد لمقاطعة "هولدن"

331
00:26:11,848 --> 00:26:14,678
.لقد ربح ذلك الوغد القاتل بفارق 7 أصوات

332
00:26:23,670 --> 00:26:25,251
إلى أين سنذهب؟

333
00:26:25,334 --> 00:26:30,246
."لا أدري. "تاهيتي". "توليدو". "توكومكار

334
00:26:30,329 --> 00:26:33,035
.لا يهم. علينا المغادرة بأسرع ما يمكن

335
00:26:52,392 --> 00:26:53,891
."كريلي تيرنر"

336
00:26:56,514 --> 00:26:57,804
أيمكنني الدخول؟

337
00:26:59,469 --> 00:27:02,050
سيد "دوفال"، ما الذي تفعله هنا؟

338
00:27:02,133 --> 00:27:03,632
."أرجوك، نادني باسم "تينيسون

339
00:27:04,881 --> 00:27:10,376
لكن لا أنصحك بالتعريف عن نفسك
."كثيراً يا سيد "تيرنر

340
00:27:11,333 --> 00:27:12,623
.غرفة جميلة

341
00:27:13,871 --> 00:27:15,246
لم تحزم أمتعتك؟

342
00:27:15,329 --> 00:27:18,160
...أعتقد أنه

343
00:27:18,244 --> 00:27:20,783
،يُفترض أنه سيتولى مهمة جديدة

344
00:27:20,865 --> 00:27:24,529
."بعد أن أحسن أداء مهمته، هنا في "هولدن

345
00:27:25,611 --> 00:27:29,149
ما اسمك أيتها الآنسة الشابة؟

346
00:27:31,522 --> 00:27:33,145
إنها مجرد عاهرة بكماء

347
00:27:33,229 --> 00:27:35,393
.تحاول كسب مال مني قبل رحيلي

348
00:27:35,477 --> 00:27:36,476
.اخرجي من هنا

349
00:27:43,136 --> 00:27:46,342
!قلت، "اخرجي" أيتها العاهرة

350
00:27:46,840 --> 00:27:48,714
.لا نحتاج إلى أمثالك هنا

351
00:27:51,877 --> 00:27:55,916
.اعذراها. تعرفان كيف تكون تلك العاهرات

352
00:27:55,999 --> 00:27:59,954
لقد اتصل بي "مارتن" ليخبرني
."عن نجاحك الباهر في "هولدن

353
00:28:02,076 --> 00:28:03,325
حقاً؟

354
00:28:03,408 --> 00:28:06,323
أعترف بأنني قلقت حين رأيت المزارع المدمرة

355
00:28:06,405 --> 00:28:09,361
وسيارة الشريف المثقوبة بطلقات الرصاص
.وسط الشارع الرئيسي

356
00:28:09,445 --> 00:28:13,981
"لكنني شرحت للسيد "دوفال
،"كيف أن القس "سيث دافنبورت

357
00:28:14,064 --> 00:28:19,518
قد وظف المزارعين و"الفيلق الأسود" الكريه

358
00:28:19,602 --> 00:28:23,432
ومكتب الشريف الفاسد
.لمواجهة جهودنا التقدمية

359
00:28:23,514 --> 00:28:25,096
وكيف حققت النجاح

360
00:28:25,180 --> 00:28:28,843
لمرشحنا المفضل "ملفن ستابز" في الانتخابات

361
00:28:28,926 --> 00:28:30,549
،وأوقفت الإضراب

362
00:28:30,632 --> 00:28:34,920
.دون تسرب أخبار مزعجة إلى الصحف الرسمية

363
00:28:35,004 --> 00:28:38,126
إنه إنجاز يستحق الإشادة، لكن عليك أن تعرف

364
00:28:38,208 --> 00:28:41,622
.أنك لن تغادر البلدة قريباً

365
00:29:00,812 --> 00:29:02,020
.شكراً

366
00:29:04,143 --> 00:29:05,267
على ماذا؟

367
00:29:05,850 --> 00:29:07,557
.على إنقاذك لحياتي

368
00:29:18,921 --> 00:29:22,458
.هذا ما أردته، أي أن أعرف الحقيقة

369
00:29:28,994 --> 00:29:32,782
،كان "دي إل" مجرد فتى
.تنتظره حياته بأكملها

370
00:29:32,865 --> 00:29:34,240
،لكنني استغرقت في اجتذابه

371
00:29:34,323 --> 00:29:37,320
.وأقحمته في قضيتنا، وهو الآن ميت

372
00:29:38,568 --> 00:29:41,233
.سيصبح "ملفن ستابز" الشريف الآن

373
00:29:42,689 --> 00:29:44,687
ويعلم الرب

374
00:29:44,771 --> 00:29:47,768
.ما ستفعله عائلة "دوفال" وأبي بهذه البلدة

375
00:29:49,516 --> 00:29:52,971
...التظاهر بأنك قس، وما يُسمى بزواجنا

376
00:29:53,055 --> 00:29:55,011
مجرد قصة أقنعنا نفسينا بها

377
00:29:55,095 --> 00:29:57,758
.لنصدق أننا كنا شخصين شريفين

378
00:29:59,174 --> 00:30:00,631
.إنه أمر حقيقي بالنسبة إلي

379
00:30:00,714 --> 00:30:02,005
أي جزء منه؟

380
00:30:03,170 --> 00:30:05,044
،جميعه

381
00:30:05,127 --> 00:30:08,748
.زواجنا وعلاقتنا بالرب

382
00:30:10,081 --> 00:30:12,287
.تعني علاقتك بالرب

383
00:30:12,370 --> 00:30:15,575
،لأنك إن فتحت عينيك ونظرت حولك

384
00:30:15,658 --> 00:30:18,655
.فمن الواضح تماماً أننا وحدنا بحق الرب

385
00:30:20,862 --> 00:30:24,982
.أفضل ألا تستخدمي اسم الرب في الشتائم

386
00:30:26,732 --> 00:30:31,560
وأنا أفضل حقاً... لو لم أر فجأة

387
00:30:31,643 --> 00:30:35,889
رفات "سال" المتعفنة
.كلما نظرت إلى وجهك الآن

388
00:31:00,490 --> 00:31:03,071
مرحباً؟ -
."أنا مؤجرة "دي إل -

389
00:31:03,155 --> 00:31:05,861
."أعرف أنه كان ليود إعطاء هذا لـ"أميليا

390
00:31:06,360 --> 00:31:07,568
.شكراً

391
00:31:13,062 --> 00:31:14,894
ماذا كانت تريد؟

392
00:31:16,185 --> 00:31:18,890
.قالت إن "دي إل" كان ليود حصولك على هذا

393
00:31:26,842 --> 00:31:29,131
"(جسد الرب)، رواية لـ(دي إل سوليفان)"

394
00:31:30,878 --> 00:31:33,917
،(إلى (أميليا دافنبورت"
".(إنجينيوم سيكريتو)

395
00:31:59,061 --> 00:32:00,476
.أجل، علي الاعتراف

396
00:32:00,558 --> 00:32:04,930
نقل السلطة محير قليلاً
.بسبب وجود الشريف الجديد في السجن

397
00:32:05,013 --> 00:32:06,137
...عمي

398
00:32:07,428 --> 00:32:08,801
دون"؟"

399
00:32:08,884 --> 00:32:11,007
"لقد هزمني "ملفن
."فيما أبرع فيه يا "ريموند

400
00:32:11,091 --> 00:32:13,256
،حالما يسيطر على هذا المركز

401
00:32:13,339 --> 00:32:16,045
.أظن أنه ستسقط عنه التهم

402
00:32:16,627 --> 00:32:20,123
."تسرني رؤيتك تتعامل مع هذا بنضج يا "دون

403
00:32:22,080 --> 00:32:25,619
...سأسألك من رجل ناضج إلى آخر

404
00:32:26,534 --> 00:32:28,950
،ماذا ستكون سياستك القادمة

405
00:32:29,032 --> 00:32:33,028
الخاصة بالأقلية السكانية في "هولدن"؟

406
00:32:37,441 --> 00:32:41,145
،"أيها النائب "تانر فيليبس
ألديك تصريح بشأن السياسة؟

407
00:32:41,229 --> 00:32:45,226
،إن كنت تقصد العاهرة المتطفلة
،أو مزارع الألبان المتعجرف

408
00:32:45,808 --> 00:32:50,346
.إذن فإن سياستنا تقضي بشنقهما

409
00:32:53,426 --> 00:32:56,923
.أظن أن هذا ما يريده الناس في هذه الأيام

410
00:32:59,670 --> 00:33:02,251
.رجال يستقون شجاعتهم من قناعاتهم الذاتية

411
00:33:02,335 --> 00:33:03,499
"(شريف مقاطعة (هولدن)، (أيوا"

412
00:33:15,488 --> 00:33:17,986
رباه يا "دون". لم تفعل هذا؟

413
00:33:18,069 --> 00:33:20,900
.لأن تلك العاهرة المتطفلة هي ابنتي

414
00:33:21,899 --> 00:33:25,270
.وقد حان الوقت لأتصرف بصفتي والدها

415
00:33:38,300 --> 00:33:39,965
،عندما تصل شرطة الولاية إلى هنا

416
00:33:40,048 --> 00:33:42,921
قل لهم إنني في بيتي، أحتسي الويسكي الممتاز

417
00:33:43,004 --> 00:33:45,543
...وأستمع إلى الغناء الرائع

418
00:33:49,081 --> 00:33:50,913
."لـ"ممفيس بيرل

419
00:34:09,603 --> 00:34:11,685
ماذا نفعل هنا يا سيد "دوفال"؟

420
00:34:11,768 --> 00:34:13,432
.إننا نجهز لتأسيس المشروع

421
00:34:15,682 --> 00:34:18,928
."أحضر تلك المجرفة يا سيد "تيرنر

422
00:34:22,092 --> 00:34:26,088
.لقد بدأ بعض المزارعين ببيع أرضهم

423
00:34:26,171 --> 00:34:29,709
سيجلب السيد "دوفال" الحداثة
."إلى مقاطعة "هولدن

424
00:34:35,495 --> 00:34:38,159
عائلتي وبعض شركاء العمل المختارين

425
00:34:38,243 --> 00:34:40,990
كانوا يفتشون عن مكان يمكننا فيه البحث

426
00:34:41,074 --> 00:34:44,238
لتطوير الجيل التالي
من الابتكارات التقنية والكيميائية

427
00:34:44,321 --> 00:34:45,861
.والعلمية

428
00:34:45,945 --> 00:34:47,734
.دون تدخل أية عوائق، بالطبع

429
00:34:47,818 --> 00:34:49,399
تخيل إن استطعنا

430
00:34:49,482 --> 00:34:53,853
ليس فقط تطوير أسلحة كيميائية
،لاستخدامها ضد أعدائنا الأجانب

431
00:34:53,937 --> 00:34:56,434
بل وأيضاً تصميم أزياء موحدة لجنودنا

432
00:34:56,518 --> 00:35:00,180
.لحمايتهم من تلك الأسلحة نفسها

433
00:35:00,263 --> 00:35:03,761
،سيُبنى القرن الأمريكي العظيم بالعلم

434
00:35:03,844 --> 00:35:07,008
.وليس بخبز الذرة والبسكويت

435
00:35:07,840 --> 00:35:08,672
..."كريلي"

436
00:35:10,338 --> 00:35:13,335
.إن ما حققته هنا لهو أمر مذهل حقاً

437
00:35:13,918 --> 00:35:15,999
كيف فعلت ذلك؟

438
00:35:16,082 --> 00:35:20,703
."إنه وضع معقد يا سيد "دوفال

439
00:35:20,787 --> 00:35:21,701
...كما أنني

440
00:35:22,826 --> 00:35:25,032
.لست متأكداً كيف سأشرحه

441
00:35:25,531 --> 00:35:27,072
.لا تتظاهر بالتواضع

442
00:35:27,821 --> 00:35:31,568
"لقد أخبرت السيد "دوفال
.عن العمل المذهل الذي قمت به

443
00:35:36,022 --> 00:35:37,229
هل أطلقت النار علي؟

444
00:35:39,186 --> 00:35:42,266
.رباه، أنا أنزف

445
00:35:42,349 --> 00:35:44,805
هل ظننت حقاً أنني سأصدق هذا كله؟

446
00:35:45,513 --> 00:35:49,217
.أجل... كما هو واضح

447
00:35:49,301 --> 00:35:51,050
."كانت تلك أسوأ خصالك دوماً يا "مارتن

448
00:35:51,133 --> 00:35:53,422
فأنت تخلط ما بين الذكاء والحكمة

449
00:35:53,505 --> 00:35:56,711
.وتقلل من شأن ذكاء زميلك

450
00:35:57,376 --> 00:36:01,206
.لهذا كنت أعد "جون دايسون" لاستبدالك

451
00:36:02,455 --> 00:36:03,413
حقاً؟

452
00:36:03,495 --> 00:36:06,617
كان "دايسون" يبلغني بالأخبار
.منذ أن انتقل إلى هنا

453
00:36:06,701 --> 00:36:10,780
لذا، بعد أن اتصل بك ليخبرك
بأنك وظفت بطريقة ما

454
00:36:10,864 --> 00:36:14,360
"أخا القس "سيث دافنبورت
،المفقود منذ زمن لردعه

455
00:36:14,444 --> 00:36:16,899
.أبلغني بذلك أيضاً

456
00:36:16,983 --> 00:36:19,980
"لذا عرفت أنك قتلت "جون دايسون
.للتغطية على ذلك

457
00:36:20,063 --> 00:36:24,309
"وأعرف أنك أمرت "دايسون
،"بتجنيد "الفيلق الأسود" هنا في "هولدن

458
00:36:24,392 --> 00:36:26,349
.وبهذا فقد خاطرت بسمعة عائلتي المحترمة

459
00:36:26,433 --> 00:36:29,596
،نحن عائلة من المحسنين ومحبي الفنون

460
00:36:29,679 --> 00:36:31,927
،"ومؤسسي أعمال تقدميين يا "مارتن

461
00:36:32,634 --> 00:36:34,508
.ولسنا مجرمين وقتلة

462
00:36:43,457 --> 00:36:45,914
.كريلي"، لدي خبر جيد وآخر سيئ"

463
00:36:46,414 --> 00:36:48,537
أي خبر تريد سماعه أولاً؟

464
00:36:51,450 --> 00:36:52,408
.الخبر الجيد

465
00:36:53,074 --> 00:36:56,029
ثمة منصب مهم في منظمة عائلتي

466
00:36:56,113 --> 00:36:57,528
.قد أصبح شاغراً للتو

467
00:37:04,772 --> 00:37:06,852
.أود أن أعرض عليك ذلك المنصب

468
00:37:08,267 --> 00:37:10,556
أتريد أن آخذ مكانه؟

469
00:37:10,640 --> 00:37:12,430
.سيخيب أملي إن لم تأخذه

470
00:37:12,514 --> 00:37:13,845
.أقبل بعرضك

471
00:37:15,428 --> 00:37:16,385
...وماذا بشأن

472
00:37:16,968 --> 00:37:18,342
الخبر السيئ؟

473
00:37:18,840 --> 00:37:22,254
.ما زال أخوك عائقاً

474
00:37:28,374 --> 00:37:29,872
"بث مباشر"

475
00:37:33,285 --> 00:37:36,075
.آسف على مقاطعتي لموسيقاكم المسائية

476
00:37:38,031 --> 00:37:41,527
."اسمي القس "سيث دافنبورت" من "هولدن، أيوا

477
00:37:42,860 --> 00:37:45,067
ربما سمعتموني في وقت سابق اليوم أطلب

478
00:37:45,150 --> 00:37:48,729
من جميع المزارعين والعمال
.ومن ينوون الإضراب أن يتراجعوا

479
00:37:49,520 --> 00:37:51,809
.وأنه لا يمكن أن نفوز بقتالنا

480
00:37:51,893 --> 00:37:54,599
.لكن تمت مقاطعتي قبل أن أنهي كلامي

481
00:37:54,682 --> 00:37:57,055
وهذا أمر مهم، لأن ما كنت سأقوله تالياً

482
00:37:57,138 --> 00:37:58,595
إن هذه هي بالضبط الكلمات

483
00:37:58,678 --> 00:38:01,842
التي يريد الأغنياء والمتنفذون في هذا البلد
.أن أقولها لكم

484
00:38:02,424 --> 00:38:05,130
.لكن الحقيقة مختلفة تماماً

485
00:38:05,713 --> 00:38:08,960
،قد يبدو غريباً أن يقول رجل دين هذا

486
00:38:09,044 --> 00:38:14,538
"لكن الحقيقة أن "أمريكا
،هي أرض الخارجين عن القانون والمنبوذين

487
00:38:14,622 --> 00:38:17,994
والعاهرات وأبناء العاهرات
،والمرتحلين والأفاقين

488
00:38:18,077 --> 00:38:20,658
.والأنذال والخاطئين والمحتالين

489
00:38:20,741 --> 00:38:22,323
.ولطالما كانت كذلك

490
00:38:23,572 --> 00:38:26,069
.وأظن أننا جميعاً بحال أفضل بسبب ذلك

491
00:38:26,652 --> 00:38:29,275
لكن ثمة متنفذون ذوي مصالح

492
00:38:29,358 --> 00:38:34,604
يعولون على كونكم
.مطيعين وحسني السلوك وسهلي القيادة

493
00:38:34,686 --> 00:38:38,182
في الحقيقة، إنهم يراهنون بكل ما لديهم
.على ذلك

494
00:38:38,266 --> 00:38:42,928
.أعرف هذا لأنني كنت سابقاً إلى جانبهم

495
00:38:43,012 --> 00:38:47,340
.كنت كاسر إضراب وقاتلاً مأجوراً

496
00:38:47,841 --> 00:38:53,544
لذا لا يحق لي أن أملي عليكم
.ما تفعلونه بحياتكم

497
00:38:53,626 --> 00:38:55,791
،لكن بما أنني كنت على الجانب الآخر

498
00:38:55,875 --> 00:38:59,829
.أؤكد لكم أنه لن يأتي أحد لإنقاذكم

499
00:38:59,912 --> 00:39:01,786
،لن تأتي الحكومة

500
00:39:01,869 --> 00:39:04,575
.ولكن على الأرجح أنكم استنتجتم ذلك الآن

501
00:39:04,658 --> 00:39:06,947
.لن ينقذكم العلم والتقنية

502
00:39:07,030 --> 00:39:09,778
.ولن ينقذكم المشاهير ورجال الأعمال

503
00:39:11,151 --> 00:39:13,607
.ولن ينقذكم الدين حتى

504
00:39:15,481 --> 00:39:19,810
.لذا فالأمر يعتمد علينا وعلى الرب

505
00:39:19,893 --> 00:39:24,680
يعتمد الأمر على تعاضدنا
.بصفتنا جسد الرب هنا على الأرض

506
00:39:24,763 --> 00:39:27,177
،إن كنتم من العاهرات أو الأنذال
،المحتالين أو الأفاقين

507
00:39:27,261 --> 00:39:30,217
.فأنا أطلب مساعدتكم

508
00:39:30,300 --> 00:39:34,920
،إن كنتم تسمعونني
،أود أن تحملوا أقرب سلاح ناري

509
00:39:35,003 --> 00:39:39,291
،وتخرجوا من أبوابكم الأمامية
،لتطلقوا طلقة تحذيرية في الهواء

510
00:39:39,874 --> 00:39:44,328
لأنني أريد لكل سياسي محتال وصناعي مهم

511
00:39:44,411 --> 00:39:47,951
،وطاغية مقبل في هذه الأرض
.أن يعرفوا أنكم موجودون

512
00:39:48,034 --> 00:39:52,321
.أريدهم أن يعرفوا أنه لا مجال لترويضكم

513
00:39:52,404 --> 00:39:56,526
.ولا مجال للاحتيال عليكم ولا لتحطيمكم

514
00:39:57,233 --> 00:40:02,394
.إننا نحارب دفاعاً عن روح هذا البلد

515
00:40:02,936 --> 00:40:06,350
.ولا يمكننا الفوز دون وقوفكم إلى جانبنا

516
00:40:21,751 --> 00:40:24,873
"(لي مارس)، (أيوا)"

517
00:40:30,076 --> 00:40:32,783
"(مدينة (سو)، (أيوا"

518
00:40:51,347 --> 00:40:54,304
"(هولدن)، (أيوا)"

519
00:41:09,540 --> 00:41:11,121
."رباه يا "دي إل

520
00:41:12,495 --> 00:41:14,285
.أشعر بالغيرة حقاً

521
00:41:26,732 --> 00:41:28,021
..."كوني"

522
00:41:28,938 --> 00:41:30,437
هل هناك خطب؟

523
00:41:30,520 --> 00:41:33,267
،أحتاج حقاً إلى أن نتحدث معاً

524
00:41:33,766 --> 00:41:35,681
.من أرملة إلى أخرى

525
00:43:00,392 --> 00:43:03,057
أميليا"، هل كنت تستمعين إلى المذياع؟"

526
00:43:04,473 --> 00:43:07,844
.هكذا سنفعلها، هكذا سنجمع الناس معاً

527
00:43:07,927 --> 00:43:10,549
.أراهن على أن الرب نفسه يمكنه سماع ذلك

528
00:43:14,255 --> 00:43:15,338
أميليا"؟"

529
00:44:06,830 --> 00:44:08,828
ترجمة تحرير ذياب

