﻿1
00:00:10,478 --> 00:00:13,148
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

2
00:00:14,415 --> 00:00:17,150
# <font color="#800000">الركبتان في أعماق النهر تحاولان أن تتنضفا</font> #

3
00:00:17,217 --> 00:00:21,121
# <font color="#800000">هو قال إغسل يديك وأزل الوسخ</font> #

4
00:00:21,187 --> 00:00:23,724
# <font color="#800000">لكن من الأفضل لك أن تؤمن يافتى أن هناك عقاب</font> #

5
00:00:23,790 --> 00:00:27,694
# <font color="#800000">أجل، من الأفضل لك أن تؤمن يافتى
هنالك عقاب، أقول لك</font> #

6
00:00:30,464 --> 00:00:33,133
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

7
00:00:33,199 --> 00:00:35,936
# <font color="#800000">الرقبة في أعماق النهر تصرخ طلباً للمساعدة</font> #

8
00:00:36,002 --> 00:00:39,805
# <font color="#800000">هو يقول، هي ملكي لأمنحها ولكنهُ خيارك</font> #

9
00:00:39,872 --> 00:00:42,308
# <font color="#800000">ستسبح أو تغرق، ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

10
00:00:42,375 --> 00:00:46,412
# <font color="#800000">أقول لك مهما يكن ما ستفعله ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

11
00:00:46,479 --> 00:00:49,248
# <font color="#800000">أكلُ رغيف الخبر ذاك دفعة واحدة كان عصيبا</font>#

12
00:00:49,315 --> 00:00:52,852
# <font color="#800000">سقطت من منحدرٍ ولم أكسر عظم يوما</font>#

13
00:00:52,918 --> 00:00:55,220
#<font color="#800000"> إنحنيت لأطيح بالملك</font> #

14
00:00:55,287 --> 00:00:58,691
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

15
00:00:58,758 --> 00:01:02,562
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

16
00:01:12,285 --> 00:01:14,285
<font color="#ffff80" face="Tahoma">جـــــــــــ الحلقة3 ـــــــــالو</font>

17
00:01:14,309 --> 00:01:24,409
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

18
00:01:24,433 --> 00:01:30,433
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

19
00:01:31,905 --> 00:01:35,645
<font color="#0080c0">"الموسيقى الرائعة من فيلم "صمت الحملان
^_^</font>

20
00:02:59,012 --> 00:03:00,972
(حان وقت الذهاب يا (دونالد

21
00:03:06,082 --> 00:03:07,952
تعرفين شعوري حول السفر

22
00:03:08,012 --> 00:03:09,852
آمل أم تجدي أن الرحلة تستحق

23
00:03:09,882 --> 00:03:11,952
حسناً، إذا كنت سأتولى القضية

24
00:03:12,022 --> 00:03:14,622
اعتقد أني استحق بعض الأجابات

25
00:03:14,692 --> 00:03:16,861
انا متـاكد أنكِ تشعرين بالأستحقاق

26
00:03:16,891 --> 00:03:19,491
هكذا يبدو الجميع هذهِ الأيام

27
00:03:54,490 --> 00:03:55,900
حسناً

28
00:03:55,930 --> 00:03:57,100
لا أستطيع ان أعدكِ بأي شيء

29
00:03:57,160 --> 00:03:58,360
لكنه سيساعد، صحيح ؟

30
00:03:58,430 --> 00:04:00,000
ربما، لكن لا أريدك أن تقاضيني

31
00:04:00,070 --> 00:04:01,270
إذا لم يعمل

32
00:04:01,330 --> 00:04:03,300
حسناً، أعطني وثيقة التنازل فحسب

33
00:04:06,940 --> 00:04:08,910
ها نحن ذي

34
00:04:08,980 --> 00:04:10,980
لنكن واضحين، نصيحتي هي

35
00:04:11,040 --> 00:04:12,510


36
00:04:12,580 --> 00:04:13,810
لكنه ليس علاج

37
00:04:13,910 --> 00:04:15,390
ستضل حالات صعوبة التنفس والاجتثاث

38
00:04:15,420 --> 00:04:17,320
سأشق قليلاً فحسب

39
00:04:17,380 --> 00:04:19,119
حسناً، لعلمك فحسب
لن تخدرني

40
00:04:19,189 --> 00:04:20,489
افعل ما كان سفعله اي طبيب اسنان

41
00:04:20,549 --> 00:04:22,919
اريد ان اكون واعياً لهذه الهراء، تعلم ؟

42
00:04:22,959 --> 00:04:24,089
دعني اسألك شيءً

43
00:04:24,159 --> 00:04:26,928
إذا تحدث معك شخص عن الأنتحار

44
00:04:26,929 --> 00:04:28,329
إذا كنت تعمل عليه أو ماشابه

45
00:04:28,389 --> 00:04:30,629
أكنت ستضع هذا بملفك ؟

46
00:04:30,699 --> 00:04:32,269
هل تفكر في الأنتحار ؟

47
00:04:32,329 --> 00:04:34,829
لماذا قد أفكر في الأنتحار ؟

48
00:04:34,939 --> 00:04:37,739
هل ألقيت نظرة على نفسك ؟

49
00:04:37,799 --> 00:04:39,039
كلا، أنا لا اريد الانتحار

50
00:04:39,109 --> 00:04:40,809
هذا لأجل قضية انا اعمل عليها

51
00:04:40,939 --> 00:04:43,139
حسناً، أجل كنت سأضع ذلك بملفي

52
00:04:43,209 --> 00:04:44,948
ومع نصيحة لأن تزور طبيب نفساني

53
00:04:44,949 --> 00:04:46,509
وتحصل على مضاد للاكتئاب

54
00:04:46,579 --> 00:04:50,018
هيا، طالما أنك لازلت شاب

55
00:05:14,438 --> 00:05:15,977
(لاترمقني بتلك النظرة يا (ليونارد

56
00:05:15,978 --> 00:05:17,678
هذه فرصتك الكبيرة

57
00:05:17,738 --> 00:05:18,938
أدخل وأظهر للجميع

58
00:05:18,978 --> 00:05:19,978
ماهي مقدرتك

59
00:05:19,978 --> 00:05:20,977
ألن تبقى ؟

60
00:05:21,047 --> 00:05:22,976
ليست بمؤسستي يا بني

61
00:05:22,977 --> 00:05:25,547
الآن، الكذب على هؤلاء المحامين

62
00:05:25,617 --> 00:05:26,987
هوَ عمُلك

63
00:05:27,047 --> 00:05:29,657
(كان عليك أخباري بما يجري يا (ويندل

64
00:05:29,717 --> 00:05:31,417
لماذا لم نستطع تسوية القضية

65
00:05:32,657 --> 00:05:35,027
ما كان علي أخبارك

66
00:05:35,097 --> 00:05:37,027
كوبرمين) قد أخبرك)

67
00:05:38,557 --> 00:05:40,997
فقط أجب جميع اسألتها

68
00:05:51,237 --> 00:05:53,006
أضرار جانبية

69
00:05:53,076 --> 00:05:54,606
موت مدنيين

70
00:05:54,676 --> 00:05:57,716
رأيته بنفسي عندما خدمتُ هناك

71
00:05:57,776 --> 00:05:59,416
في كل مرة قتلنا طفل

72
00:05:59,486 --> 00:06:02,556
قلبنا المئات منهم ضدنا

73
00:06:02,616 --> 00:06:04,016
رايان لارسون) كان يعمل)

74
00:06:04,086 --> 00:06:06,025
لأيقاف شيءً من حدوثه

75
00:06:06,026 --> 00:06:08,026
اطفئه أرجوك

76
00:06:10,796 --> 00:06:12,666
لماذا تريني هذا ؟

77
00:06:12,726 --> 00:06:14,096
ولماذا لديك هذا ؟

78
00:06:14,166 --> 00:06:16,336
أتعلم كم سيبدو هذا سيئاً لهيئة المحلفين ؟

79
00:06:16,396 --> 00:06:19,936
هذه المعركة التي قمت بجمعها ؟

80
00:06:20,036 --> 00:06:21,806
"الكلمة هي "ار و دي

81
00:06:21,866 --> 00:06:23,436
وهي من الممارسات المعهودة

82
00:06:23,506 --> 00:06:25,745
للحفاظ على المكتبة لجميع المستخدمين

83
00:06:25,805 --> 00:06:27,445
وليس المقصرين

84
00:06:27,505 --> 00:06:29,815
رايان) درس هذه الاشياء لحلها)

85
00:06:29,875 --> 00:06:31,075
لكيفية الحفاظ على حيوة الناس

86
00:06:31,145 --> 00:06:33,845
حقاً؟ بسلاح جديد ؟

87
00:06:33,915 --> 00:06:35,185
الأسلحة بخير

88
00:06:35,255 --> 00:06:37,255
المشكلة كانت ايصالهم للموقع

89
00:06:37,315 --> 00:06:39,185
بحلول معرفتنا لموقع الاشرار

90
00:06:39,255 --> 00:06:40,655
وحصولنا على الموافقات المطلوبة

91
00:06:40,725 --> 00:06:41,925
لأطلاق الصواريخ

92
00:06:42,055 --> 00:06:43,055
كان الاشرار قد تركو المبنى

93
00:06:43,095 --> 00:06:44,195
تأخير العدالة

94
00:06:44,255 --> 00:06:46,425
بالضبط، و (رايان) كان يقوم بتطوير

95
00:06:46,495 --> 00:06:48,825
وقود جديد لتجنب التأخير

96
00:06:48,895 --> 00:06:50,365
لنوصل الصواريخ بسرعة

97
00:06:51,535 --> 00:06:54,935
لذا هو كان يقوم بأختبار وقود عسكري

98
00:06:55,075 --> 00:06:56,234
على القارب

99
00:06:56,304 --> 00:06:58,104
أهذا ما بجعبتك لأخباري ؟

100
00:06:58,174 --> 00:07:01,074
لأنه اذا كانت هذه الحقيقة، فأنت بمشكلة

101
00:07:01,144 --> 00:07:03,073
أختبار الأسلحة في البحار غير قانوني

102
00:07:03,074 --> 00:07:05,084
هو لم يكن يقوم باختبارات

103
00:07:05,114 --> 00:07:09,084
السبب الوحيد لكونه هناك هو الانتحار

104
00:07:09,154 --> 00:07:11,584
بسبب ضغط العمل والمشاكل الزوجية

105
00:07:11,654 --> 00:07:13,324
الرجل كان بحالة غير مستقرة

106
00:07:13,384 --> 00:07:16,194
واستخدم ذلك الوقود لقتل نفسه

107
00:07:16,254 --> 00:07:19,494
لماذا إذاً لم تخبر (مكبرايد) والزوجة بهذا ؟

108
00:07:20,994 --> 00:07:22,194
لم نحصل أبداً على تصريح مطلقاً

109
00:07:22,264 --> 00:07:23,534
لاختبار ذلك الوقود

110
00:07:24,564 --> 00:07:25,964
البنتاغون كان يلح علينا

111
00:07:26,104 --> 00:07:27,133
لأصلاح مشكلة التأخير

112
00:07:27,203 --> 00:07:28,663
ولكن إذا اتبعنا قوانينهم

113
00:07:28,733 --> 00:07:30,873
كان سيستغرقنا الأمر 10 سنوات لندخل السوق

114
00:07:30,933 --> 00:07:33,743
وبحلول ذلك الوقت قد نكون خسرنا عقدنا

115
00:07:33,803 --> 00:07:35,313
 طلب المغفرة

116
00:07:35,373 --> 00:07:37,543
أفضل من طلب تصريح

117
00:07:37,613 --> 00:07:38,773
نحن متعاقدين مع وزارة الدفاع

118
00:07:38,843 --> 00:07:40,283
بالقانون الذي كان يُلزمُ

119
00:07:40,343 --> 00:07:42,223
إبلاغ البنتاغون عن جميع تعاملاتنا القانونية

120
00:07:42,283 --> 00:07:44,613
والذي يتضمن خرقنا للقانون

121
00:07:44,683 --> 00:07:47,423
قد يغلقون أبحاث وقودنا

122
00:07:47,483 --> 00:07:48,923
أو قد تقوم بذلك مؤسسة الوقود

123
00:07:48,983 --> 00:07:51,693
إذاً لماذا كنت تحاول تسوية القضية في "تشامبرز" ؟

124
00:07:51,753 --> 00:07:55,693
كل هذا قد حدث قبل ان ابدأ عملي هنا

125
00:07:55,763 --> 00:07:56,933
لم أكن اعلم أي شيء

126
00:07:56,993 --> 00:07:58,892
(عن ماهية عمل (رايان

127
00:07:58,962 --> 00:08:00,032
حتى اليوم

128
00:08:00,132 --> 00:08:01,762
أنت مستشار عام

129
00:08:01,832 --> 00:08:03,772
ماكان (ليونارد) بحاجة لأن يعرف

130
00:08:05,972 --> 00:08:07,602
لأنني انا علمت

131
00:08:08,772 --> 00:08:09,842
ربما في المرة القادمة

132
00:08:09,912 --> 00:08:12,582
تستمع لنصيحتي

133
00:08:17,852 --> 00:08:19,422
بالتحدث عن أكياس الرمل

134
00:08:19,482 --> 00:08:21,982
كدتُ أشعرُ بالأسف عليه

135
00:08:22,052 --> 00:08:23,492
لاتفعلي

136
00:08:23,552 --> 00:08:26,022
الشركات توضفُ المستشارين

137
00:08:26,162 --> 00:08:27,192
حتى يلقون اللوم على شخص

138
00:08:27,262 --> 00:08:28,522
إذا ساءت الأمور

139
00:08:30,591 --> 00:08:33,201
ليونارد) هو كبش فداء مدفوع الثمن)

140
00:08:34,961 --> 00:08:36,201
هل أنتِ راضية ؟

141
00:08:36,271 --> 00:08:39,171
هل حصلتِ على جميع إجاباتكِ

142
00:08:39,201 --> 00:08:41,171
وكل شكوكِ قد ذهبت ؟

143
00:08:41,201 --> 00:08:42,641
لاتكن غاضبٍ علي

144
00:08:42,711 --> 00:08:45,911
لأنني اردت معرفة حقائق قضيتي

145
00:08:45,981 --> 00:08:48,411
هذا عملي ولهذا السبب أنت تدفع لي

146
00:08:48,481 --> 00:08:51,251
هذا لايجيب سؤالي

147
00:08:52,921 --> 00:08:54,481
لستُ متأكدة

148
00:08:54,551 --> 00:08:56,421
كما قلت ليس بالعادة

149
00:08:56,491 --> 00:08:59,321
لأن تخفي الشركات الكبيرة شيءً عن محاميها

150
00:09:05,090 --> 00:09:07,630
كما كان واضح فـأن (ليونارد) كان مستاءً

151
00:09:08,730 --> 00:09:10,230
مُهان

152
00:09:12,000 --> 00:09:14,199
لذا أعتقد أنني راضية جزئياً

153
00:09:14,200 --> 00:09:16,540
جزئياً

154
00:09:19,910 --> 00:09:21,210
تعالي للمنزل معي

155
00:09:21,240 --> 00:09:23,210
أود مضاجعتكِ

156
00:09:23,250 --> 00:09:26,550
أعتقد بأنني استحق ذلك

157
00:09:32,589 --> 00:09:34,719
أنت لا تستحق اي شيء

158
00:09:36,059 --> 00:09:37,559
ولم تكن كذلك

159
00:09:52,039 --> 00:09:54,239
جيد

160
00:09:54,309 --> 00:09:57,009
جيد، التدخين بعد جراحة، هذا فعل ذكي

161
00:09:57,079 --> 00:09:58,379
لم أقم بالجراحه

162
00:09:58,449 --> 00:10:00,049
حالما رفع ذلك الجهاز

163
00:10:00,119 --> 00:10:01,349
أخافني

164
00:10:01,419 --> 00:10:02,949
- فخرجتُ بعدها
- مهما يكن

165
00:10:05,358 --> 00:10:07,018
جعلت المدعي المدعي العام

166
00:10:07,088 --> 00:10:08,858
ينزل من قضيتك للقيادة تحت تأثير الكحول

167
00:10:08,918 --> 00:10:11,588
جعلها جنحة وسوء قيادة

168
00:10:11,658 --> 00:10:13,428
وسيقومون بإسقاط أمر

169
00:10:13,498 --> 00:10:15,368
مقاومة الاعتقال ايضاً، لذا

170
00:10:15,428 --> 00:10:16,828
لن اقول أنني مذنب

171
00:10:16,898 --> 00:10:18,528
بلى ستفعل يارجل

172
00:10:18,598 --> 00:10:19,838
انا قد انتهيت

173
00:10:21,168 --> 00:10:23,268
أتود المخاطرة بالذهاب للسجن

174
00:10:23,338 --> 00:10:26,178
لتثبت شيءً لايمكنك إثباته

175
00:10:26,238 --> 00:10:27,508
وماذا بعدها ؟

176
00:10:27,578 --> 00:10:29,038
ماذا، أستتركني

177
00:10:29,108 --> 00:10:30,778
أحمل قضية (لارسون) بالكامل ؟

178
00:10:30,848 --> 00:10:32,548
قلتُ بأنني لن اعترف بالذنب

179
00:10:32,618 --> 00:10:34,318
قلت لك ذلك مسبقاً، حسناً؟

180
00:10:34,378 --> 00:10:35,847
- حسناً
- اللعنه

181
00:10:35,917 --> 00:10:36,987
ما هذا ؟

182
00:10:37,047 --> 00:10:38,847
قمت بشيء واحد جيد

183
00:10:38,917 --> 00:10:40,487
قمت بعرض قضائي

184
00:10:40,557 --> 00:10:42,327
واقنعت القاضي بأن لدينا قضية

185
00:10:42,387 --> 00:10:43,587
وهذا شيءٌ عظيم

186
00:10:43,657 --> 00:10:45,227
ولكن بعدها تنقلب

187
00:10:45,297 --> 00:10:46,897
وتدمر الأمر تماماً

188
00:10:46,957 --> 00:10:49,367
أعني، ما هذا ؟
لماذا؟ لماذا تفعل هذا؟

189
00:10:49,427 --> 00:10:51,067
هل بالأمكان أن نتحرك ؟

190
00:10:51,127 --> 00:10:52,937
هلا شغلتي السيارة اللعينة؟

191
00:10:52,997 --> 00:10:55,707
نصفُ مليوم

192
00:10:55,767 --> 00:10:58,907
أتعرف كمية هذا المال؟

193
00:10:58,967 --> 00:11:01,007
هل تفهم هذا؟

194
00:11:01,077 --> 00:11:03,207
ورفضت

195
00:11:03,307 --> 00:11:05,347
بدون ان تسأل الموكل حتى

196
00:11:05,417 --> 00:11:07,315
بدون ان تسألني

197
00:11:07,316 --> 00:11:08,716
إنها قضيتي

198
00:11:08,776 --> 00:11:11,846
وضعت فيها للتسوية

199
00:11:11,916 --> 00:11:15,016
وليس لتجرها لإنتقامك الشخصي

200
00:11:15,086 --> 00:11:16,486
ولأجل ماذا؟

201
00:11:16,556 --> 00:11:19,396
ماذا تريد أن تثبت لـ(كوبرمين) ؟

202
00:11:19,456 --> 00:11:21,696
أتريد ان تثبت شيء لنفسك

203
00:11:21,756 --> 00:11:23,096
الأمر لايهم

204
00:11:23,166 --> 00:11:24,426
لا أحد يهتم

205
00:11:24,496 --> 00:11:26,366
وهذا لايهم

206
00:11:26,436 --> 00:11:27,736
لإنه في نهاية كل شيء

207
00:11:27,796 --> 00:11:30,335
هم ذا نفوذ ونحنُ لا

208
00:11:30,336 --> 00:11:31,506
وسيقومون بقتلنا

209
00:11:31,566 --> 00:11:33,736
وأنا مرتعبة

210
00:11:33,806 --> 00:11:37,206
أنا مرتعبة، أتفهم هذا ؟

211
00:12:06,475 --> 00:12:08,435
كيف عرفتِ بأنني بحاجتكِ الليلة ؟

212
00:12:08,505 --> 00:12:10,104
هل أنت عرافة؟

213
00:12:11,374 --> 00:12:13,214
ليلة باردة قليلة عزيزتي ؟

214
00:12:13,274 --> 00:12:15,384
حسناً، تعالي

215
00:12:15,444 --> 00:12:17,784
ولكن لا تعتادي على الأمر

216
00:12:35,404 --> 00:12:36,634
ماذا يجري ؟

217
00:12:36,704 --> 00:12:38,664
كالي

218
00:12:38,734 --> 00:12:40,734
عذراً، (دونالد) قد طلب منا

219
00:12:40,804 --> 00:12:42,543
- ان نتأكد أن العملية
- دونالد؟

220
00:12:42,603 --> 00:12:45,643
هل اصبح تواصلكِ اولي مع (كوبرمين) الآن ؟

221
00:12:45,713 --> 00:12:46,413
كلا

222
00:12:46,443 --> 00:12:48,243
أغربو عني

223
00:12:48,313 --> 00:12:49,713
عذراً

224
00:12:49,783 --> 00:12:51,743
لا أعلم من تظنين نفسكِ

225
00:12:51,813 --> 00:12:55,283
ولكنك لايحق لكِ أن تدخلي مكتبي بدون أذني

226
00:12:55,423 --> 00:12:56,783
ولكن هناك جلسة عرض

227
00:12:56,853 --> 00:12:58,723
- لاحقاً هذا اليوم و
- أخرجي

228
00:12:59,793 --> 00:13:00,793
والكثير من

229
00:13:00,853 --> 00:13:01,793
انا آسفة

230
00:13:01,853 --> 00:13:03,163
لم أقصد تخطي الحدود

231
00:13:03,223 --> 00:13:04,163
أنا فقط

232
00:13:04,223 --> 00:13:05,463
- أخرجي
- آسفة

233
00:13:14,432 --> 00:13:15,642
(مكتب (دونالد كوبرمين

234
00:13:15,702 --> 00:13:17,102
(اعطيني (دونالد

235
00:13:17,172 --> 00:13:18,472
هو ليس موجود

236
00:13:18,542 --> 00:13:20,212
تباً لكِ، هو دائماً موجود

237
00:13:20,272 --> 00:13:22,042
(اعطيني أياه (نيكول

238
00:13:22,112 --> 00:13:24,742
هو ليس موجود

239
00:13:27,452 --> 00:13:30,451
لذلك وحسب القانون

240
00:13:30,452 --> 00:13:32,652
على ان أسمح باستمرار القضية

241
00:13:32,722 --> 00:13:35,322
سيد (مكبرايد) قد قدم

242
00:13:35,462 --> 00:13:37,222
عدة أدلة يجب أن

243
00:13:37,292 --> 00:13:40,461
يتم عرضها بجلسة

244
00:13:40,462 --> 00:13:42,132
حسناً كما هو واضح فنحن سنتحتاج لعدة اشهر

245
00:13:42,192 --> 00:13:43,392
لأكمال هذه الطلبات

246
00:13:43,462 --> 00:13:45,001
كلا

247
00:13:45,061 --> 00:13:46,601
"عميل مثل شركة "بورن

248
00:13:46,671 --> 00:13:48,071
ملفاته على الكمبيوتر

249
00:13:48,131 --> 00:13:49,471
ليس كذلك حقاً

250
00:13:49,501 --> 00:13:50,941
والتي ليس كذلك فهي في مكان آمن

251
00:13:51,001 --> 00:13:52,141
ولكن لا بأس

252
00:13:52,201 --> 00:13:53,171
لديهم نظام

253
00:13:53,241 --> 00:13:54,711
انا أعلم، فأننا قد صممته

254
00:13:54,771 --> 00:13:56,741
يضعون الملفات بطائرة في الهند

255
00:13:56,811 --> 00:13:58,181
حيث لديهم مجموعة اشخاص

256
00:13:58,241 --> 00:13:59,581
أو اطفال، بحسب معرفتي

257
00:13:59,651 --> 00:14:00,951
يتفحصون كل قطعة ورق

258
00:14:01,011 --> 00:14:02,480
خلال المئات من الالآت

259
00:14:02,481 --> 00:14:04,481
طوال الأسبوع

260
00:14:04,521 --> 00:14:06,891
ما كان يستغرق سنتان

261
00:14:06,951 --> 00:14:08,621
لايستغرق سوى أسبوع الآن

262
00:14:08,691 --> 00:14:11,321
يمكنكم تفحصن ملايين الملفات خلال ثوان

263
00:14:11,391 --> 00:14:12,631
لايمكننا فعل هذا

264
00:14:12,691 --> 00:14:14,631
لانملك الناس ولا الكمبيوترات

265
00:14:14,691 --> 00:14:16,100
أو الخوارزميات

266
00:14:16,160 --> 00:14:17,400
لدينا عمل شاق

267
00:14:17,500 --> 00:14:18,630
حسناً، سنوافق

268
00:14:18,700 --> 00:14:20,500
لتعجيل عملية الاستشكاف

269
00:14:20,530 --> 00:14:21,830
لانريد تأخير القضية

270
00:14:21,900 --> 00:14:24,499
سنقدمها لهم خلال أسبوع

271
00:14:24,500 --> 00:14:26,310
(في المقابل، سأطلب من السيد (مكبرايد

272
00:14:26,370 --> 00:14:28,310
اسماء مبلغيه المجهولين

273
00:14:28,370 --> 00:14:30,180
حتى نستطيع التحقيق بأمرهم

274
00:14:30,240 --> 00:14:32,140
ونجدول شهادتهم

275
00:14:32,210 --> 00:14:33,880
- لا
- عذراً ؟

276
00:14:33,950 --> 00:14:36,920
(حسناً، منذ مقتل موكلتنا (رايتشل كينيدي

277
00:14:36,980 --> 00:14:38,900
نحن نخشى أن يكون شاهدنا بخطر

278
00:14:38,950 --> 00:14:42,250
إعتراض، هذا افتراء

279
00:14:42,320 --> 00:14:44,660
"أن شركة مثل شركة "بورن

280
00:14:44,720 --> 00:14:46,959
بأنها قد تكون متورطة بمقتل (رايتشل كينيدي)

281
00:14:47,029 --> 00:14:49,159
(انا اطلب معاقبة السيد (مكبرايد

282
00:14:49,229 --> 00:14:52,259
بالمناسبة، المزاعم في المحكمة ليست افتراء

283
00:14:52,329 --> 00:14:54,529
قلهم بالخارج وسيكون كذلك

284
00:14:54,599 --> 00:14:57,069
ولن نتردد بمقاضاتك

285
00:14:57,139 --> 00:14:58,639
حسناً

286
00:14:58,699 --> 00:15:01,709
سيد (مكبرايد) لديك خيار

287
00:15:01,769 --> 00:15:04,109
اسماء شاهدي عيانك

288
00:15:04,179 --> 00:15:06,549
او تعود لمزاعمك الخطيرة

289
00:15:06,579 --> 00:15:08,849
حسناً، طالما أن المحكمة تبلغ

290
00:15:08,909 --> 00:15:11,249
بأنهم لن يؤذو أناسنا

291
00:15:11,319 --> 00:15:12,749
مذكرة بماذا ؟

292
00:15:12,819 --> 00:15:14,819
إلى ماذا هو يلمح ؟

293
00:15:14,889 --> 00:15:16,889
أو ليس لديه الشجاعه للتكلم ؟

294
00:15:16,959 --> 00:15:17,689


295
00:15:17,759 --> 00:15:19,218
أنتِ

296
00:15:20,328 --> 00:15:21,558
أجلسي

297
00:15:23,928 --> 00:15:25,028
حالاً

298
00:15:44,378 --> 00:15:46,088
أتودين تفسير ما حدث ؟

299
00:15:48,118 --> 00:15:51,917
ظننتُ أن السيد (مكبرايد) كان

300
00:15:51,987 --> 00:15:55,597
قد تخطى الحدود وجب ان أوقفه

301
00:15:55,657 --> 00:15:58,897
(أنت جافلتيني لأجل (كوبرمين

302
00:15:58,957 --> 00:16:00,197
لا

303
00:16:00,267 --> 00:16:02,027
ليس كذلك

304
00:16:02,097 --> 00:16:03,237
انطقيها

305
00:16:05,967 --> 00:16:08,137
حسناً، هو راسلني بالأمس

306
00:16:08,207 --> 00:16:09,607
وأخبرني

307
00:16:10,607 --> 00:16:11,937
(بأنه اذا قام السيد (مكبرايد

308
00:16:12,007 --> 00:16:14,877
بذكر (رايتشل كينيدي) فعلي الرد

309
00:16:14,947 --> 00:16:17,616
أخبركِ بالتحدث ؟

310
00:16:17,617 --> 00:16:19,047
حقاً؟

311
00:16:20,846 --> 00:16:22,046
أجل

312
00:16:23,216 --> 00:16:24,256
لقد فعل

313
00:16:25,726 --> 00:16:28,886
آسفة، ألم تحصلي على الرسالة ايضاً

314
00:16:30,396 --> 00:16:31,496


315
00:16:31,626 --> 00:16:34,296
هذا غريب، صحيح؟

316
00:16:41,036 --> 00:16:43,076
لذا عدا تذاكر الشحن

317
00:16:43,136 --> 00:16:45,536
هل كان لديكم اي شيء اخر تخططون لتفعلوه؟

318
00:16:45,646 --> 00:16:47,206
كل شيء

319
00:16:47,276 --> 00:16:48,706
حفل التنكر، الصيد

320
00:16:48,776 --> 00:16:50,776
كان يعلمني الغولف

321
00:16:53,085 --> 00:16:55,445
هل بدا لك مكتئباً ؟

322
00:16:55,515 --> 00:16:57,455
كلا

323
00:16:57,515 --> 00:16:58,855
حبيبي

324
00:16:58,915 --> 00:17:00,785
(لا، آسفة سيدة (لارسون

325
00:17:00,855 --> 00:17:02,995
يمكنك التواجد ولكن لايمكنك التكلم

326
00:17:03,895 --> 00:17:06,665
آسفة، هكذا تجري الأمور

327
00:17:06,695 --> 00:17:08,025
أبي لم يكن مكتئباً تجاهي يا أمي

328
00:17:08,095 --> 00:17:11,065
أنتم كنتم تتشاجرون ولكن نحن كنا بخير

329
00:17:11,135 --> 00:17:14,665
معظم الوقت كان سعيداً

330
00:17:18,035 --> 00:17:20,345
هل سبق وأن تحدث معك حول العمل ؟

331
00:17:20,405 --> 00:17:23,445
ليس كثيراً، فقط

332
00:17:23,515 --> 00:17:25,044
بأنه لم يعجبه المشروع الذي كان يعمل عليه

333
00:17:25,114 --> 00:17:26,584
هل قال لماذا ؟

334
00:17:26,684 --> 00:17:29,884
فقط مهما كان ذلك المشروع فقد استغرق وقتاً طويلاً

335
00:17:42,894 --> 00:17:44,694
هذا يكفي اليوم

336
00:17:45,594 --> 00:17:47,034
هيا هيا

337
00:17:47,104 --> 00:17:48,104
تعال للداخل

338
00:17:57,443 --> 00:18:00,243
انا متأكدة أن (رايتشل) لم تذكر هذا

339
00:18:00,313 --> 00:18:04,513
ولكني وجدت هذهِ في مكتب (رايان) بعد موته

340
00:18:04,583 --> 00:18:06,453
خذ

341
00:18:06,523 --> 00:18:07,983
يمكنك قراءتها

342
00:18:09,923 --> 00:18:12,093
هذه رسالة انتحار زوجي

343
00:18:24,433 --> 00:18:26,073
اللعنة علي

344
00:18:30,012 --> 00:18:31,642
هذا الشيء سيدفنُنا

345
00:18:31,742 --> 00:18:33,742
ليس بالضرورة

346
00:18:33,812 --> 00:18:35,752
وانظري لقد وجدتها بعد موته

347
00:18:35,782 --> 00:18:37,512
إذا كانت قد وجدتها قبل موته

348
00:18:37,582 --> 00:18:39,152
عندها يمكن ان يعبرنا

349
00:18:39,212 --> 00:18:40,852
كرجل غاضب من عمله

350
00:18:40,922 --> 00:18:43,222
وقد فجر الشيء

351
00:18:43,292 --> 00:18:45,992
وليس كرجل يفجر نفسه

352
00:18:46,062 --> 00:18:48,192
في بعض الأحيان يريد الناس اخفاء اخطائهم

353
00:18:48,262 --> 00:18:49,832
يريدون فعل شيء

354
00:18:49,892 --> 00:18:51,092
ويقولون أنهم ضد

355
00:18:51,132 --> 00:18:53,062
أياً يكن الهراء الذي تقوم به الشركة

356
00:18:53,132 --> 00:18:55,102
حسناً، في أي مرحلة سيكون عليك اثبات

357
00:18:55,162 --> 00:18:56,802
 أن هذه ليس رسالة انتحار

358
00:18:56,872 --> 00:18:58,971
لدي بعض الاشياء بخصوص هذا

359
00:19:05,071 --> 00:19:06,611
قمتي بعمل جيد في الجلسة

360
00:19:06,681 --> 00:19:08,781
سعيدة بسماعي هذا

361
00:19:08,841 --> 00:19:11,811
كنت بدأت الظن بأنك فقدت الأمل بي

362
00:19:11,881 --> 00:19:13,181
لبعض الأسباب

363
00:19:14,781 --> 00:19:16,891
لماذا قد تظنين هذا ؟

364
00:19:16,951 --> 00:19:18,151
لا أعلم

365
00:19:19,691 --> 00:19:21,991
تلهف شديد

366
00:19:22,061 --> 00:19:25,931
هذا ليس بأنني تواصلت مع (لوسي كيتدرج) صحيح ؟

367
00:19:29,131 --> 00:19:30,230
لماذا فعلتها ؟

368
00:19:30,300 --> 00:19:31,570
هيَ عدوانية

369
00:19:31,630 --> 00:19:34,070
شرهة وشابه

370
00:19:34,140 --> 00:19:38,410
كل هذا الاشياء التي كانت لديكِ

371
00:19:41,310 --> 00:19:44,110
(لاحاجة لأن تختبرني يا (دونالد

372
00:19:44,180 --> 00:19:45,110
أنتِ محقة

373
00:19:45,180 --> 00:19:47,020
لازلتِ شرهة وعدوانية

374
00:19:47,080 --> 00:19:50,690
الخبرة قد جعلتكِ عقلانية

375
00:19:50,820 --> 00:19:52,820
وفضولية

376
00:19:52,860 --> 00:19:54,360
آمل أن يكوه هذا مافي الأمر

377
00:19:54,420 --> 00:19:57,290
(أنتِ فضولية جداً بشأن (رايان لارسون

378
00:19:57,360 --> 00:20:01,429
لدرجة أنكِ جعلتيني اشاهد (ليونارد ليتس) يقدم ذاك العرض

379
00:20:02,659 --> 00:20:05,399
صغار السن ليسو عقلانيين كفاية

380
00:20:05,469 --> 00:20:07,669
ليكونو فضوليين

381
00:20:07,739 --> 00:20:10,739
يسألون اسئلة

382
00:20:10,809 --> 00:20:13,339
أهذا سبب وجود (لوسي)؟

383
00:20:13,409 --> 00:20:15,879
تريد شخص بوسعك ابقائه خفياً ؟

384
00:20:15,949 --> 00:20:17,979
انا أحب الظلام

385
00:20:23,519 --> 00:20:26,119
بيلي سيحول هذا الموضوع الى معركة داود وجالوت<font color="#0080c0">
قصة شخص فلسطين وآخر يهودي: ابحثو عنها في ويكيبيديا</font>

386
00:20:26,189 --> 00:20:29,689
وحيد يقاتل من أجل العدالة

387
00:20:29,759 --> 00:20:34,098
ضد مؤسسة محاماة عملاقة وشركة أسلحه

388
00:20:36,868 --> 00:20:40,838
لوسي) فتاة بريئة)

389
00:20:42,168 --> 00:20:47,938
زهرة صغيرة وحساسة

390
00:20:53,978 --> 00:20:56,618
لوسي) الآن صارت المحامي الاول)

391
00:20:56,688 --> 00:20:58,388
"لقضية شركة "بورن

392
00:21:00,418 --> 00:21:02,418
لايمكنك أن تكون جدي

393
00:21:05,657 --> 00:21:07,427
لازالت طفلة

394
00:21:21,677 --> 00:21:23,047
سحقاً

395
00:21:28,717 --> 00:21:30,347
كم سيستغرق هذا ؟

396
00:21:30,417 --> 00:21:33,117
تفضلي، اسأليني

397
00:21:33,187 --> 00:21:34,757
حسناً (نيد) أخبرني

398
00:21:34,817 --> 00:21:37,456
ماذا كان يفعل (رايان لارسون) بالضبط ؟

399
00:21:37,526 --> 00:21:40,826
سبق وأن أخبرتكِ، أنا لم أعرفه حق المعرفة

400
00:21:40,926 --> 00:21:43,026
ولكن علمتُ أن فريق (رايان) كان يعمل

401
00:21:43,096 --> 00:21:45,266
في مؤسسة مختلفة

402
00:21:45,326 --> 00:21:49,336
وكانو اذكياء ولكن ليس خارقو الذكاء

403
00:21:49,396 --> 00:21:52,036
جميعهم أرادو ان يكونو علماء صواريخ مثلي

404
00:21:52,106 --> 00:21:54,676
ولكنهم لم يستطيعو

405
00:21:54,736 --> 00:21:56,676
هي ؟

406
00:21:56,746 --> 00:21:58,946
لستُ متأكد بأنكِ ستفهمين

407
00:22:00,716 --> 00:22:02,216
الهندسة النسبية

408
00:22:02,276 --> 00:22:04,446
وخلفية قوية في الرياضيات

409
00:22:04,516 --> 00:22:09,555
خلق الجينات وما شابهه

410
00:22:09,615 --> 00:22:10,785
لايمكن وصفه

411
00:22:10,855 --> 00:22:15,295
تعلمين، كبير وشجاع وواضح

412
00:22:15,355 --> 00:22:16,295
عبقري

413
00:22:17,565 --> 00:22:18,665
وأنت قد امتلكته ؟

414
00:22:18,725 --> 00:22:21,495
كُنت أذكى مهندساً في ذلك المكان

415
00:22:21,565 --> 00:22:23,705
لهذا ترأست فريق الصواريخ البلاستيكية

416
00:22:23,765 --> 00:22:25,465
و(ورايان) عمل في المتفجرات ؟

417
00:22:25,535 --> 00:22:27,205
بل في الذخيرة

418
00:22:27,275 --> 00:22:29,735
لا أعلم كم مرة علي أخباركِ

419
00:22:29,805 --> 00:22:31,075
لاندعوها متفجرات

420
00:22:31,145 --> 00:22:32,705
ايها الحقير، أنت سميتها قنابل

421
00:22:32,775 --> 00:22:35,045
في أول مرة التقينا

422
00:22:35,115 --> 00:22:36,185
ماذا قال بوقتها ؟

423
00:22:36,245 --> 00:22:38,114
ماذا قلت ؟
متفجرات قوية ؟

424
00:22:38,184 --> 00:22:39,744
- لا أتذكر
- أنا لم أقل هذا

425
00:22:39,814 --> 00:22:41,714
حسناً (نيد)، لايمكنك أن تكذب

426
00:22:41,784 --> 00:22:42,884
أنا لم اكذب، ولا أفعل

427
00:22:42,984 --> 00:22:44,684
ولا لايمكنك الصراخ على البشر

428
00:22:44,754 --> 00:22:46,224
اثناء الشهادة

429
00:22:46,294 --> 00:22:48,394
إذا تم أزعاجي فسأخبرهم

430
00:22:48,454 --> 00:22:50,494
كلا لن تفعل. ستُجيب بأدب

431
00:22:50,564 --> 00:22:51,764
وبهدوء

432
00:22:51,824 --> 00:22:53,534
هذا الأمر

433
00:22:53,594 --> 00:22:55,164
هذا غير أخلاقي

434
00:22:55,234 --> 00:22:56,874
- أي أمر ؟
- أخباركِ لي بما أفكر به

435
00:22:57,004 --> 00:22:58,504
جعلي أقول اشياء

436
00:22:58,564 --> 00:23:01,834
لا أحد يجبرك لقول أي شيء

437
00:23:01,904 --> 00:23:03,204
هذا مُمل

438
00:23:03,274 --> 00:23:05,004
هذا مُمل، وأنا اشعرُ بالملل

439
00:23:05,074 --> 00:23:06,144
- نيد
- أنا مللتُ

440
00:23:06,214 --> 00:23:07,274
- أرجوك
- هذا مُمل

441
00:23:07,344 --> 00:23:08,844
- هذا مُمل
- أرجوك

442
00:23:08,914 --> 00:23:10,243
نحن نحاول أن نُعدك فحسب

443
00:23:10,313 --> 00:23:13,283
لجلسة الشهادة، حسناً ؟

444
00:23:13,353 --> 00:23:15,713
أريدُ ثلث ما ستحصلون عليه

445
00:23:15,783 --> 00:23:17,123
ماذا ؟

446
00:23:17,183 --> 00:23:18,783
يبدو أن هناك الكثير من العمل

447
00:23:18,853 --> 00:23:21,323
ومزعجاً، وغير متوقع

448
00:23:21,393 --> 00:23:24,022
لذا أريد تعويضاً مادياً

449
00:23:24,023 --> 00:23:26,463
حسناً، لا يمكننا فعل هذا لأننا اذا فعلنا

450
00:23:26,533 --> 00:23:28,493
لن تكون عندك مصداقية مع هيئة المحلفين

451
00:23:28,563 --> 00:23:30,763
- لابأس
- وهو غير قانوني أيضاً

452
00:23:30,833 --> 00:23:32,233
لذا

453
00:23:32,303 --> 00:23:33,673
أنتِ سافلة لعينة

454
00:23:33,733 --> 00:23:35,633
حسناً، لا استطيع

455
00:23:35,703 --> 00:23:36,773
حسنٌ (نيد) إستمع

456
00:23:36,843 --> 00:23:38,473
إستمع لي

457
00:23:38,543 --> 00:23:41,042
دعني أوضح لك شيء يا صديقي

458
00:23:41,072 --> 00:23:42,812
إذا تحدثت معها بتلك الطريقة مجدداً

459
00:23:42,872 --> 00:23:45,312
سأوسعك ضرباً هنا في منزلك

460
00:23:45,382 --> 00:23:47,212
- لقد كانت
- لايهمني ما قالته

461
00:23:47,282 --> 00:23:48,882
- أنا
- إستمع لي

462
00:23:48,952 --> 00:23:52,622
(لا تجعلني أوسعك ضرباً يا (نيد

463
00:23:54,822 --> 00:23:56,062
حسناً الآن

464
00:23:57,362 --> 00:23:59,292
البلاستيك هنا

465
00:23:59,362 --> 00:24:02,792
الأخوان (ماركيز) قالو بأنها امطرت على قاربهم

466
00:24:02,862 --> 00:24:04,532
بعد الانفجار مباشرة

467
00:24:05,762 --> 00:24:06,972
أريدك أن تخبرني

468
00:24:07,072 --> 00:24:08,732
عن ماهية هذه الاشياء بالضبط

469
00:24:08,802 --> 00:24:10,742
وبماذ تستخدم

470
00:24:12,142 --> 00:24:13,771
هذا غلاف اشتعال

471
00:24:13,841 --> 00:24:17,081
لتجربة سرية لوقود تجريبي

472
00:24:17,111 --> 00:24:19,141
لطيارات بدون طيار لتقديم ذخائر بحجم هائل

473
00:24:19,211 --> 00:24:20,611
لكنك قلت

474
00:24:20,681 --> 00:24:22,681
بأن (رايان لارسون) لم يكن يمتلك ما يحتاجه

475
00:24:22,751 --> 00:24:24,121
للعمل على الصواريخ

476
00:24:24,181 --> 00:24:26,141
طائرات بدون طيار وليس صواريخ ايتها السافلة الغبية

477
00:24:26,151 --> 00:24:27,351
- انا انتهيت
- إنها دمى

478
00:24:27,421 --> 00:24:29,821
ليس اي شيء تستطيع شراءه من مركز التسوق

479
00:24:29,891 --> 00:24:31,121
يعتبر صواريخ

480
00:24:31,191 --> 00:24:34,090
نيد)، ماذا أخبرتك للتو ؟)

481
00:24:34,091 --> 00:24:36,531
آسف ولكنها تسأل اسئلة غبية و

482
00:24:36,601 --> 00:24:40,831
نيد)، هي تسأل نفس الاسئلة الغبية)

483
00:24:40,901 --> 00:24:42,131
التي سيقومون بسؤالك عنها

484
00:24:42,201 --> 00:24:43,571
ألا تفهم ؟

485
00:24:43,640 --> 00:24:46,370
كل ما تقوم به هو عملها

486
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
أجل

487
00:24:50,110 --> 00:24:51,280
الآن

488
00:24:53,280 --> 00:24:54,680
أخبرني عن الأمر

489
00:24:57,480 --> 00:24:59,620
فريق (رايان) عمل على نظام الوقود

490
00:24:59,680 --> 00:25:00,920
"لشركة "بورن للتقنيات

491
00:25:00,990 --> 00:25:03,360
لم يكن شيءً مستقر

492
00:25:03,420 --> 00:25:04,790
وقود خطير جداً

493
00:25:04,860 --> 00:25:08,190
استخدامه واختباره

494
00:25:08,260 --> 00:25:11,300
ممنوع من قبل القانون الدولي للولايات المتحدة

495
00:25:11,360 --> 00:25:13,500
هل يمكنك تجربته في المحيط ؟

496
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
قانونياً؟

497
00:25:15,799 --> 00:25:17,539
لايمكنك فعلها في أي مكان

498
00:25:20,269 --> 00:25:22,439
هيَ بعمر ال26

499
00:25:22,509 --> 00:25:25,439
المحامي الأول، لابد وأنه يمازحني

500
00:25:25,509 --> 00:25:28,149
- هذا سخيف
- كوبرمين) قد جُن)

501
00:25:28,209 --> 00:25:30,649
هو كان مخطئاً في البداية

502
00:25:30,719 --> 00:25:32,449
ولكن الآن أمسى مجنوناً

503
00:25:32,519 --> 00:25:33,619
حسنٌ

504
00:25:33,689 --> 00:25:35,148
فسري لي رجاءً

505
00:25:35,149 --> 00:25:37,159
ماذا جرى على ذلك القارب ؟

506
00:25:37,989 --> 00:25:39,559
لاتريدين معرفة ذلك

507
00:25:39,619 --> 00:25:42,489
لا في الحقيقة أود معرفة ذلك

508
00:25:42,559 --> 00:25:44,999
إذا كان (دونالد) يتصرف بهذا الجنون

509
00:25:45,059 --> 00:25:47,728
أريد ان أعرف لماذا فأنا شريكة

510
00:25:47,798 --> 00:25:51,168
جميعاً نملك أسهم مشتركة، لذا

511
00:25:53,808 --> 00:25:55,068


512
00:25:55,168 --> 00:25:56,708
أنتِ تخشين أنني سأخبرُ بيلي

513
00:25:57,878 --> 00:25:59,208
هذا مهين جداً

514
00:25:59,278 --> 00:26:01,308
لأنك لازلتِ تحبينه

515
00:26:01,378 --> 00:26:03,848
رغم أنه كان سيئاً تجاهكِ

516
00:26:03,918 --> 00:26:05,518


517
00:26:05,578 --> 00:26:08,418
أنا على صلح معه لأجل ابنتي

518
00:26:08,488 --> 00:26:09,988
حقاً؟ وكيف يجري ذلك؟

519
00:26:10,048 --> 00:26:11,318
لأن آخر ماسمعته أنها لاتطيق الوقوف

520
00:26:11,388 --> 00:26:13,288
بنفس الغرقة معكِ

521
00:26:13,358 --> 00:26:15,888
لماذا قد تقولين شيءً كهذا ؟

522
00:26:20,897 --> 00:26:22,197
آسفة

523
00:26:24,667 --> 00:26:27,067
كان علينا ترك هذا المكان قبل سنوات

524
00:26:27,207 --> 00:26:28,907
ونبني شركتنا

525
00:26:28,967 --> 00:26:30,477
- لازال بإمكاننا
- توقفي، تعرفين ماذا؟

526
00:26:30,537 --> 00:26:31,937
دائماً ما تقولين هذا

527
00:26:32,007 --> 00:26:33,247
عندما تتصرفين بحقارة معي

528
00:26:33,307 --> 00:26:34,847
لن نكون شركتنا ابداً

529
00:26:39,477 --> 00:26:41,317
حسناً، إذا كنتِ لازلتِ تهتمين لأجله

530
00:26:41,387 --> 00:26:43,757
أخبريه أن يسقط القضية

531
00:26:46,557 --> 00:26:50,225
- توقف؟ حقاً
- أجل سيدتي

532
00:26:50,226 --> 00:26:51,726
هل يمكنك منحي أسبوع ؟

533
00:26:51,796 --> 00:26:52,896
كلا

534
00:26:52,956 --> 00:26:54,066
ثلاث ايام ؟

535
00:26:54,126 --> 00:26:55,126
لايمكنني فعل ذلك

536
00:26:55,226 --> 00:26:57,266
يوم واحد

537
00:26:57,336 --> 00:26:58,666
آسف

538
00:26:59,796 --> 00:27:00,806
مرحباً

539
00:27:17,756 --> 00:27:19,256
تباً

540
00:27:23,055 --> 00:27:24,355
آنسة (غولد)؟

541
00:27:24,425 --> 00:27:25,855
هؤلاء الرجال سيساعدونكِ بالأنتقال

542
00:27:25,925 --> 00:27:26,895


543
00:27:29,765 --> 00:27:31,265
إدخلو

544
00:27:35,935 --> 00:27:37,575
في الوقت المناسب

545
00:27:47,185 --> 00:27:49,285
- ماذا يجري؟
- فلنذهب

546
00:27:56,924 --> 00:27:57,894
أكانت رحلة جيدة ؟

547
00:27:59,194 --> 00:28:00,924
كل ما أريد سماعه منك

548
00:28:00,994 --> 00:28:02,964
هو متى سنخرج هذا الشيء من هنا

549
00:28:05,294 --> 00:28:06,564
هل من مشاكل ؟

550
00:28:06,634 --> 00:28:09,334
لا، كل شيء تمام

551
00:28:09,404 --> 00:28:11,104
وضعنا الشيء في بدن القارب

552
00:28:11,174 --> 00:28:12,974
متى ؟

553
00:28:14,974 --> 00:28:16,314
قريباً

554
00:28:17,674 --> 00:28:19,874
ماذا أخبرتكم عن ابقاء الأمر سراً ؟

555
00:28:19,944 --> 00:28:22,084
أنا لم أخبر احداً

556
00:28:22,144 --> 00:28:23,384
ماذا عن محاميك ؟

557
00:28:23,454 --> 00:28:25,313
هو ليس بمحامينا

558
00:28:25,383 --> 00:28:26,623
اتصلت به

559
00:28:28,383 --> 00:28:29,923
وذهبت لمكتبه

560
00:28:29,983 --> 00:28:31,193
أخبرنك نحنُ شهود

561
00:28:31,323 --> 00:28:33,663
في حالة التأمين

562
00:28:33,723 --> 00:28:34,963
انتظر

563
00:28:36,693 --> 00:28:39,833
كيف تعلم بأننا تحدثنا معه ؟

564
00:28:39,893 --> 00:28:41,163
أتلاحقنا ؟

565
00:28:41,233 --> 00:28:43,573
هل تتنصت على هواتفنا ايها الحقير ؟

566
00:28:44,573 --> 00:28:46,342
الأمر مثل اي شيء اخر

567
00:28:46,343 --> 00:28:49,373
عليك أن تعرف من على جانبك

568
00:28:49,443 --> 00:28:52,113
احب ان ابقى على معرفة بشركائي

569
00:28:52,173 --> 00:28:53,583
ألا تفعل انت ؟

570
00:28:55,442 --> 00:28:58,182
لا، كل ما اريد معرفته

571
00:28:58,252 --> 00:29:00,852
هو متى ستأخذ هذه المصيبة خارج قاربي

572
00:29:03,152 --> 00:29:04,422
قريباً

573
00:29:06,692 --> 00:29:07,962
قريباً جداً

574
00:29:17,372 --> 00:29:19,372
محامية اولى؟

575
00:29:19,402 --> 00:29:22,142
بدأت العمل قبلكِ بثلاثة اشهر

576
00:29:22,202 --> 00:29:24,442
لهذه القضية فحسب

577
00:29:24,512 --> 00:29:25,942
لأكبر موكلينا

578
00:29:26,012 --> 00:29:28,081
بالضبط، لهذا السبب احتاج مساعدتكم

579
00:29:28,141 --> 00:29:29,380
السيد (كوبرمين) طلب مني

580
00:29:29,381 --> 00:29:31,781
أن اجهز جميع الردود

581
00:29:31,851 --> 00:29:34,380
احقاً؟ هل انتِ متأكدة من ذلك ؟

582
00:29:34,381 --> 00:29:36,921
هل تريدن قراءة الرسائل مجدداً ؟

583
00:29:38,451 --> 00:29:39,591
هلا بدأنا ارجوكن ؟

584
00:29:39,651 --> 00:29:41,021
لانملك الوقت

585
00:29:41,091 --> 00:29:42,091
لا استطيع

586
00:29:42,161 --> 00:29:43,491
لدي اعمال

587
00:29:43,561 --> 00:29:44,801
وانا ايضاً كدلك، آسفة

588
00:29:44,861 --> 00:29:47,131
انتظرن، ماذا؟
انا بحاجة لمساعدتكن

589
00:29:47,201 --> 00:29:48,961
حسناً

590
00:29:49,031 --> 00:29:50,671
ما المشكلة ؟

591
00:29:51,801 --> 00:29:52,931


592
00:29:55,441 --> 00:29:58,440
(انتم  يارفاق خائفون من (كالي

593
00:29:59,810 --> 00:30:02,240
سأخبر السيد (كوبرمين) بأنكن كُنتن مساعدات

594
00:30:02,310 --> 00:30:04,910
أتتحدثون كثيراً ؟

595
00:30:04,980 --> 00:30:06,650
شخصياً ؟

596
00:30:06,720 --> 00:30:08,280
أنت لم تقابليه

597
00:30:08,350 --> 00:30:10,220
أنا على اتصال به

598
00:30:10,280 --> 00:30:11,650
إذا لم تساعدنني

599
00:30:11,720 --> 00:30:12,920
ساتأكد أن تدفعن الثمن

600
00:30:12,990 --> 00:30:16,090
أتظنين أنني امزح

601
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
هذه

602
00:30:18,030 --> 00:30:19,390
نحن نتحدث عن مستقبل مهنتي

603
00:30:19,460 --> 00:30:20,900
(تباً لكِ (لوسي

604
00:30:28,070 --> 00:30:29,739
كيف يمكنني المساعدة؟

605
00:30:29,799 --> 00:30:31,709
شكراً لكِ

606
00:30:31,769 --> 00:30:34,409
(تأكدي فقط من معرفة السيد (كوبرمين

607
00:30:35,339 --> 00:30:36,709
ابدأي بهذا

608
00:31:02,998 --> 00:31:04,168
أنت هنا ؟

609
00:31:04,238 --> 00:31:05,868
سحقاً

610
00:31:05,938 --> 00:31:07,178
أحبكِ ايضاً

611
00:31:08,738 --> 00:31:10,908
كنت سأجلب صديقاً

612
00:31:10,978 --> 00:31:12,548
لايمكنك تحمل تكلفة غرفتكِ ؟

613
00:31:12,608 --> 00:31:14,218
هل أنتِ مفلسة ؟

614
00:31:14,278 --> 00:31:15,978
أجل، قليلاً ؟

615
00:31:18,988 --> 00:31:21,088
إذاً، كنت ستستخدمين غرفتي ؟

616
00:31:21,158 --> 00:31:22,158
بل مكتبُك

617
00:31:22,218 --> 00:31:23,188
ماذا

618
00:31:23,258 --> 00:31:24,628
اعتقد أنك ستكون بالخارج

619
00:31:24,688 --> 00:31:27,058
بحقك، أنا لا أفعل هذا عادة

620
00:31:27,128 --> 00:31:28,258
أجل ولكن عزيزتي، مكتبي؟

621
00:31:28,328 --> 00:31:30,298
بجدية، أين نوع من غريبي الأطوار جلبتِ؟

622
00:31:30,358 --> 00:31:33,837
كلا، هو يعجبه سيناريو المكتب، حسناً؟

623
00:31:33,897 --> 00:31:36,367
هو مدير تنفيذي

624
00:31:36,507 --> 00:31:38,767
في احدى الشركات

625
00:31:39,767 --> 00:31:42,507
- للتقنيات
- هراء

626
00:31:46,307 --> 00:31:48,117
هل بدأتِ تتعاطين مجدداً ؟

627
00:31:50,847 --> 00:31:51,647
كلا

628
00:31:51,717 --> 00:31:52,947
هل بدأتِ تتعاطين مجدداً ؟

629
00:31:53,017 --> 00:31:53,957
كلا

630
00:31:55,017 --> 00:31:56,157
كلا

631
00:32:03,357 --> 00:32:05,226
أجعليها آخر مرة، حسناً؟

632
00:32:05,296 --> 00:32:06,366
شكراً لك

633
00:32:06,426 --> 00:32:07,996
نحنُ نمثل طفلاً الآن

634
00:32:08,066 --> 00:32:10,535
علينا الألتزام ببعض المبادئ

635
00:32:10,536 --> 00:32:11,936
- حسناً
- وبالمناسبة

636
00:32:12,006 --> 00:32:13,006
أنتِ مكتئبة

637
00:32:13,066 --> 00:32:14,836
أنا بخير

638
00:32:14,906 --> 00:32:15,936
كلا

639
00:32:16,006 --> 00:32:19,076
أنت حقاً مكتئبة

640
00:32:31,456 --> 00:32:32,986
أبتي ؟

641
00:32:36,325 --> 00:32:38,095
- أجل
- هل هذا قيء ؟

642
00:32:40,225 --> 00:32:41,935
كيف لي ان أساعدك ؟

643
00:32:45,235 --> 00:32:46,574
لا أريد ازعاجك

644
00:32:46,575 --> 00:32:48,275
كنت اتسائل ربما لو تستطيع

645
00:32:48,335 --> 00:32:49,975
تتكلم معي لدقيقة

646
00:32:52,575 --> 00:32:54,245
أجل، بالطبع

647
00:32:54,315 --> 00:32:55,745
عظيم

648
00:32:56,715 --> 00:32:58,385
- الآن؟
- أجل

649
00:32:58,445 --> 00:33:00,584
من هنا

650
00:33:00,585 --> 00:33:01,785
أعليك تنظيف هذا المكان بأكمله ؟

651
00:33:01,855 --> 00:33:03,455
ليس في بعض الاوقات، نحنُ عادة نحضى بالمساعدة

652
00:33:03,585 --> 00:33:04,585
حقاً؟

653
00:33:04,625 --> 00:33:05,985
الجميع يُعطَلون في يوم الأحد

654
00:33:06,055 --> 00:33:07,593
وأريد ايضاً ان اخذ يوم عطلة

655
00:33:07,594 --> 00:33:08,794
تعلمين

656
00:33:08,854 --> 00:33:10,664
- انتِ تفهمين
- أجل بالطبع

657
00:33:11,924 --> 00:33:16,664
فعلت الكثير من الاشياء من أجل المال يا أبتي

658
00:33:19,664 --> 00:33:22,074
فعلتُ اشياء لا استطيع نطقها حتى

659
00:33:25,604 --> 00:33:27,714
لا استطيع النظر لنفسي بعد الآن

660
00:33:29,044 --> 00:33:31,884
إعتقدتُ أن وجودي هنا قد يساعد ولكن

661
00:33:34,284 --> 00:33:36,284
انا اتألم طوال الوقت

662
00:33:40,623 --> 00:33:43,093
لا اعتقد أن بإمكاني تحمل المزيد

663
00:33:44,423 --> 00:33:45,993
تحملُ ماذا ؟

664
00:33:47,493 --> 00:33:49,063
العيش

665
00:33:51,203 --> 00:33:53,163
أريد الموت يا أبتي

666
00:33:54,933 --> 00:33:57,973
في الليلة الماضية حاولتُ قتل نفسي

667
00:34:01,213 --> 00:34:02,273


668
00:34:05,683 --> 00:34:09,153
إفهمي بأنكِ لستِ وحيدة

669
00:34:12,782 --> 00:34:16,662
أنا وأنتِ سنقاوم الأمر

670
00:34:16,692 --> 00:34:18,822
ومعنا الرب

671
00:34:18,892 --> 00:34:21,092
ولكن قد دفعت لآثامي مسبقاً

672
00:34:21,162 --> 00:34:22,661
أجل

673
00:34:22,662 --> 00:34:25,862
ولكن في بعض الاحيان حتى صلاتنا لاتكفي

674
00:34:27,132 --> 00:34:29,402
الله قد اعطانا علامات ومصادر

675
00:34:29,472 --> 00:34:30,672
لمساعدتنا

676
00:34:31,742 --> 00:34:33,972
- ألديكِ بريد ألكتروني ؟
- أجل

677
00:34:36,512 --> 00:34:39,182
سأقوم لك بموعد معكِ

678
00:34:39,242 --> 00:34:41,451
(مع الدكتور (جيمس والاس

679
00:34:41,511 --> 00:34:43,211
بعد رؤيتك للدكتور (جيمس والاس) ستحصلين

680
00:34:43,281 --> 00:34:46,151
على دواء لمساعدتكِ

681
00:34:46,221 --> 00:34:48,551
في هذه الاثناء، سأرسل لكِ قائمة

682
00:34:48,691 --> 00:34:50,861
بعض المواقع لجلسات المساعدة

683
00:34:50,921 --> 00:34:52,491
 قد قامو بعمل ممتاز

684
00:34:52,561 --> 00:34:54,391
بأناس بنفس حالتكِ

685
00:34:55,531 --> 00:34:56,831
صدقيني

686
00:34:57,901 --> 00:35:00,061
خطة الله ليست موتكِ

687
00:35:00,131 --> 00:35:03,171
هو يحبكِ كفاية ليسامحكِ على أي شيء

688
00:35:03,231 --> 00:35:07,871
أنا هنا متوفر طوال اليوم

689
00:35:09,371 --> 00:35:10,881
لاتتردي بالأتصال

690
00:35:19,750 --> 00:35:21,190
ماذا

691
00:35:26,930 --> 00:35:30,730
ماذا يجري ؟

692
00:35:30,800 --> 00:35:33,130
ما هذا ؟

693
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
قلت بأنهم يعطونا أياه بقرص صلب بحجم أصبع

694
00:35:35,470 --> 00:35:37,340
حسناً، قررو دفننا

695
00:35:37,400 --> 00:35:38,739
واعطائنا كل الورق

696
00:35:38,740 --> 00:35:40,040
عظيم، حسناً

697
00:35:40,100 --> 00:35:41,910
عندي مخزن

698
00:35:41,970 --> 00:35:43,839
علي الذهاب لبيتي القديم لأجلب المفتاح

699
00:35:43,909 --> 00:35:46,239
سأتفقدكم لاحقاً يارفاق

700
00:35:46,309 --> 00:35:48,879
عليكِ وضع هذه الاوراق في الآعلى، حسناً ؟

701
00:35:51,049 --> 00:35:53,219
أعني أن بإمكاني جلب المفاتيح

702
00:35:56,819 --> 00:35:59,059
بيلي)، انا استطيع جلب المفاتيح)

703
00:36:00,419 --> 00:36:02,629
لأجل المخزن، سحقاً

704
00:36:02,759 --> 00:36:03,999
حسنٌ

705
00:36:06,059 --> 00:36:08,369
ياهذا، عينك على الشيء

706
00:36:14,839 --> 00:36:16,878
اللعنة على حياتي

707
00:36:18,908 --> 00:36:20,278
ياإلهي

708
00:36:22,848 --> 00:36:25,777
أعني انظرو للمكان

709
00:36:25,778 --> 00:36:27,888
كيف يمكن لهذا أن يحدث لشخص ما ؟

710
00:36:27,948 --> 00:36:30,818
بعض النبيذ وبعض الحشيش

711
00:36:30,888 --> 00:36:32,418
ما حدث ل(بيلي) حقاً

712
00:36:32,488 --> 00:36:34,088
(هو بسبب (سوني وين بندر

713
00:36:34,158 --> 00:36:35,328
من ؟

714
00:36:36,998 --> 00:36:38,228
بيلي) لم يقم من قبل بقضية قتل)

715
00:36:38,298 --> 00:36:40,868
كانت في قائمة امنياته

716
00:36:40,928 --> 00:36:42,668
قام بعمل جيد

717
00:36:42,798 --> 00:36:44,968
الغى القضية قبل بدأ المحاكمة

718
00:36:45,038 --> 00:36:47,967
بحث سيء، ولم يقترب من هيئة المحلفين ايضاً

719
00:36:48,037 --> 00:36:51,377
الأمر هو، بعد سنة تقريباً

720
00:36:51,437 --> 00:36:54,407
بندر) قتل عائلة بأكملها خلال عملية اقتحام)

721
00:36:54,477 --> 00:36:55,507
ماذا ؟

722
00:36:55,577 --> 00:36:57,347
مع ثلاث اطفال صغار

723
00:36:57,417 --> 00:36:58,947


724
00:36:59,017 --> 00:37:01,047
كيف ليس لي علمٌ بهذا ؟

725
00:37:01,117 --> 00:37:02,987
(والشكر ل(دونالد كوبرمين

726
00:37:03,047 --> 00:37:06,017
حيث أن (بيلي) لم يكمل القضية

727
00:37:06,087 --> 00:37:07,207
لم يعلم أحد انه كان متورط

728
00:37:07,227 --> 00:37:09,357
حسناً ؟
كوبرمين) قد تأكد من ذلك)

729
00:37:09,427 --> 00:37:11,857
من يرد الاساءة لسمعة الشركة

730
00:37:11,927 --> 00:37:13,897
والعملاء ايضاً

731
00:37:13,967 --> 00:37:15,826
لذا لام (بيلي) نفسه

732
00:37:15,827 --> 00:37:18,296
اصحى يشرب كثيراً

733
00:37:18,366 --> 00:37:20,096
ميشيل) تركته)

734
00:37:20,166 --> 00:37:21,966
عندها سقط للقاع

735
00:37:22,036 --> 00:37:25,436
كوبرمين) محاه بعد أن ساء وضعه)

736
00:37:26,846 --> 00:37:28,006


737
00:37:30,276 --> 00:37:32,376
انتظري، كيف التقيتم أنتِ وبيلي اذاً ؟

738
00:37:35,986 --> 00:37:38,016
ماذا؟ هل عرفكِ او شيء كهذا، أم

739
00:37:38,086 --> 00:37:40,156
انتهى وقت القصص ياسافلة

740
00:37:52,395 --> 00:37:53,695
هذا هراء

741
00:37:53,765 --> 00:37:54,935
انا راحله

742
00:37:55,005 --> 00:37:56,265
هم لن يأتو الليلة

743
00:37:56,335 --> 00:37:57,475
لا هو قال انتظرو

744
00:37:57,535 --> 00:37:59,105
لايهمني

745
00:37:59,175 --> 00:38:00,675
ذاك الرجل شبح لعين

746
00:38:00,735 --> 00:38:01,875
لايعجبني

747
00:38:01,905 --> 00:38:03,545
اريد ان تكون هذه الاشياء خارج قاربي

748
00:38:03,605 --> 00:38:05,675
غداً على الأكثر
أخبره بذلك

749
00:38:05,745 --> 00:38:07,115
لماذا تتصرف هكذا ؟

750
00:38:07,185 --> 00:38:08,885
حسنٌ، هذا شيء جيد

751
00:38:08,945 --> 00:38:10,745
علينا الانتظار فحسب

752
00:38:10,885 --> 00:38:13,385
(الامر ميؤس منه يا (غابريل

753
00:38:13,455 --> 00:38:15,725
علينا الذهاب بحلول العاشرة او

754
00:38:18,095 --> 00:38:19,625
اسمعت ذلك ؟

755
00:38:19,695 --> 00:38:20,794
ماذا كان ذلك ؟

756
00:38:20,894 --> 00:38:22,024
انتظر

757
00:38:27,034 --> 00:38:29,304
قف بجانب الحائط

758
00:38:30,804 --> 00:38:32,804
غابريل! غابريل! غابريل

759
00:38:32,904 --> 00:38:34,804
انا لا أعرفه

760
00:38:37,344 --> 00:38:39,144
تم احتجاز المشبه بهم

761
00:38:44,154 --> 00:38:46,384
إنه انا مجدداً. اين أنتِ بحق الجحيم؟

762
00:38:46,454 --> 00:38:47,484
دينيس ليست بالمنزل

763
00:38:47,554 --> 00:38:49,724
وعلي الحصول على مفتاح المخزن

764
00:38:49,784 --> 00:38:51,024
لذاك سأخبركِ بما سأفعله

765
00:38:51,094 --> 00:38:52,293
سأتحقق من الباب الخلفي

766
00:38:52,353 --> 00:38:53,922
كل شيء اخر كان مقفلاً

767
00:38:53,923 --> 00:38:55,193
اذا كان الباب الخلفي مقفل

768
00:38:55,263 --> 00:38:56,763
سأبقى لبعض الوقت

769
00:38:56,823 --> 00:38:58,333
اتصلي بي حسناً؟

770
00:39:20,753 --> 00:39:22,253


771
00:39:32,362 --> 00:39:36,102
دينيس)؟ أخرجي خالاً)

772
00:39:36,162 --> 00:39:39,432
واجلبي ذلك الأخرق معكِ حالاً

773
00:39:39,502 --> 00:39:42,242
- ماذا يجري؟
- ما الذي تفعله ؟

774
00:39:42,302 --> 00:39:44,212
وما الذي تفعليه أنتِ بحق الجحيم ؟

775
00:39:44,272 --> 00:39:46,342
ماذا يبدو لك ؟

776
00:39:46,412 --> 00:39:48,482
كنتُ احاول الاتصال بكِ، اين (دينيس) ؟

777
00:39:48,542 --> 00:39:51,012
علي الحصول على مفتاح المخزن

778
00:39:51,082 --> 00:39:52,812
كنت أحاول الاتصال بكِ

779
00:39:52,882 --> 00:39:54,822
اتصلتُ بك مليون مرة

780
00:39:54,882 --> 00:39:56,481
اريد مفتاحي

781
00:39:57,951 --> 00:40:00,551
اللعنه

782
00:40:01,721 --> 00:40:04,161
رباه

783
00:40:04,231 --> 00:40:05,161


784
00:40:07,561 --> 00:40:09,401
ابنة اللعينة

785
00:40:16,501 --> 00:40:17,611
يوم شاق ؟

786
00:40:18,671 --> 00:40:20,071
أجل، قليلاً

787
00:40:27,020 --> 00:40:28,280


788
00:40:32,020 --> 00:40:33,790
نحن جميعاً فوق ننقل الصناديق

789
00:40:33,850 --> 00:40:35,020
وبوسعنا الاستفادة من مساعدتك

790
00:40:35,090 --> 00:40:37,190
أجل، حسنٌ انا قد انتهيت

791
00:40:40,760 --> 00:40:41,860
ماذا يجري؟

792
00:40:41,930 --> 00:40:43,060
لاشيء

793
00:40:45,730 --> 00:40:47,100
جالس هنا وحسب

794
00:40:49,340 --> 00:40:50,300
حسناً

795
00:40:51,470 --> 00:40:53,510
اين تريد وضع الغراض فوق ؟

796
00:40:53,570 --> 00:40:57,080
لا أعلم، جدي مكاناً
علي رؤية شخص ما

797
00:40:57,150 --> 00:40:58,509
(حسناً يا (بيلي

798
00:41:14,129 --> 00:41:15,359
ابتي

799
00:41:20,329 --> 00:41:22,069
لقد فكرت بأنك جئت لمكاني

800
00:41:22,139 --> 00:41:24,569
لذا آتي وارى مكانك

801
00:41:24,639 --> 00:41:28,279
(ليس لدي شيء لأقولة لك سيد (مكبرايد

802
00:41:28,339 --> 00:41:31,078
إذهب الآن رجاءً وإلا ستسبب باعتقالك

803
00:41:36,948 --> 00:41:39,988
اتعلم، نظرت للعديد من العيون في حياتي

804
00:41:40,088 --> 00:41:41,718
انا اقرأهم جيداً

805
00:41:41,788 --> 00:41:45,458
وعندما أنظر لعينك أرى شيئاً

806
00:41:45,528 --> 00:41:47,758
(لديك معلومات عن (رايان لارسون

807
00:41:47,828 --> 00:41:49,128
وإذا لم تبدأ بالتحدث

808
00:41:49,198 --> 00:41:51,368
لن احرمك من اسقفيتك فحسب

809
00:41:51,428 --> 00:41:52,908
ولكن سأدمر حياتك

810
00:41:52,968 --> 00:41:54,198
انا لا أعرف شيءً على الاطلاق

811
00:41:54,268 --> 00:41:56,198
عن ما حدث على ذلك القارب

812
00:42:00,608 --> 00:42:02,106
ولا أنا

813
00:42:02,107 --> 00:42:04,607
هذا ما أحاول اكتشافه أنا

814
00:42:04,677 --> 00:42:08,277
ما أريد معرفته منك هوَ هل كان شخص مقبل على الأنتحار

815
00:42:08,347 --> 00:42:11,117
هل بدا لك كذلك ؟

816
00:42:11,187 --> 00:42:13,217
- لقد حذرتك
- انا لا أطلب منك

817
00:42:13,287 --> 00:42:14,657
لا تنخدع باللباقة

818
00:42:14,717 --> 00:42:16,187
ألم تاخذني بجدية يا سيد (مكبرايد)؟

819
00:42:16,257 --> 00:42:17,387
لا أظن أنك تأخذ الامور بجدية

820
00:42:17,457 --> 00:42:19,126
- أخرج
- أنا فقط

821
00:42:19,127 --> 00:42:20,367
- أخرج
- أبعد يدك عني

822
00:42:20,387 --> 00:42:21,727
- أخرج
- اللعنة

823
00:42:21,797 --> 00:42:23,157
أخرج

824
00:42:23,227 --> 00:42:26,027
وأياك أن تعود

825
00:42:28,597 --> 00:42:29,967
أجل، أنت رجل كبير

826
00:42:30,037 --> 00:42:31,207
يمكنك على أغلب ضربي حتى الموت

827
00:42:31,267 --> 00:42:32,806
إذا اردت، يمكنني فهم ذلك

828
00:42:32,866 --> 00:42:36,336
ولكن أنا عندي طريقي لأضرب بها الناس

829
00:42:36,406 --> 00:42:38,646
وقد لاتعجبك ايضاً

830
00:42:38,706 --> 00:42:39,876
شيء واحد فحسب

831
00:42:39,946 --> 00:42:42,176
وسأخرج من هنا، حسناً؟

832
00:42:42,246 --> 00:42:44,516
اذا كان (رايان لارسون) مقبل على الانتحار

833
00:42:44,586 --> 00:42:46,486
كنت لتفعل شيء حياله

834
00:42:46,546 --> 00:42:48,056
كنت لترسله

835
00:42:48,156 --> 00:42:49,616
لشخص مختص

836
00:42:49,686 --> 00:42:52,786
أو لجلسات أو طبيب نفسي

837
00:42:52,856 --> 00:42:54,226
أو دكتور من نوع ما

838
00:42:54,296 --> 00:42:57,396
ربما دكتور (والاس) فقد سمعت انه جيد

839
00:42:57,466 --> 00:42:59,366
وعلى الأقل

840
00:42:59,426 --> 00:43:00,926
كنت ستعامله بالمثل

841
00:43:00,996 --> 00:43:02,336
كما تعامل عاهرة

842
00:43:02,396 --> 00:43:04,165
والتي تدخل لهنا من الشارع

843
00:43:07,675 --> 00:43:11,245
(سأبحث بكمبيوتر (رايان لارسون

844
00:43:13,705 --> 00:43:16,675
وسأجلبُ أمر قضائي لنفتيش حاسوبك

845
00:43:16,745 --> 00:43:18,215
صدق ذلك

846
00:43:21,615 --> 00:43:24,825
جُل ما أطلبه هو رأيُك المتواضع

847
00:43:26,655 --> 00:43:28,425
انا متأكدٌ أن الثقة شيء كبير بالنسبة لك

848
00:43:28,495 --> 00:43:31,595
أنا حقاً أفهم اهمية منصبك

849
00:43:31,665 --> 00:43:34,595
ولكن هناك طفل لايملك والد

850
00:43:36,764 --> 00:43:39,804
أريدك فقط ان تقول لي رأيك يا ابتي

851
00:43:42,034 --> 00:43:43,774
هل تعتقد أنه كان مقبل على الانتحار ؟

852
00:43:47,244 --> 00:43:49,214
هل تعتقد ان (رايان لارسون) كان مقبلٌ على الأنتحار؟

853
00:43:49,274 --> 00:43:50,444
- هذا جُلَ
- كلا

854
00:43:52,584 --> 00:43:53,814
لم يكن مقبلاً على الأنتحار

855
00:44:35,793 --> 00:44:38,692
انا متأخرة للقاء، علي الذهاب

856
00:44:38,762 --> 00:44:42,532
لاتردين على اتصالاتي، هذا ليس شخصكِ

857
00:44:44,062 --> 00:44:46,062
لستِ نادمة على اي شيء، صحيح ؟

858
00:44:46,132 --> 00:44:48,272
ليس هناك شيء لأندم عليه

859
00:44:49,372 --> 00:44:51,972
كلا، لستٍ كذلك

860
00:44:55,272 --> 00:44:57,482
على طليقكِ معرفة حدوده

861
00:44:57,542 --> 00:44:59,712
وأنتِ يجب انت تعرفي بعض الحدود

862
00:45:03,782 --> 00:45:04,752
هو متسلط

863
00:45:04,822 --> 00:45:06,482
لايجب أن يلاحقكِ بهذا الشكل

864
00:45:06,552 --> 00:45:08,822
أرجوك هو لايلاحقني

865
00:45:08,892 --> 00:45:09,891
هو غريب الأطوار

866
00:45:09,951 --> 00:45:12,691
كان يبحث عن (دينيس) او شيء كهذا

867
00:45:12,761 --> 00:45:15,491
شكراُ لله انها كانت بتلك الرحله

868
00:45:17,331 --> 00:45:20,801
النظرة على وجهه كانت لاتقدر بثمن

869
00:45:20,861 --> 00:45:23,001
أنتِ حقاً استمتعي بذلك، اليس كذلك؟

870
00:45:23,071 --> 00:45:24,341
بلى فعلت

871
00:45:24,401 --> 00:45:26,301
اتمتع متى هناك فرصة

872
00:45:26,371 --> 00:45:28,671
لاسيما بعد الانتهاء من محاكمة معه

873
00:45:28,741 --> 00:45:30,771
توقفي رجاءً لا أريد سماع المزيد

874
00:45:30,841 --> 00:45:33,041
(عن قضية شركة "بورن" ولا عن (بيلي

875
00:45:33,111 --> 00:45:34,081
لا شيء، فهمتي؟

876
00:45:34,141 --> 00:45:35,751
- جيد
- جيد

877
00:45:35,811 --> 00:45:36,911


878
00:45:38,181 --> 00:45:40,321
انا وانتِ على وفاق، صحيح؟

879
00:45:40,351 --> 00:45:42,590
أجل كالعادة

880
00:45:43,820 --> 00:45:45,960
اتمنى لو أنكِ شخص الطف

881
00:45:46,020 --> 00:45:48,860
اتمنى لو كل من في حياتي ألطف

882
00:45:53,330 --> 00:45:55,900
انا لطيفة جداً معكِ

883
00:45:55,970 --> 00:45:58,000
انتِ سيئة جداً

884
00:46:09,380 --> 00:46:09,880


885
00:46:41,849 --> 00:46:44,878
دعني احصل على المزيد، هذا مثالي

886
00:46:44,948 --> 00:46:46,378
شكراً لك

887
00:46:47,388 --> 00:46:48,518
احذرو

888
00:46:48,588 --> 00:46:50,018
لا تُطعنو

889
00:46:55,428 --> 00:46:56,528
ها انت ذا

890
00:47:04,738 --> 00:47:06,268
باتي

891
00:47:06,398 --> 00:47:07,968
باتي

892
00:47:08,038 --> 00:47:09,968
مرحباً

893
00:47:10,038 --> 00:47:11,068
اهلاً

894
00:47:11,138 --> 00:47:12,538
كيف حالك؟

895
00:47:12,608 --> 00:47:13,808
هل تعيشين هنا؟

896
00:47:13,878 --> 00:47:15,677
لا هذا بيت صهري

897
00:47:15,747 --> 00:47:17,307
صهري السابق

898
00:47:17,417 --> 00:47:19,417
اخو زوجي الثاني

899
00:47:19,477 --> 00:47:21,517
كيف الحال؟

900
00:47:21,587 --> 00:47:22,747
أأنتِ بخير يا اختاه؟

901
00:47:22,817 --> 00:47:25,217
اجل (ميلو) انا بخير

902
00:47:25,287 --> 00:47:26,917
- متأكدة؟
- نعم

903
00:47:26,987 --> 00:47:29,027
مرحباً كيف حالك؟
(انا (بيلي مكبرايد

904
00:47:29,087 --> 00:47:30,087
مليو

905
00:47:30,157 --> 00:47:31,597
- سعدتُ بمقابلتك
- اجل

906
00:47:31,657 --> 00:47:32,797
استمع، ابقى هنا

907
00:47:32,857 --> 00:47:34,427
لدينا بعض الصناديق

908
00:47:34,467 --> 00:47:36,597
 يمكنك مساعدتنا بنقلها

909
00:47:38,667 --> 00:47:40,797
انا بخير، شكرا لك

910
00:47:40,867 --> 00:47:42,037
هذا مخيف

911
00:47:42,107 --> 00:47:45,037
هو لطيف
فتى لطيف حقاً

912
00:47:45,107 --> 00:47:48,006
- لايبدو كذلك
- هو نفسه لايعرف قوته

913
00:47:48,076 --> 00:47:50,546
هي مشكلة في بعض الاوقات

914
00:47:50,606 --> 00:47:53,046
هل هو قريبك ام ماذا؟

915
00:47:53,116 --> 00:47:54,116
ما شأنه ؟

916
00:47:54,176 --> 00:47:57,956
قريبي، قريب سابق

917
00:47:58,016 --> 00:48:00,086
هذا نوعا ما ما أردت سماعه

918
00:48:00,156 --> 00:48:01,156
(يا (ميلو

919
00:48:01,216 --> 00:48:02,956
ماذا تفعل؟

920
00:48:03,026 --> 00:48:04,696
هل ترغبُ بعمل؟

921
00:48:39,025 --> 00:48:40,195


922
00:48:45,235 --> 00:48:46,795
مرحباً

923
00:48:48,805 --> 00:48:49,834


924
00:49:36,313 --> 00:49:39,553
لا لا

925
00:49:43,183 --> 00:49:44,553
سحقاً

926
00:52:24,878 --> 00:52:28,318
لوسي) إنها لفرحة مقابلتكِ اخيراً)

927
00:52:32,847 --> 00:52:35,157
(سيد (كوبرمين

928
00:52:39,327 --> 00:52:41,927
ناديني (دونالد) رجاءً

929
00:52:41,951 --> 00:52:48,351
تـــــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

930
00:52:48,375 --> 00:52:50,375
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

