﻿1
00:00:11,954 --> 00:00:14,624
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

2
00:00:15,891 --> 00:00:18,626
# <font color="#800000">الركبتان في أعماق النهر تحاولان أن تتنضفا</font> #

3
00:00:18,693 --> 00:00:22,596
# <font color="#800000">هو قال إغسل يديك وأزل الوسخ</font> #

4
00:00:22,662 --> 00:00:25,199
# <font color="#800000">لكن من الأفضل لك أن تؤمن يافتى أن هناك عقاب</font> #

5
00:00:25,265 --> 00:00:29,169
# <font color="#800000">أجل من الأفضل لك أن تؤمن يافتى هنالك عقاب، أقول لك</font> #

6
00:00:31,939 --> 00:00:34,608
# <font color="#800000">ساعدني أترجاك ياإلهي</font> #

7
00:00:34,674 --> 00:00:37,411
# <font color="#800000">الرقبة في أعماق النهر تصرخ طلباً للمساعدة</font> #

8
00:00:37,477 --> 00:00:41,281
# <font color="#800000">هو يقول، هي ملكي لأمنحها ولكنهُ خيارك</font> #

9
00:00:41,348 --> 00:00:43,784
# <font color="#800000">ستسبح أو تغرق، ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

10
00:00:43,851 --> 00:00:47,888
# <font color="#800000">أقول لك مهما يكن ما ستفعله ستتعلم معنى الحقيقة</font> #

11
00:00:47,955 --> 00:00:50,723
# <font color="#800000">أكلُ رغيف الخبر ذاك دفعة واحدة كان عصيبا</font>#

12
00:00:50,790 --> 00:00:54,327
# <font color="#800000">سقطت من منحدرٍ ولم أكسر عظم يوما</font>#

13
00:00:54,393 --> 00:00:56,695
#<font color="#800000"> إنحنيت لأطيح بالملك</font> #

14
00:00:56,762 --> 00:01:00,166
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

15
00:01:00,233 --> 00:01:04,037
# <font color="#800000">وأنا وحيد والنار تنمو</font> #

16
00:01:13,761 --> 00:01:15,760
<font color="#ffff80" face="Tahoma">جـــــــــــ الحلقة7 ـــــــــالو</font>

17
00:01:15,784 --> 00:01:25,884
تــــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

18
00:01:25,908 --> 00:01:28,229
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

19
00:01:28,230 --> 00:01:30,030
هل هذا يؤلمك؟ فأنا لا اريد أذيتك

20
00:01:30,090 --> 00:01:33,100
في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي

21
00:01:33,230 --> 00:01:36,600
كنت أتعذب بالحديث

22
00:01:36,670 --> 00:01:38,900
ولكنني تكيفت، وتعلمت كيفية التواصل

23
00:01:38,970 --> 00:01:40,240
بأداة اليد

24
00:01:42,469 --> 00:01:43,709
ابقتني مشتت الذهن

25
00:01:43,779 --> 00:01:46,579
حفظتني من ندوبي المفتوحه

26
00:01:50,979 --> 00:01:52,279


27
00:01:55,489 --> 00:01:57,419
هذهِ كانت لأبي

28
00:01:58,419 --> 00:02:01,429
مظلي من الحرب العالمية الثانية

29
00:02:01,489 --> 00:02:04,099
رماني خلف خطوط العدو في الليل

30
00:02:04,159 --> 00:02:07,698
ولايمكنني التكلم بسبب القناصة

31
00:02:07,768 --> 00:02:08,868
لذا

32
00:02:13,668 --> 00:02:14,838
استخدمت الطقطقة

33
00:02:16,778 --> 00:02:17,738


34
00:02:24,448 --> 00:02:25,718
اريدك فقط أن تعلم

35
00:02:25,778 --> 00:02:29,287
العمل في هذه القضية كان هدية

36
00:02:29,288 --> 00:02:30,718
نعم

37
00:02:31,758 --> 00:02:33,757
اعلم بأنني تعثرت في بدايتي

38
00:02:33,827 --> 00:02:35,657
ولكنني قد نضجت

39
00:02:35,727 --> 00:02:36,697
رأيت الفيديو

40
00:02:36,757 --> 00:02:39,127
انتِ تخطيتي كل توقعاتي

41
00:02:39,197 --> 00:02:40,927
شكراً لك

42
00:02:42,367 --> 00:02:44,997
وهذا كل ما أردته

43
00:02:45,067 --> 00:02:47,607
لأقف قبالة هيئة محلفين

44
00:02:47,667 --> 00:02:50,067
وأُبهِرهم ببلاغتي

45
00:02:50,137 --> 00:02:51,377
و

46
00:02:52,677 --> 00:02:54,547
والفضل لك

47
00:02:54,607 --> 00:02:55,807
لا

48
00:02:55,877 --> 00:02:56,977
واريدك ان تعلم

49
00:02:57,047 --> 00:03:00,346
مهما يحدث في هذه القضية

50
00:03:00,416 --> 00:03:03,756
لن يؤثر على مشاعرنا لبعض، صحيح؟

51
00:03:05,656 --> 00:03:06,756
كلا

52
00:03:20,366 --> 00:03:23,336
لماذا تواصل دفع هذه الصور علي؟

53
00:03:23,406 --> 00:03:24,776
اعني هن قريبات كفاية

54
00:03:24,836 --> 00:03:27,105
لابد ان تكون قوياً حتى تنظر جيداً

55
00:03:27,175 --> 00:03:28,545
لا اعلم ماذا يعني هذا

56
00:03:28,605 --> 00:03:30,075
متى سأستعيد سيارتي؟

57
00:03:30,145 --> 00:03:31,245
هذا كل شيء؟

58
00:03:31,345 --> 00:03:32,745
اهذا كل ما عندك لتقوله لي؟

59
00:03:32,815 --> 00:03:34,344
هو سبق وأخبركم انه لا يعرف شيء

60
00:03:34,345 --> 00:03:35,745
كلا، انت من قلت هذا

61
00:03:35,815 --> 00:03:37,415
لم يوسئل سؤالاً واحداً

62
00:03:37,485 --> 00:03:39,385
انظر، اعلم ان الأمر يبدو سيئاً

63
00:03:39,455 --> 00:03:40,825
لكن ليس هناك قانون

64
00:03:40,885 --> 00:03:42,955
ضد وجود واشي مقتول في سيارتك

65
00:03:43,025 --> 00:03:45,425
ألهذا السبب قتلته؟
لأنه كان واشي؟

66
00:03:45,495 --> 00:03:46,765
اجل لهذا السبب

67
00:03:46,825 --> 00:03:49,025
اجل قتلته ووضعته في سيارتي

68
00:03:49,095 --> 00:03:50,465
وبعدها اتصلت بكم

69
00:03:50,535 --> 00:03:52,035
رباه، كن واقعياً يارجل

70
00:03:52,095 --> 00:03:53,634
انظر، هو لديه عذر غياب

71
00:03:53,704 --> 00:03:55,434
حسناً؟
كل ما عليكم فعله

72
00:03:55,504 --> 00:03:57,373
هو الاتصال بـ(دونالد كوبرمين) وهذا كل شيء

73
00:03:57,374 --> 00:03:59,034
اتصلنا ومساعدته قالت

74
00:03:59,104 --> 00:04:00,373
هو لايريد ان يتدخل

75
00:04:00,374 --> 00:04:01,844
عظيم، ولكن عندك الصورة

76
00:04:01,904 --> 00:04:03,974
(تظهر بأنه كان يسلم امر الاستدعاء لـ(دونالد كوبرمين

77
00:04:04,044 --> 00:04:07,414
في نفس الوقت الذي طعن فيها هذا الرجل

78
00:04:07,484 --> 00:04:09,644
ووضع في صندوق موكلي

79
00:04:09,714 --> 00:04:11,784
- هذا الرجل
- صحيح

80
00:04:11,854 --> 00:04:12,814
وما هو الوقت؟

81
00:04:12,884 --> 00:04:13,784


82
00:04:13,854 --> 00:04:15,524
قلتِ بأنك تعرفين الوقت

83
00:04:15,584 --> 00:04:17,254
- هل فعلت؟
- نحن لا نعرف الوقت

84
00:04:17,394 --> 00:04:18,823
الذي طُعن فيه هذا الرجل

85
00:04:18,893 --> 00:04:20,053
عظيم، ولا انا اعرف

86
00:04:20,123 --> 00:04:21,393
لكنني اود ان اعرف

87
00:04:21,463 --> 00:04:23,063
لماذا هناك اناس يلصقون جثث

88
00:04:23,093 --> 00:04:24,233
في سيارة موكلكِ

89
00:04:24,293 --> 00:04:25,933
لتوريطه كما هو واضح

90
00:04:25,993 --> 00:04:27,603
لدينا دافع

91
00:04:27,663 --> 00:04:30,433
كارل سولتز) كان يحقق في امر اثنين من موكليك)

92
00:04:30,503 --> 00:04:31,803
في قضية مخدرات

93
00:04:31,873 --> 00:04:33,402
اتريد مني ان اعطيك دوافع؟

94
00:04:33,403 --> 00:04:35,043
هو قتل موكلتي وحاول قتلي

95
00:04:35,103 --> 00:04:37,412
لذا هاك، هذا دافع لك

96
00:04:37,413 --> 00:04:40,412
افهم الأمر، ولكن ليس لديك لا بصمات

97
00:04:40,413 --> 00:04:43,283
لا دماء ولا سلاح ولا اي شيء من هذا

98
00:04:43,413 --> 00:04:44,613
لذا اذا لم تعتقلني

99
00:04:44,683 --> 00:04:45,952
اعتقد بأننا انتهينا هنا

100
00:04:55,192 --> 00:04:57,532
لا، ظننت ان لدي وقت في هذا الصباح

101
00:04:57,592 --> 00:04:58,732
- اسف
- عذراً

102
00:04:58,792 --> 00:05:01,762
لذلك قررت ان اصنع فطور كشخص ناضج

103
00:05:01,832 --> 00:05:03,902
"والجميع ينادي "توست الافوكادو

104
00:05:03,972 --> 00:05:06,842
لذا انا هنا والافوكادو بيدي اليمنى

105
00:05:06,902 --> 00:05:08,572
احاول اخراجه

106
00:05:08,642 --> 00:05:11,841
انت اتصلت فازلقت السكين، حسناً؟

107
00:05:11,911 --> 00:05:14,541
وشقت هناك

108
00:05:14,611 --> 00:05:16,581
في اصبعي الاوسط

109
00:05:16,651 --> 00:05:18,211
والذي احتاجه

110
00:05:18,281 --> 00:05:20,821
ويقولون فيها اربعة غروز

111
00:05:20,881 --> 00:05:22,721
واعتقد ان هناك من سبعة لعشرة ايام

112
00:05:22,781 --> 00:05:24,451
وبعدها ساكون بخير

113
00:05:26,921 --> 00:05:29,191
ولكن هذا لم يحدث معي من قبل

114
00:05:29,261 --> 00:05:30,321
تحدثي معي

115
00:05:30,461 --> 00:05:32,191
انظر، انا اخبرك

116
00:05:32,261 --> 00:05:33,461
ماذا يجري؟

117
00:05:34,731 --> 00:05:36,531
رباه ماذا يجري؟

118
00:05:36,601 --> 00:05:38,570
ماذا يحدث؟

119
00:05:38,630 --> 00:05:40,200
تحدثي معي وحسب

120
00:05:40,270 --> 00:05:41,470


121
00:05:42,840 --> 00:05:44,610
حسناً

122
00:05:44,670 --> 00:05:47,280
لا اعلم

123
00:05:47,340 --> 00:05:48,880
ماذا لو قلت لك قصة؟

124
00:05:48,940 --> 00:05:50,750
لابأس؟

125
00:05:50,810 --> 00:05:51,880
اذا

126
00:05:51,950 --> 00:05:54,350
اتذكر هذه القصة

127
00:05:54,480 --> 00:05:56,490
في مرة كان هناك محار

128
00:05:56,520 --> 00:05:58,050
والقصة حوله

129
00:05:58,120 --> 00:06:01,960
وجد ان بعض الرمال قد دخلت قوقعته

130
00:06:02,020 --> 00:06:03,530
لم تكن سوى حبه

131
00:06:03,590 --> 00:06:05,159
ولكنها افرحته

132
00:06:05,229 --> 00:06:06,499
بالنسبة لمحار ذا مشاعر

133
00:06:06,559 --> 00:06:07,729
اخبريني فقط بأنني ساكون بخير

134
00:06:07,799 --> 00:06:09,029
ستكون بخير

135
00:06:09,099 --> 00:06:11,229
انت بخير

136
00:06:11,299 --> 00:06:13,029
انت بخير

137
00:06:13,099 --> 00:06:14,899
انت بخير

138
00:06:14,969 --> 00:06:15,799
انت بخير

139
00:06:15,869 --> 00:06:19,069
اذا انت تعترف بأنك كاذب

140
00:06:19,139 --> 00:06:20,879
(كذبت بشأن (رايان لارسون

141
00:06:20,939 --> 00:06:23,139
ولكن هذا لا يجعل مني كاذباً

142
00:06:23,209 --> 00:06:26,209
ان تكذب يعني انك كذاب حسب التعريف

143
00:06:27,649 --> 00:06:28,949
اذا تسمح ليين بالتفسير

144
00:06:29,019 --> 00:06:31,288
السؤال هو ليس اذا كنت كذاباً

145
00:06:31,348 --> 00:06:32,518
لأنك كذلك

146
00:06:32,588 --> 00:06:33,918
السؤال هو متى كذبت

147
00:06:33,988 --> 00:06:35,388
متى قلت انه انه كان مقبلاً على الانتحار

148
00:06:35,518 --> 00:06:36,758
أم هل تكذب الآن؟

149
00:06:36,828 --> 00:06:38,328
أو عندما خرقت وعدك للكنيسة

150
00:06:38,388 --> 00:06:40,128
بعدم كشف اسرار كرسي الاعتراف

151
00:06:40,188 --> 00:06:41,527
أود التفسير

152
00:06:41,528 --> 00:06:42,658
سبق وحاولت

153
00:06:42,728 --> 00:06:44,098
يمكنك المحاولة لاحقاً مع هيئة المحلفين

154
00:06:44,168 --> 00:06:45,828
لنأمل فقط أن لا احد منهم كاثوليكياً

155
00:06:45,898 --> 00:06:47,598
أو أناس ذين يهتمون بشأن الحقيقة

156
00:06:49,168 --> 00:06:51,938
(من الواضح ان السيد (مكبرايد

157
00:06:52,008 --> 00:06:52,868
لديه مشكلة قانونية اكبر من التي عندنا

158
00:06:52,938 --> 00:06:55,878
لماذا لم تتم مقاضاته للآن؟

159
00:06:55,938 --> 00:06:58,547
هل تعتقد حقاً انه قتل شخص ما؟
بحقك

160
00:06:58,607 --> 00:07:00,247
اعلم انك تكره الرجل

161
00:07:00,307 --> 00:07:02,147
ولكن قاتل؟

162
00:07:02,217 --> 00:07:03,546
سبق وقتل اناس اخرين

163
00:07:03,547 --> 00:07:04,687
ليس بشكل مباشر

164
00:07:04,747 --> 00:07:06,587
ولكن بدفاعه

165
00:07:06,657 --> 00:07:07,717
اطلق سراح قاتل

166
00:07:07,787 --> 00:07:09,817
هذهِ استراحه طويلة لنا

167
00:07:09,887 --> 00:07:11,727
سواء تمت مقاضاة (مكبرايد) او لا

168
00:07:11,787 --> 00:07:13,127
هذا يلهيه

169
00:07:13,187 --> 00:07:15,797
هل بوسعكم تخيل الضغط الذي يعيش به؟

170
00:07:15,857 --> 00:07:18,027
(وبالأضافة لهذا يعني ان (باتي

171
00:07:18,097 --> 00:07:19,827
او اياً يكن اسمها

172
00:07:19,897 --> 00:07:21,767
سيكون لديها المزيد الاعباء لتحملها

173
00:07:21,837 --> 00:07:24,166
وهذا لشيء عظيم
لأنها لم تقم بقضية من قبل

174
00:07:24,236 --> 00:07:25,706
انتِ لم تقومي بقضية من قبل

175
00:07:25,766 --> 00:07:28,606
"انا لم ادرس في كلية "لافيرن

176
00:07:28,676 --> 00:07:31,846
انظري لنفسكِ، واثقة للغاية

177
00:07:31,906 --> 00:07:33,946
شكرا لك

178
00:07:34,016 --> 00:07:37,086
اذا (مكبرايد) سيطلب الاستمرار

179
00:07:37,146 --> 00:07:38,746
سيكون هذا سوء ممارسة اذا لم يفعل

180
00:07:38,816 --> 00:07:41,156
وارى ان نعارض ذلك بقوة

181
00:07:41,216 --> 00:07:43,756
- هل انتِ متأكد؟
- بالطبع

182
00:07:43,826 --> 00:07:45,856
كلما طال بقاء القضية فهذه يخفض

183
00:07:45,926 --> 00:07:49,025
قيمة اسهم شركة "بورن" في البورصة

184
00:07:49,095 --> 00:07:50,895
وهذا يجعل امريكا ضعيفة

185
00:07:50,965 --> 00:07:54,435
(اعني ترك شخص نكره مثل (بيلي مكبرايد

186
00:07:54,495 --> 00:07:56,395
يحتجز شركة عظيمة

187
00:07:56,465 --> 00:07:59,605
بدعوى تافهه؟

188
00:07:59,635 --> 00:08:01,604
هذا خطأ فحسب ويعرض كل شيء للخطر

189
00:08:01,605 --> 00:08:05,045
ما يهمنا هو

190
00:08:05,105 --> 00:08:07,175
ب

191
00:08:08,315 --> 00:08:09,775
ب

192
00:08:15,514 --> 00:08:16,484
بلادنا

193
00:08:19,924 --> 00:08:20,854


194
00:08:20,924 --> 00:08:22,194
لوسي

195
00:08:22,254 --> 00:08:25,094
هل تريديني ان املأ دوائكِ لكِ؟

196
00:08:25,164 --> 00:08:26,124


197
00:08:29,434 --> 00:08:30,804
انا بخير

198
00:08:30,864 --> 00:08:31,664
اجل

199
00:08:31,734 --> 00:08:34,634
تبدين بخير

200
00:08:36,374 --> 00:08:38,244
انا بخير

201
00:08:41,014 --> 00:08:42,213
انا بخير

202
00:08:48,653 --> 00:08:50,013
اقسم بذلك

203
00:08:53,523 --> 00:08:54,793
انا بخير

204
00:08:56,253 --> 00:08:57,763
لذا يشعر (روتنبرغ) بوضوح

205
00:08:57,823 --> 00:08:59,763
ان الجشع يخرب مجتمعنا

206
00:08:59,823 --> 00:09:01,763
ولكن هل هذا الجشع منتظم

207
00:09:01,833 --> 00:09:04,203
هل هو نتيجة أم خيار شخصي

208
00:09:07,073 --> 00:09:08,372
- مرحباً، هل بوسعي مساعدتكِ؟
- مرحبا

209
00:09:08,432 --> 00:09:09,712
اجل، اريد (دينيس مكبرايد) من فضلك

210
00:09:09,772 --> 00:09:11,002
- دينيس؟
- دينيس مكبرايد

211
00:09:11,072 --> 00:09:12,712
- ومن أنتِ؟
- لاتقلق بشأن هذا

212
00:09:12,772 --> 00:09:13,842
- هيا
- عذراً

213
00:09:13,912 --> 00:09:14,972
لابأس اذهبي

214
00:09:15,042 --> 00:09:16,212
- اسفة
- لابأس

215
00:09:16,272 --> 00:09:18,112
- يافتاة انا
- ماذا يجري؟

216
00:09:18,182 --> 00:09:20,112
ماذا حدث ليدك؟
هل ابي بخير؟

217
00:09:20,182 --> 00:09:21,552
هل حدث شيء؟

218
00:09:21,682 --> 00:09:23,052
هل حصل حادث؟
لماذا انتِ هنا؟

219
00:09:23,112 --> 00:09:25,152
ابوكِ بخير، حسنا؟

220
00:09:25,222 --> 00:09:26,702
اصابته نوبة هلع

221
00:09:26,722 --> 00:09:28,122
نوبة هلع؟
كالنوبة القلبية؟

222
00:09:28,192 --> 00:09:30,392
- هو هو في المشفى؟
- كنوبة تعب

223
00:09:30,452 --> 00:09:32,412
لكن هو بخير، أبى الذهاب للمستشفى

224
00:09:32,462 --> 00:09:33,691
بالطبع سيفعل

225
00:09:33,692 --> 00:09:35,461
هي مثل نوبة تعب، تعلمين؟

226
00:09:35,531 --> 00:09:37,731
- اهو بخير
- هو بخير، حسنا؟

227
00:09:37,801 --> 00:09:39,700
انا اسف، لم اقصد ان أخيفكِ

228
00:09:39,701 --> 00:09:40,971
(رباه (باتي

229
00:09:42,201 --> 00:09:43,701
انا اسفة، انظري

230
00:09:44,741 --> 00:09:46,741
سبب

231
00:09:46,811 --> 00:09:48,711
سبب قدومي

232
00:09:48,741 --> 00:09:50,111
هو

233
00:09:52,541 --> 00:09:54,111
بدا أنكِ الشخص الوحيد

234
00:09:54,181 --> 00:09:55,751
الذي يعرفه

235
00:09:55,811 --> 00:09:58,951
ويمكن ان يستفيد من ذلك في هذا الوقت

236
00:10:00,180 --> 00:10:01,950
لذا اذا كان هناك اي شيء تستطيعين فعله

237
00:10:02,020 --> 00:10:04,890
سأقدر لك ذلك حقاً، حسنا؟

238
00:10:04,960 --> 00:10:06,420
لماذا انتِ تفعلين هذا؟

239
00:10:06,490 --> 00:10:07,760
ماذا تعنين؟

240
00:10:07,830 --> 00:10:09,430
هذه القضية، لماذا تقومين بها؟

241
00:10:09,490 --> 00:10:11,130
لقد دمرته

242
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
ويبدو أنها تدمركِ

243
00:10:13,030 --> 00:10:15,930
أمي تتصرف كشخص مجنون كلياً

244
00:10:16,000 --> 00:10:17,570
حسناً، مع كل احترامي

245
00:10:17,640 --> 00:10:19,100
فأمكِ ليست من شأني

246
00:10:19,170 --> 00:10:21,510
حسناً؟

247
00:10:21,570 --> 00:10:23,110
ولا أحد يقبض شيء من هذا

248
00:10:23,170 --> 00:10:26,339
لذا لا اعلم لماذا نحن نفعل هذا

249
00:10:26,409 --> 00:10:27,679
لكن

250
00:10:28,679 --> 00:10:30,349
كل شخص بحاجة لسبب

251
00:10:30,409 --> 00:10:31,749
ليستيقظ في الصباح

252
00:10:31,819 --> 00:10:36,089
وهذا يبدو سبباً جيداً

253
00:10:37,389 --> 00:10:40,619
انا احضى بيومي، حسناً؟

254
00:10:40,689 --> 00:10:41,689
حسناً

255
00:10:41,759 --> 00:10:42,989
اذاً

256
00:10:44,829 --> 00:10:46,199
هل انت معنا؟

257
00:10:48,429 --> 00:10:49,429
- بالطبع
- عظيم

258
00:10:51,799 --> 00:10:53,198
اذهبي للتعلم

259
00:11:10,648 --> 00:11:13,488
لسانه وقضيبه قج تم قطعهما

260
00:11:13,558 --> 00:11:15,428
ألم  تذكر ذلك الشرطة؟

261
00:11:15,488 --> 00:11:16,458
كلا

262
00:11:17,798 --> 00:11:19,127
لم يجدو لسانه

263
00:11:19,197 --> 00:11:22,127
ولكن قضيبه كان في فمه

264
00:11:22,197 --> 00:11:23,967
ياإلهي

265
00:11:24,037 --> 00:11:25,867
ماذا يحدث هنا بجدية؟

266
00:11:27,037 --> 00:11:29,337
نحن بصراحة لا نعلم

267
00:11:29,407 --> 00:11:31,806
ولكن كما هو واضح فان شخص ما غاضب

268
00:11:31,807 --> 00:11:33,337
ليرسل لك رسالة

269
00:11:33,407 --> 00:11:35,877
وهو كان الرسالة

270
00:11:37,477 --> 00:11:38,847
لكننا لا نعلم

271
00:11:40,677 --> 00:11:42,017
خذ

272
00:11:48,526 --> 00:11:50,186
جميع سجلات المبيعات الخارجية

273
00:11:50,256 --> 00:11:52,026
لشركة "بورن" من القنابل

274
00:11:52,096 --> 00:11:53,696
هل تمازحني؟

275
00:11:53,826 --> 00:11:55,026
سألتهم

276
00:11:55,096 --> 00:11:56,566
هم لايصنعون منها فحسب

277
00:11:56,626 --> 00:11:58,136
نطلبه فقط

278
00:11:58,196 --> 00:12:00,396
لسجل (كارل سولتز) العسكري ايضاً

279
00:12:00,466 --> 00:12:02,006
نحتاج لأمساكه

280
00:12:02,066 --> 00:12:04,036
لنثبت بأن شركة "بورن" قامت بتوظيفه

281
00:12:04,106 --> 00:12:06,236
(لقتل (رايتشل كينييدي

282
00:12:06,306 --> 00:12:08,876
ذاك الرجل لايملك سجل

283
00:12:08,946 --> 00:12:10,446
اذهب لوزارة الخارجية

284
00:12:10,506 --> 00:12:12,475
البنتاغون او وزارة الدفاع

285
00:12:12,545 --> 00:12:14,615
صدقني سأبحثهم جميعاً

286
00:12:14,685 --> 00:12:16,045
انا سابدأ بك فقط

287
00:12:17,885 --> 00:12:20,455
أخبرتك ما اخبرتك كصنيع

288
00:12:20,515 --> 00:12:22,055
اتفهم ذلك

289
00:12:24,755 --> 00:12:26,925
اسف لكوني احمق يارجل

290
00:12:26,995 --> 00:12:29,125
لكن علي الذهاب لفعل ما افعله

291
00:12:31,865 --> 00:12:36,635
تتعاضد من الشرطة الفيدرالية لقضية واحدة

292
00:12:36,705 --> 00:12:37,934
امتأكد أنك تريد فعلها؟

293
00:12:38,004 --> 00:12:39,974
اجل بكل تأكيد

294
00:12:53,984 --> 00:12:55,684
كيف الحال صديقي، ماذا تفعل؟

295
00:12:55,754 --> 00:12:57,494
ارسم لك صورة

296
00:12:57,554 --> 00:12:59,494
ولماذا قد تفعل هذا؟

297
00:12:59,554 --> 00:13:00,654
لديك وجه جميل

298
00:13:00,724 --> 00:13:02,394
هراء، لاتقل هذا

299
00:13:02,464 --> 00:13:04,093
لا لا حقاً، لديك شخصية

300
00:13:04,163 --> 00:13:06,033
إلى من تفعل هذا؟ بجدية

301
00:13:06,093 --> 00:13:07,963
للتدرب فحسب، للمتعه

302
00:13:08,033 --> 00:13:10,203
هذا ما افعله، اجلس هنا طوال اليوم وارسم

303
00:13:10,263 --> 00:13:11,733
- كنت جالساً هنا طوال اليوم؟
- بينما يمر الناس

304
00:13:11,803 --> 00:13:13,003
طوال اليوم، اجل

305
00:13:13,073 --> 00:13:14,743
وترسم اناس اخرين ايضاً

306
00:13:14,803 --> 00:13:16,273
- اجل، الكثير منهم
- دعني ارى

307
00:13:16,343 --> 00:13:18,973
لا استطيع لأنني اعطيتهم اياها

308
00:13:19,043 --> 00:13:20,313
اتريدها؟

309
00:13:20,373 --> 00:13:22,343
- ستعطيني ايها؟
- بالطبع

310
00:13:22,413 --> 00:13:23,413
هاك

311
00:13:26,953 --> 00:13:28,483
كلها لك

312
00:13:28,553 --> 00:13:29,653
تمتع

313
00:13:29,723 --> 00:13:31,022
حسناً

314
00:13:31,092 --> 00:13:32,922
اسف يارجل، تعرف العالم

315
00:13:32,992 --> 00:13:34,092
- تعرف ما اعنيه؟
- لامشكلة

316
00:13:34,162 --> 00:13:36,062
- تمتع بها
- حسناً ياصديقي

317
00:13:42,202 --> 00:13:48,002
لم اتلعثم لمرة خلال ستة اسابيع

318
00:13:48,072 --> 00:13:49,972
ولكنكِ فعلتِ ليلة امس

319
00:13:50,042 --> 00:13:51,672
والذي قبله

320
00:13:51,742 --> 00:13:52,942
كانت بكلمة واحدة

321
00:13:53,012 --> 00:13:55,082
كلمة واحدة غبية

322
00:13:55,142 --> 00:13:56,950
وتعلم ماذا كانت الكلمة؟

323
00:13:56,951 --> 00:13:58,351
بلد

324
00:13:58,411 --> 00:14:02,351
بلد. وتعرف لماذا تلعثمت بها؟

325
00:14:02,421 --> 00:14:05,121
(لأنني كنت تحت ضغط (كالي

326
00:14:05,191 --> 00:14:07,821
والتي كانت سافله

327
00:14:09,021 --> 00:14:10,391
جيد لك

328
00:14:11,561 --> 00:14:15,101
انتِ لم يعد لك قسم من المحاكمة

329
00:14:15,161 --> 00:14:16,461
في القضية

330
00:14:18,101 --> 00:14:19,601
حسناً، اولاً

331
00:14:19,671 --> 00:14:21,701
اذا تلعثمت في المحكمة، وهذا ما لن يحدث

332
00:14:21,771 --> 00:14:22,969
ولكن اذا فعلت

333
00:14:22,970 --> 00:14:25,810
هذا سيرأفهم علي

334
00:14:25,870 --> 00:14:26,980
اما هيئة المحلفين

335
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
والذي قد يكون لصالحنا

336
00:14:28,510 --> 00:14:31,510
لعملينا الغير انساني

337
00:14:32,710 --> 00:14:33,980
انت من وضعني بهذه القضية

338
00:14:34,050 --> 00:14:35,420
لأنني ذكيو وموهوبة

339
00:14:35,480 --> 00:14:40,390
وقمت بعمل رائع والفضل يعود لك

340
00:14:40,450 --> 00:14:42,560
وقد قمت به

341
00:14:42,620 --> 00:14:43,989
خلف الكواليس ربما

342
00:14:43,990 --> 00:14:47,630
ولكن انا استحق ان تتم رؤيتي افعلها

343
00:14:47,700 --> 00:14:50,629
الثقة المهزوزة لاتخدم موكلنا

344
00:14:50,699 --> 00:14:52,229
أو الشركة

345
00:14:52,299 --> 00:14:55,239
ثقتي ليست مهزوزة

346
00:14:56,499 --> 00:14:57,469
ثقتي كذلك

347
00:15:05,649 --> 00:15:07,049
هيا

348
00:15:09,519 --> 00:15:11,249
انا مستعدة لهذا

349
00:15:13,489 --> 00:15:15,018
دعني افعلها

350
00:15:15,019 --> 00:15:16,488
ارجوك

351
00:15:18,788 --> 00:15:22,028
 ستضلين عضو مهم للقضية

352
00:15:24,528 --> 00:15:26,328
وصديق عزيز

353
00:15:34,038 --> 00:15:35,678
هل تنفصل عني؟

354
00:15:40,248 --> 00:15:41,547
- عمتِ مساءً
- عمت مساءَ

355
00:15:46,047 --> 00:15:47,457
كالي

356
00:15:47,517 --> 00:15:49,857
"سمعت أنكِ عدتِ لترأس قضية "بورن

357
00:15:49,917 --> 00:15:51,487
لستُ متفاجئة

358
00:15:51,557 --> 00:15:53,657
دائماً ما تحصلين على مبغاكِ في النهاية

359
00:15:53,727 --> 00:15:56,427
كل ما أردته في الكون هو انتِ

360
00:15:56,497 --> 00:15:58,427
(لهذا السبب راسلتُ (دينيس

361
00:15:58,497 --> 00:16:00,097
لأنني اردت ان اكون جزء من حياتكِ

362
00:16:00,127 --> 00:16:02,537
كل اجزاء حياتكِ

363
00:16:02,597 --> 00:16:05,507
حسنٌ، طريقتك غير موفقة

364
00:16:05,567 --> 00:16:07,477
انا

365
00:16:07,537 --> 00:16:08,276
انا اسفة

366
00:16:08,336 --> 00:16:11,246
انت اصبتِ ابنتي بصدمة

367
00:16:11,306 --> 00:16:13,075
وصدمتيني بنفس الاثناء

368
00:16:13,076 --> 00:16:14,416
نحن لانملك مستقبل معاً

369
00:16:14,476 --> 00:16:18,546
اذا لم تصدقي اي شيء اقول مجدداً

370
00:16:18,616 --> 00:16:19,616
فصدقي هذا

371
00:16:20,786 --> 00:16:21,716
انت

372
00:16:23,216 --> 00:16:24,656
اذا كنت تهتمين

373
00:16:24,726 --> 00:16:26,556
لما بقي من عائلتكِ الصغيرة

374
00:16:26,626 --> 00:16:28,456
ربما تودين اخبار طليقكِ ان يحذر

375
00:16:28,526 --> 00:16:31,226
لأنني عندما انتهي منه

376
00:16:31,296 --> 00:16:33,496
الأمر صعب لتدمير الأب

377
00:16:33,566 --> 00:16:36,135
بدون أدخال الأبنة في الموضوع

378
00:16:36,195 --> 00:16:39,105
والطليقات ايضاً في بعض الاحيان

379
00:16:41,735 --> 00:16:43,405
تبا لكِ

380
00:16:56,455 --> 00:16:58,585
واخيراً، عل علقت بالدرج؟

381
00:16:58,655 --> 00:17:00,025
تحرك

382
00:17:00,124 --> 00:17:01,994
لننظر على محضر الاعتقال

383
00:17:06,124 --> 00:17:07,734
اجل، انا لها

384
00:17:18,944 --> 00:17:20,644
أقمتِ بكل هذا؟

385
00:17:24,144 --> 00:17:25,684
هذا مثير للاعجاب

386
00:17:27,153 --> 00:17:29,813
آمل لبناتي أن يكبرن ليكن بهذه القدرة

387
00:17:34,753 --> 00:17:38,393
انتِ محامية عظيمة يا (لوسي) مع مستقبل عظيم

388
00:17:40,823 --> 00:17:44,203
ولكن ليس الجميع وجَد ليقوم بالقضايا

389
00:18:09,692 --> 00:18:10,852
هذهِ انا يا أبي

390
00:18:14,862 --> 00:18:16,432
ان اتٍ

391
00:18:23,331 --> 00:18:24,871
ما الذي أخركِ؟

392
00:18:24,941 --> 00:18:26,601
كان عليهم صنعه

393
00:18:35,081 --> 00:18:40,051
حسناً، جلبت خاصتك بدون بصل

394
00:18:40,121 --> 00:18:41,621
كما تحبها

395
00:18:44,221 --> 00:18:46,590
ابي عليك اخذ قضمة على الاقل

396
00:18:46,660 --> 00:18:47,890
سأفعل

397
00:18:49,790 --> 00:18:51,460
يجب ان تتصل بدكتور

398
00:18:51,530 --> 00:18:53,560
أخبرتكِ ليست سوى نوبة هلع

399
00:18:57,900 --> 00:18:59,870
امـاكدة ان امكِ لاتمانع ببقائكِ هنا؟

400
00:18:59,940 --> 00:19:02,110
أجل، بدت بخير

401
00:19:02,240 --> 00:19:03,540
هل سألتيها؟

402
00:19:05,010 --> 00:19:07,249
- لا
- هذا ما اعتقدته

403
00:19:07,250 --> 00:19:09,050
حسنٌ، هي مشغولة في هذه الفترة

404
00:19:09,110 --> 00:19:10,650
تتكلم على الهاتف كثيراً

405
00:19:10,710 --> 00:19:13,779
كيف حال امكِ مع العمه (كالي)؟

406
00:19:13,849 --> 00:19:14,919
كيف حالهم؟

407
00:19:14,989 --> 00:19:17,659
مقرف، لا اعرف، حسناً؟

408
00:19:17,719 --> 00:19:20,259
- انا اسأل
- انا لا الومك

409
00:19:22,589 --> 00:19:24,429
هل يمكنك مشاهدة شيء آخر؟

410
00:19:24,499 --> 00:19:27,429
"بلى "روبي أم هاي نون

411
00:19:35,539 --> 00:19:37,479
امتأكد انك بخير؟

412
00:19:37,539 --> 00:19:39,708
اجل، انا بخير

413
00:19:42,178 --> 00:19:44,318
تبدو جيداً، لذا

414
00:19:44,378 --> 00:19:47,618
اجل، حسناً شكرا

415
00:19:52,518 --> 00:19:54,758
ولما يهمك فأنا فخورة بك

416
00:20:45,976 --> 00:20:47,506
سحقاً

417
00:20:48,806 --> 00:20:52,176
مرحباً، اعتقدت انه كنت انت
كيف حالك؟

418
00:20:52,246 --> 00:20:53,316
دعيني ارى رخصتكِ

419
00:20:53,376 --> 00:20:55,246
بحقك، تعلم من انا

420
00:20:55,316 --> 00:20:57,385
اعطيني رخصتكِ

421
00:20:58,985 --> 00:20:59,485
حسناً

422
00:21:04,425 --> 00:21:05,755
خذ

423
00:21:08,925 --> 00:21:10,495
بريتني غولد

424
00:21:11,495 --> 00:21:12,995
ترجلي من السيارة

425
00:21:23,174 --> 00:21:24,744
اسفة بشأن الفيديو

426
00:21:24,814 --> 00:21:28,414
لاتقلق فـ(بيلي) لن يريه لأي شخص

427
00:21:28,484 --> 00:21:30,384
وخصوصاً زوجتك

428
00:21:30,444 --> 00:21:31,754
كارل سولتز) ميت)

429
00:21:31,814 --> 00:21:33,784
تعلمين من هو صحيح؟

430
00:21:33,854 --> 00:21:35,024
هل اعتقدتِ حقاً

431
00:21:35,084 --> 00:21:37,084
بأنني كنت سأترك ساقطة مثلكِ توقعني؟

432
00:21:38,894 --> 00:21:39,894
انا حقاً اسفة

433
00:21:39,954 --> 00:21:40,994
تعلمين ماذا؟

434
00:21:41,054 --> 00:21:42,494
يمكنني دهسُكِ الأن

435
00:21:42,564 --> 00:21:43,624
لأجل قارورة من هذا القرف

436
00:21:43,694 --> 00:21:44,994
التي اعلم أنكِ تملكينها في حقيبتكِ

437
00:21:45,064 --> 00:21:46,394
ساقطة لعينه

438
00:21:53,603 --> 00:21:55,173
من الداخل او الخارج؟

439
00:21:55,243 --> 00:21:57,073
من الداخل من فضلكِ

440
00:21:57,143 --> 00:21:58,673
حسناً استمع، لا اعلم

441
00:21:58,743 --> 00:22:00,443
من سيكون هناك اليوم، حسناً؟

442
00:22:00,513 --> 00:22:02,183
- اجل
- اريد ان تكون مركزاً

443
00:22:02,243 --> 00:22:03,313
- حسناً؟
- حسن

444
00:22:03,413 --> 00:22:05,313
تركيز بالكامل، حسناً؟

445
00:22:05,413 --> 00:22:06,553
- تمام
- حسن

446
00:22:06,613 --> 00:22:08,123
وايضاً تعلم كيف تربط ربطة عنقك

447
00:22:08,183 --> 00:22:09,423
لأنك رجل ناضج

448
00:22:09,483 --> 00:22:10,583
حسن

449
00:22:10,653 --> 00:22:12,023
انا فخور بكِ جداً يا اختاه

450
00:22:12,093 --> 00:22:13,123
ماذا

451
00:22:13,193 --> 00:22:15,892
ما خطبك؟

452
00:22:15,962 --> 00:22:18,262
اللعنه

453
00:22:18,332 --> 00:22:20,492
تباً

454
00:22:23,432 --> 00:22:25,532
آسفة لتأخري، بسبب الزحام

455
00:22:27,202 --> 00:22:28,442
جاهزون للذهاب؟

456
00:22:56,531 --> 00:22:57,971
اللعنه

457
00:23:18,190 --> 00:23:21,290
ليقف الجميع، هذه المسألة الان تحت التسجيل

458
00:23:21,350 --> 00:23:23,520
سيادة القاضي (روستن كيلر) يترأس

459
00:23:23,590 --> 00:23:24,760
ها نحن ذي

460
00:23:24,830 --> 00:23:27,330
(قضية (رايان لارسون

461
00:23:27,390 --> 00:23:29,630
"ضد شركة "بورن للتقنيات

462
00:23:29,700 --> 00:23:31,499
الطرفان حاضران سيادتك

463
00:23:31,500 --> 00:23:34,099
اجلسو

464
00:23:35,299 --> 00:23:36,539
القضية هنا

465
00:23:36,599 --> 00:23:38,269
لجلسة استماعية

466
00:23:38,339 --> 00:23:39,509
انا انظر للملف

467
00:23:39,539 --> 00:23:43,139
ولكنني ارى تقدم قليل

468
00:23:43,209 --> 00:23:44,239
لايعجبني هذا

469
00:23:44,309 --> 00:23:45,549
حسنٌ سيادتك

470
00:23:45,609 --> 00:23:46,909
لقد تم عزلنا

471
00:23:46,979 --> 00:23:48,719
- واخذ شهادات
- كلا

472
00:23:48,779 --> 00:23:50,579
هم من كانو يقومون بجلسات الاستماع

473
00:23:50,649 --> 00:23:52,289
في الحقيقة منذ ان جلسنا معا

474
00:23:52,349 --> 00:23:54,759
انت لم تقم بأي شيء

475
00:23:54,819 --> 00:23:56,859
عدا ظهورك بمنزلي دون دعوى

476
00:23:56,919 --> 00:23:58,759
سيادتك، الأمر سيستغرق سنتان

477
00:23:58,829 --> 00:24:00,688
لمراجعه الاوراق التي رموها علينا

478
00:24:00,758 --> 00:24:03,198
بالاضافة لذلك انا اتعامل مع قضية شرطة الآن

479
00:24:03,258 --> 00:24:04,568
هذا ليس شأني

480
00:24:04,628 --> 00:24:06,668
شأني هو في القضية

481
00:24:06,728 --> 00:24:09,368
أنت لن تحصل سنتان لتجرب هذه القضية

482
00:24:09,438 --> 00:24:10,738
انا لا اطلب ذلك سيادتك

483
00:24:10,798 --> 00:24:13,168
انظر، هذه القضية اما تتقدم

484
00:24:13,238 --> 00:24:15,238
أو تتوقف

485
00:24:15,308 --> 00:24:18,678
حان وقت اكمالها أو الغائها ايها المحامي

486
00:24:18,748 --> 00:24:20,678
ماذا سيكون؟

487
00:24:26,687 --> 00:24:28,557
أتسمعني يا سيد؟

488
00:24:28,587 --> 00:24:31,887
اجل سيدي اسمعك
اكمالها او الغائها

489
00:24:36,957 --> 00:24:38,967
المدعي يختار الاستكمال

490
00:24:39,027 --> 00:24:41,127
استمحيك عذراً؟

491
00:24:41,197 --> 00:24:43,237
نحن مستعدين للمحاكمة

492
00:24:43,297 --> 00:24:44,437
ماذا تفعل؟

493
00:24:46,967 --> 00:24:49,907
نحن لسنا مستعدين لمحاكمة سيادتك

494
00:24:49,977 --> 00:24:52,177
لماذا لا؟ لديكم حوالي مليون محامي

495
00:24:52,247 --> 00:24:53,446
يعمل على هذه القضية

496
00:24:53,576 --> 00:24:55,246
انا اطلب محاكمة

497
00:24:55,316 --> 00:24:58,786
(هذهِ لعبة صعبة لتلعبها يا سيد (مكبرايد

498
00:24:58,846 --> 00:25:00,846
لم تكشف الادلة

499
00:25:00,916 --> 00:25:02,756
لم تستمع لشهودهم

500
00:25:02,816 --> 00:25:04,256
لدي فكرة جيدة

501
00:25:04,316 --> 00:25:05,586
عن ما سيقولونه جميعهم

502
00:25:05,626 --> 00:25:07,026
هل انا فهمت الأمر ؟

503
00:25:07,086 --> 00:25:09,856
أنت جاهز لمحاكمة الآن واليوم

504
00:25:09,926 --> 00:25:11,926
اجل سيادتك هذا صحيح

505
00:25:13,896 --> 00:25:15,866
- انسة سينت؟
- هذا سخيف

506
00:25:15,936 --> 00:25:17,605
اذا قال أنه جاهز

507
00:25:17,606 --> 00:25:18,885
المحكمة تأخذ من كلمته

508
00:25:18,935 --> 00:25:20,205
هذا تحايل

509
00:25:20,265 --> 00:25:21,235
سيادتك

510
00:25:21,305 --> 00:25:22,675
هو قدم ادعاء بالأهمال

511
00:25:22,735 --> 00:25:24,604
وهو ما يتطلب المزيد من الاكتشافات

512
00:25:24,605 --> 00:25:26,175
فيما يتعلق بواجب الحماية

513
00:25:26,245 --> 00:25:27,405
وهذا سيستغرق وقتاً

514
00:25:27,475 --> 00:25:28,845
حسناً، دعونا ننسى امر الاهمال

515
00:25:28,915 --> 00:25:31,175
سنستمر مع الفعل الغير مشروع والاحتيال

516
00:25:31,245 --> 00:25:32,815
عذراً؟ أأنت على استعداد

517
00:25:32,885 --> 00:25:35,155
للتنازل عن المطالبات بالأهمال ضد شركة "بورن"؟

518
00:25:35,215 --> 00:25:36,385
هذا صحيح

519
00:25:36,455 --> 00:25:37,685
هذا سبب أقوى

520
00:25:37,755 --> 00:25:40,085
لتفتح على نفسك قضية سوء تصرف

521
00:25:40,155 --> 00:25:42,695
بدلاً من لحاق خطأ لا إرادي

522
00:25:42,755 --> 00:25:44,195
سنستمر طريقنا بقضية مؤامرة

523
00:25:44,255 --> 00:25:47,424
هل انت على استعداد لأسقاط قضية الاهمال؟

524
00:25:47,494 --> 00:25:48,964
لقد فعلتها للتو

525
00:25:49,034 --> 00:25:52,234
هم يقولون أنه قتل نفسه
ونحن نقول لا

526
00:25:52,304 --> 00:25:53,634
"نقول أن شركة "بورن

527
00:25:53,704 --> 00:25:55,633
امتلكت سلاح غير قانوني

528
00:25:55,634 --> 00:25:56,874
قد تسبب بقتله

529
00:25:56,934 --> 00:25:59,774
الأمر بسيط

530
00:25:59,844 --> 00:26:03,474
هل لي بلحظة سيادتك

531
00:26:03,544 --> 00:26:06,144
- ارجوكِ
- لأتحدث مع

532
00:26:06,214 --> 00:26:07,214
أناسي

533
00:26:09,384 --> 00:26:10,784
حسناً، هل من افكار؟

534
00:26:10,854 --> 00:26:12,223
كلا، هذا لايعجبني

535
00:26:12,283 --> 00:26:13,653
عن ماذا تتحدثان؟

536
00:26:13,723 --> 00:26:15,053
ليس هناك دليل

537
00:26:15,123 --> 00:26:18,063
على عمل متعمد أو التغطية عليه

538
00:26:18,123 --> 00:26:21,863
إذا اراد فعلها بهذا الشكل فنحن من سيفوز

539
00:26:23,933 --> 00:26:24,863


540
00:26:24,933 --> 00:26:27,103
ايتها المحامية؟

541
00:26:32,673 --> 00:26:33,873
سيادتك

542
00:26:33,943 --> 00:26:36,113
نحن مستعدين لمحاكمة

543
00:26:37,213 --> 00:26:38,212
حسنٌ

544
00:26:38,282 --> 00:26:40,212
أليس هذا مثير للأهتمام؟

545
00:26:41,852 --> 00:26:44,182
ادعي لوحة الاستجواب

546
00:26:45,382 --> 00:26:47,692
سنختار هيئة محلفينا

547
00:26:49,222 --> 00:26:50,692
ما لا أفهمه

548
00:26:50,752 --> 00:26:52,362
كيف أنك لم تحذرني

549
00:26:52,422 --> 00:26:54,732
حسناً، أنتِ لم تكوني تستمعين لي

550
00:26:54,792 --> 00:26:56,462
ولم أكن متأكد أنني سأفعلها

551
00:26:56,532 --> 00:26:58,732
عندما دخلنا كان علي تقدير إذا كنا مستعدين

552
00:26:58,802 --> 00:27:00,062
نحن لسنا مستعدين

553
00:27:00,132 --> 00:27:01,772
- لسنا مستعدين
- وهم كذلك ايضاً

554
00:27:01,832 --> 00:27:03,172
اذا كانو مستعدين

555
00:27:03,232 --> 00:27:04,741
كانو ليجلبو الفرقة بأكملها

556
00:27:04,801 --> 00:27:06,071
وحفنة من اجهزة الفيديو

557
00:27:06,141 --> 00:27:07,841
والمزيد من الملفات وكل انواع الهراء

558
00:27:07,911 --> 00:27:09,841
اذاً انت لا تشعر ان هذا فعل سريع

559
00:27:09,911 --> 00:27:11,571
لم يكن لدينا خيار

560
00:27:11,711 --> 00:27:13,111
اعني، قد يتم اعتقالي في أي وقت

561
00:27:13,181 --> 00:27:15,081
- توقف
- او حتى يتم قتلي

562
00:27:15,151 --> 00:27:18,321
رباه، الوقت ليس في صالحنا

563
00:27:20,281 --> 00:27:22,621
غداً؟

564
00:27:22,721 --> 00:27:25,921
(الشركاء ليسو سعداء (دونالد

565
00:27:25,991 --> 00:27:27,791
لم أكن لأسميها ثورة

566
00:27:27,861 --> 00:27:29,391
ولكن هناك كلام

567
00:27:29,461 --> 00:27:31,760
"واغلبه عن قضية شركة "بورن

568
00:27:31,830 --> 00:27:33,730
(وعلاقتك مع (لوسي

569
00:27:33,800 --> 00:27:35,729
هذا قد انتهى

570
00:27:35,730 --> 00:27:38,970
وشكوك الشركاء ستذهب

571
00:27:40,270 --> 00:27:41,200
حسناً

572
00:27:42,740 --> 00:27:44,510
إذا

573
00:27:44,570 --> 00:27:47,180
فزنا بقضية "بورن" ربما

574
00:27:47,240 --> 00:27:48,310
ماذا سيفعلون؟

575
00:27:49,950 --> 00:27:52,180
سيستبدلوني؟

576
00:27:52,250 --> 00:27:55,120
أود مقابلة الرجل الذي يودون وضعه مكاني؟

577
00:27:56,390 --> 00:27:57,789
أو المرأة

578
00:28:00,189 --> 00:28:02,759
(استمع لي ارجوك يا (دونالد

579
00:28:02,829 --> 00:28:04,329
الناس قلقين

580
00:28:04,389 --> 00:28:08,169
لقد كنت كصخرة، مستقرة وعقلانية

581
00:28:08,229 --> 00:28:11,129
ولكن هذه القضية قد تعثرت

582
00:28:13,239 --> 00:28:14,569


583
00:28:14,639 --> 00:28:15,809
رباه

584
00:28:15,869 --> 00:28:18,379
أنت تشبه (بيلي) أكثر مما تظن

585
00:28:18,439 --> 00:28:21,179
كلاكما بحاجة لشخص تقاتلوه وتكرهوه

586
00:28:21,239 --> 00:28:23,848
ولتدمروه
لايمكنكم ان تكونو طبيعين فحسب

587
00:28:23,908 --> 00:28:25,678
(لقد احببتُ (بيلي

588
00:28:25,778 --> 00:28:30,318
احببته فعلاً

589
00:28:32,458 --> 00:28:34,318
كنا فريقاً

590
00:28:36,058 --> 00:28:38,258
(لم تستطع تحمله يا (دونالد

591
00:28:38,328 --> 00:28:41,198
في النهاية لا، لكنني احببته في البداية

592
00:28:41,258 --> 00:28:43,328
- حتى زال هذا الحب
- حتى زال

593
00:28:43,398 --> 00:28:45,198
لإنه كا ضعيفاً ويشرب الخمر

594
00:28:45,268 --> 00:28:48,208
لأنه لم يدرس حقيقة لأي شيء

595
00:28:48,268 --> 00:28:49,967
هذا ما تفعله انت

596
00:28:51,407 --> 00:28:52,977
ألناس يسقطون أمامك

597
00:28:53,037 --> 00:28:55,077
أنت تدعهم يسقطون

598
00:28:55,147 --> 00:28:57,047
بحقكِ

599
00:28:57,107 --> 00:28:59,217
هل ستساعد (لوسي)؟

600
00:28:59,277 --> 00:29:01,117
أعلم أنك تحفلُ بها

601
00:29:01,177 --> 00:29:05,187
قد تكون الشيء الذي يسعدك

602
00:29:05,257 --> 00:29:06,517
لقد جعلتني سعيداً

603
00:29:10,427 --> 00:29:12,097
لكنها كانت ضعيفة

604
00:29:14,457 --> 00:29:15,526


605
00:29:21,836 --> 00:29:23,306
ليتذكر المحاميين

606
00:29:23,366 --> 00:29:26,306
الافتتاحية ليس قابلة للجدال

607
00:29:26,376 --> 00:29:28,506
هي كالخرائط لمعرفة كل شيء بالنسبة لهيئة المحلفين

608
00:29:28,576 --> 00:29:31,006
أية ادلة يستطيعون سمعها

609
00:29:31,076 --> 00:29:33,016
للمدعي عبء الأثبات

610
00:29:33,076 --> 00:29:34,546
ويسلم الأفتتاحية

611
00:29:34,616 --> 00:29:35,546
عظيم

612
00:29:35,616 --> 00:29:37,746


613
00:29:37,856 --> 00:29:39,186
حسناً، فلنعلها

614
00:29:41,415 --> 00:29:42,925
كيف حالكم يارفاق؟

615
00:29:45,125 --> 00:29:48,065
عذراً منكم، حصل لي حادث مطبخ صغير

616
00:29:48,125 --> 00:29:51,065
كنت احاول اخراج الافوكادو

617
00:29:51,125 --> 00:29:53,895
وطعنت يدي بدلاً

618
00:29:53,965 --> 00:29:56,235
تسبب هذا بشق نصف

619
00:29:56,305 --> 00:29:57,905
لكنني بخير، كما تعلمون انا هنا

620
00:29:57,975 --> 00:29:59,775
انا هنا وانتم هنا
فلنفعلها، صحيح؟

621
00:29:59,835 --> 00:30:01,735
(إذاً انا (باتي سوبس بيبيجن

622
00:30:01,805 --> 00:30:04,575
(أنا امثل (جايسون لارسون

623
00:30:04,645 --> 00:30:06,275
اذاً قبل سنتين

624
00:30:06,345 --> 00:30:09,384
رايان والد جايسون

625
00:30:09,444 --> 00:30:11,714
"موظف لدى شركة "بورن

626
00:30:11,784 --> 00:30:14,784
قتل بانفجار على قارب مملوك للمدعي عليهم

627
00:30:14,854 --> 00:30:16,354
ماذا كان يفعل على القارب؟

628
00:30:16,424 --> 00:30:20,094
حسنٌ، كان يقوم برمي متفجرات في المحيط

629
00:30:20,154 --> 00:30:21,724
وهو شيءً غير قانوني تماماً

630
00:30:21,794 --> 00:30:23,564
الآن، ماذا كانت تلك المتفجرات

631
00:30:23,624 --> 00:30:24,824
التي كان يقوم برميها؟ حسناً

632
00:30:24,894 --> 00:30:27,264
كانو جزءً من سلاح غير قانوني

633
00:30:27,334 --> 00:30:29,764
"مصنوعة من قبل شركة "بورن

634
00:30:29,834 --> 00:30:34,473
افهمو هذا: لدينا فيديو للأنفجار

635
00:30:34,533 --> 00:30:36,043
وليس الفيديو فقط لدينا

636
00:30:36,103 --> 00:30:37,843
لدينا المخططات

637
00:30:37,913 --> 00:30:40,013
ونموذج للسلاح

638
00:30:40,073 --> 00:30:44,113
وجدناه مدفوناً في باحته الخلفية

639
00:30:44,183 --> 00:30:46,853
الرجل قد دفنها في باحته الخلفية

640
00:30:46,913 --> 00:30:48,853
في نهاية اليوم

641
00:30:48,923 --> 00:30:51,023
شركة "بورن" سيئة

642
00:30:51,083 --> 00:30:53,153
هم سيئون فحسب

643
00:30:53,223 --> 00:30:55,723
لأنهم قامو بعمل اشياء سيئة

644
00:30:55,793 --> 00:30:57,193
مع مواد خطرة

645
00:30:57,263 --> 00:30:58,933
ولايهتمون للأثار

646
00:30:58,963 --> 00:30:59,933
يمكنهم الاهتمام بشكل أقل

647
00:30:59,934 --> 00:31:01,092
وهذا هو الاتجاه

648
00:31:01,162 --> 00:31:03,262
يحدث هذا مع الشركات الكبرى

649
00:31:03,332 --> 00:31:04,302
طوال الوقت

650
00:31:04,362 --> 00:31:05,772
سيادتك؟

651
00:31:05,832 --> 00:31:07,172
شركتي فورد وبينتو

652
00:31:07,232 --> 00:31:09,572
بيغ تباكو وغيرها

653
00:31:09,642 --> 00:31:12,772
تلك القضايا لا شأن لها بقضيتنا

654
00:31:12,842 --> 00:31:15,542
هيئة المحلفين ستتجاهل هذا

655
00:31:15,612 --> 00:31:16,742
تجاهلو رجاءً

656
00:31:16,812 --> 00:31:18,412
افعلوها رجاءً

657
00:31:18,482 --> 00:31:20,952
لأنه هذا ما يفعلونه بالضبط

658
00:31:21,012 --> 00:31:23,222
لأناناس مثلنا، نحن يتجاهلوننا

659
00:31:23,282 --> 00:31:26,122
لأننا إذا لم نكسبهم المال

660
00:31:26,192 --> 00:31:28,361
إالا اذا وضعت مالاً في جيوبهم
-اعتراض

661
00:31:28,421 --> 00:31:30,321
- آنسة بيبيجن
- لانكون ذا قيمة لهم على الأطلاق

662
00:31:30,391 --> 00:31:31,521
تحذير

663
00:31:32,591 --> 00:31:33,761
حقاً

664
00:31:33,831 --> 00:31:35,071
 افعليها مرة واحدة بعد و ستنتهين

665
00:31:35,131 --> 00:31:36,561
حسنا اذاً، انا انتهيت

666
00:31:36,631 --> 00:31:37,631
هاكم الأمر

667
00:31:37,701 --> 00:31:38,971
سيقومون بأخباركم

668
00:31:39,031 --> 00:31:41,001
بأن (رايان لارسون) كان مقبل على الانتحار

669
00:31:42,771 --> 00:31:45,241
وهذه كذبة بالطبع

670
00:31:46,371 --> 00:31:50,511
لاتوجد طريقة بأن يكون (رايان) كان انتحر

671
00:31:53,550 --> 00:31:54,980
شكراً لوقتكم

672
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
مرحباً

673
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
هذا كان مثير للاهتمام

674
00:32:11,560 --> 00:32:13,170
حماسي جداً

675
00:32:13,230 --> 00:32:15,600
الأدلة ستُظهر

676
00:32:15,670 --> 00:32:19,269
بأن (رايان لارسون) قد كتب مذكرة انتحار

677
00:32:20,239 --> 00:32:23,009
انظرو، شركة "بورن" في هذا العمل

678
00:32:23,039 --> 00:32:26,479
لحماية امريكا من الارهاب

679
00:32:26,549 --> 00:32:28,149
هذا ما نفعله نحن

680
00:32:29,019 --> 00:32:30,179
دعوني اغتنم هذه الفرصة

681
00:32:30,249 --> 00:32:32,119
(لأقد لكم (ليونارد ليتس

682
00:32:32,189 --> 00:32:33,619
الاستشاري العام

683
00:32:33,689 --> 00:32:35,189
(و (لوسي كيتدرج

684
00:32:36,359 --> 00:32:39,789
أخو (لوسي) مات في الحرب

685
00:32:39,859 --> 00:32:42,028
ذهب للخارج

686
00:32:42,029 --> 00:32:45,029
وفقد حياته من نيران العدو

687
00:32:45,099 --> 00:32:46,368
لأجل حماية هذا البلد

688
00:32:46,428 --> 00:32:49,068
ولأجل جميع المبادئ التي نعتز بها

689
00:32:49,138 --> 00:32:50,468
(أخو (لوسي

690
00:32:50,538 --> 00:32:52,838
- اعتراض
- لم يكن انتهازي حرب

691
00:32:54,138 --> 00:32:55,238
كان فدائياً

692
00:32:55,308 --> 00:32:57,938
"وكذلك هي شركة "بورن

693
00:32:58,048 --> 00:33:01,278
انظرو، نعلم بأننا نملك الكثير من الأموال

694
00:33:01,348 --> 00:33:03,348
هذا يعني أن في بعض الاوقات

695
00:33:03,418 --> 00:33:05,918
نتعرض للابتزاز

696
00:33:06,048 --> 00:33:08,088
هذا يحدث

697
00:33:08,158 --> 00:33:13,287
ولكم يستخدمون طفل

698
00:33:13,357 --> 00:33:16,197
طفل ضحية انتحار

699
00:33:16,257 --> 00:33:18,467
اين سيتوقف؟

700
00:33:20,327 --> 00:33:23,167
حسنٌ، في نهاية هذه القضية

701
00:33:23,237 --> 00:33:25,337
نأمل ان يتوقف هنا

702
00:33:38,716 --> 00:33:40,086
يمكنك الذهاب

703
00:33:41,086 --> 00:33:42,256
انا سند

704
00:33:46,386 --> 00:33:50,156
رايان لارسون) لم يتحدث مطلقاً عن ما كان يعمل عليه)

705
00:33:50,226 --> 00:33:53,796
ولكنني أعلم أنه جعله حزيناً

706
00:33:53,866 --> 00:33:55,196
كان تحت ضغط كبير

707
00:33:55,266 --> 00:33:57,466
الآن، هل تحدث عن قتل نفسه؟

708
00:33:57,536 --> 00:34:00,366
كلا، مطلقاً

709
00:34:00,436 --> 00:34:03,636
هذا ما أخبرتني به شركة "بورن" بعد موته

710
00:34:03,706 --> 00:34:04,705
وأنا صدقتهم

711
00:34:04,775 --> 00:34:06,705
لماذا صدقتيهم؟

712
00:34:06,775 --> 00:34:09,275
الصدمة والغضب

713
00:34:09,345 --> 00:34:11,575
لم أكن افكر بوضوح

714
00:34:13,115 --> 00:34:16,455
كان من الأسهل لوم (لارسون) بطريقة ما

715
00:34:16,515 --> 00:34:18,255
- وأندم على ذلك
- صحيح

716
00:34:18,325 --> 00:34:19,725
لم تكوني تفكرين بوضوح

717
00:34:19,785 --> 00:34:21,685
ولكن فكرت بوضوح

718
00:34:21,755 --> 00:34:24,395
"لأخذ تسوية هائلة من شركة "بورن

719
00:34:24,455 --> 00:34:26,425
كان لدي ابني

720
00:34:27,665 --> 00:34:28,665
أخبرتينا أن

721
00:34:28,735 --> 00:34:32,534
رايان) كان تحت ضغط وحزين)

722
00:34:32,604 --> 00:34:33,664
في العمل

723
00:34:33,734 --> 00:34:34,834
ليس في المنزل

724
00:34:34,904 --> 00:34:36,874
اعني كل شيء بخير

725
00:34:36,934 --> 00:34:38,144
معكم انتم الأثنان

726
00:34:38,174 --> 00:34:40,544
اجل، كما هو واضح

727
00:34:42,314 --> 00:34:44,614
هل كان حزينا ومضغوط

728
00:34:44,674 --> 00:34:46,984
من شيءً بينكم انتم الأثنان؟

729
00:34:47,044 --> 00:34:48,384
كلا

730
00:35:03,433 --> 00:35:05,533
هذهِ فرصتكِ الأخيرة

731
00:35:05,603 --> 00:35:06,863
قمت بعلاقة غير شرعية

732
00:35:08,173 --> 00:35:10,673
وكيف أشعره ذلك؟

733
00:35:10,733 --> 00:35:12,843
حزين ربما؟

734
00:35:12,903 --> 00:35:14,573
سبب قوتهم

735
00:35:14,643 --> 00:35:16,873
لأنهم يملكون تلك المصادر، تعلمين؟

736
00:35:18,683 --> 00:35:23,182
لديهم محققيهم والكثير من المال

737
00:35:23,252 --> 00:35:25,882
مئتان او ثلاثمئة شخص يجولون

738
00:35:25,952 --> 00:35:27,182
يمكنهم البحث في الانترنت

739
00:35:27,252 --> 00:35:29,952
او البحث في ما يريدون، تعلمين

740
00:35:30,022 --> 00:35:31,992
عملية كبيرة

741
00:35:32,052 --> 00:35:34,222
لديهم كل شيء عن كل شخص

742
00:35:34,292 --> 00:35:36,362
- حسنٌ
- آسف لتأخري

743
00:35:37,532 --> 00:35:39,762
هل عرفت أنني متأخر؟

744
00:35:39,832 --> 00:35:41,062
بدأنا المحاكمة

745
00:35:41,202 --> 00:35:42,122
- عذراً
- اعلم

746
00:35:42,202 --> 00:35:43,572
حضرت جزءً منها

747
00:35:43,632 --> 00:35:45,742
لم تكن في صالح فريقك

748
00:35:48,042 --> 00:35:49,371
لا اعلم من أين اتى هذا

749
00:35:49,441 --> 00:35:51,671
أو معناه لذا لا تسأل

750
00:35:52,841 --> 00:35:53,911
هذا

751
00:35:53,981 --> 00:35:55,611
أخر صنيع أقوم به لأجلك

752
00:36:01,581 --> 00:36:02,691
مرحباً

753
00:36:02,751 --> 00:36:04,051
كيف الحال؟

754
00:36:04,121 --> 00:36:06,220
كلا

755
00:36:06,221 --> 00:36:07,621
ماذا جرى ليدكِ؟

756
00:36:07,691 --> 00:36:08,791
اذهب من فضلك

757
00:36:08,861 --> 00:36:10,731
كلا؟

758
00:36:10,791 --> 00:36:12,431
- حسناً
- حسناً

759
00:36:16,000 --> 00:36:17,270


760
00:36:18,870 --> 00:36:20,100
من هذا؟

761
00:36:20,240 --> 00:36:22,940
لدينا بعض الباحثين ايضاً

762
00:36:24,040 --> 00:36:25,110
صحيح

763
00:36:25,240 --> 00:36:27,580
حسناً اذاً

764
00:36:27,640 --> 00:36:30,650
هذهِ سجلات (سولتز) العسكرية

765
00:36:30,710 --> 00:36:32,080
من مشاة البحرية

766
00:36:32,150 --> 00:36:34,720
الدفاع ملتزم بتعيين عسكريين سابقين

767
00:36:34,780 --> 00:36:37,390
ربما يمكننا ربطه مع شركة "بورن" بهذه الطريقة

768
00:36:37,450 --> 00:36:39,260
أجل ولكن (سولتز) لم يتم ذكره مطلقاً

769
00:36:39,320 --> 00:36:41,390
"في أيا من ملفات "بورن

770
00:36:41,459 --> 00:36:43,659
نحن لم نبحث في جميعهم بعد

771
00:36:43,729 --> 00:36:45,699
وبالأضافه فهذه الشيء لن يكون موجوداً هناك

772
00:36:45,759 --> 00:36:48,599
لن يعترفو مطلقاً أن هذا لهم

773
00:36:51,799 --> 00:36:53,269
ما هذا؟

774
00:37:10,748 --> 00:37:13,288
"هذا جزء ن قنبلة عنقودية لشركة "بورن

775
00:37:13,358 --> 00:37:15,118
قد قتلت كل هؤلاء الناس

776
00:37:15,188 --> 00:37:16,358
انت رأيت باقي الصور

777
00:37:16,428 --> 00:37:18,088
كل هؤلاء النساء والطفال والمدنيين

778
00:37:18,158 --> 00:37:19,558
حسناً، نحن نتحرك لقمع هذا

779
00:37:19,628 --> 00:37:20,998
اجل بلا هراء
متأكد من انكم تفعلون

780
00:37:21,058 --> 00:37:24,468
شاهدنا والذي حدث أن يكون موظف سابق لهم

781
00:37:24,528 --> 00:37:26,698
سيشهد بأن هذا منتج نهائي

782
00:37:26,768 --> 00:37:29,638
للنموذج الذي وجدنا في باحة (لارسون) الخلفية

783
00:37:29,708 --> 00:37:32,678
الآن، هم يقولون بأنهم لايصنعون قنابل عنقودية

784
00:37:32,738 --> 00:37:34,877
وهذا يثبت بأنهم يكذبون

785
00:37:34,937 --> 00:37:36,947
آسنة (سينت)؟

786
00:37:37,007 --> 00:37:39,547
من الواضح أن هذه الصورة ليست ذا صلة

787
00:37:39,617 --> 00:37:40,947
ليس هناك علامة

788
00:37:41,017 --> 00:37:43,117
"تعلمها لملكيتها لشركة "بورن

789
00:37:43,187 --> 00:37:44,347
وليس هناك سبب للتفكير

790
00:37:44,417 --> 00:37:45,957
بأ موكلنا له يد

791
00:37:46,017 --> 00:37:47,187
بصنع أو بيع هذا الشيء

792
00:37:47,317 --> 00:37:48,687
شاهدنا سيشهد

793
00:37:48,757 --> 00:37:51,087
"أن هذا تعود لشركة "بورن

794
00:37:51,157 --> 00:37:52,357
"وهي نماذج لشركة "بورن

795
00:37:52,427 --> 00:37:53,997
حسناً، هذا محاكمة مفاجئة

796
00:37:54,057 --> 00:37:55,367
هراء سيادتك

797
00:37:55,427 --> 00:37:57,027
لانعلم ما هذا الشيء

798
00:37:57,097 --> 00:37:58,937
- أو من أين مصدره
- سيادتك

799
00:37:58,997 --> 00:38:00,366
حتى اذا كان هذا حقيقياً

800
00:38:00,436 --> 00:38:02,356
امتأكد ان هذا لايبدو مألوفاً لك يا (ليونارد)؟

801
00:38:02,366 --> 00:38:05,166
قيمتها الثبوتية متزحزحه

802
00:38:05,236 --> 00:38:06,876
لتأثيرها على هيئة المحلفين

803
00:38:06,936 --> 00:38:09,646
ولم نملك وقتاً لمراجعتها

804
00:38:20,086 --> 00:38:21,355
غير مسموح بالصور

805
00:38:21,356 --> 00:38:23,256
- بحقك
- لماذا؟

806
00:38:23,356 --> 00:38:24,856
هل تمازحني؟

807
00:38:24,926 --> 00:38:26,026
إنها تفتقر للأسس

808
00:38:26,096 --> 00:38:28,625
وضارة على نحو غير ملائم

809
00:38:28,695 --> 00:38:30,725
هذه الصور مرفوضة

810
00:38:30,795 --> 00:38:33,895
ايها القاضي استدعني اقوم بعمل قضية أو لا؟

811
00:38:33,965 --> 00:38:35,365
سيد مكبرايد

812
00:38:37,435 --> 00:38:39,835
استدعي شاهدك القادم

813
00:38:39,905 --> 00:38:41,375
أو استرح

814
00:38:44,645 --> 00:38:48,385
حسب معرفتك وخبرتك

815
00:38:48,415 --> 00:38:50,415
ماذا تظن حدث ل(رايان لارسون)؟

816
00:38:50,485 --> 00:38:52,045
باعتماد حجم الانفجار

817
00:38:52,115 --> 00:38:53,984
من شريط الفيديو المأخوذ بوسطة الصياد

818
00:38:54,054 --> 00:38:58,494
كان سببه كمية كبيرة
من الوقود المشتق من النابالم

819
00:38:58,554 --> 00:39:00,154
وشيءً اخر ايضاً

820
00:39:00,224 --> 00:39:01,494
ذخائر

821
00:39:01,554 --> 00:39:03,494
ماذا تعني؟
هل تعني متفجرات؟

822
00:39:03,564 --> 00:39:08,434
"لا نحب استخدام مصطلح "متفجرات

823
00:39:08,504 --> 00:39:09,764
ولكن أجل، متفجرات

824
00:39:09,834 --> 00:39:12,404
هل سبق وأن عمل (رايان لارسون) على متفجرات عنقودية؟

825
00:39:12,474 --> 00:39:13,734
رسمياً؟

826
00:39:13,804 --> 00:39:16,403
"لا أحد عمل على قنابل عنقودية في شركة "بورن

827
00:39:16,404 --> 00:39:17,704
ورسمياً نحن لم نصنعهم

828
00:39:17,774 --> 00:39:20,873
هي اسلحة محظورة، عشوائية

829
00:39:20,943 --> 00:39:23,213
تقتل الكثيرمن المدنيين من النساء والأطفال

830
00:39:23,283 --> 00:39:25,983
باكراً اليوم (جينا لارسون) قد شهدت

831
00:39:26,053 --> 00:39:30,253
بأن هذا قد وجدت مدفوناً في باحتها الخلفية

832
00:39:30,323 --> 00:39:31,783
هل تستطيع اخبارنا ما هذا؟

833
00:39:31,853 --> 00:39:34,493
حسنٌ هذا صحيح، هناك نموذج من سلاح محظور

834
00:39:34,553 --> 00:39:36,763
باستخدام وقود غير قانوني وقنابل عنقودية

835
00:39:36,823 --> 00:39:39,033
"والذي هو من تطوير شركة "بورن

836
00:39:39,093 --> 00:39:43,063
حسنا ومع هذا النموذج

837
00:39:43,133 --> 00:39:44,432
نجد ان هؤلاء الاشخاص

838
00:39:44,433 --> 00:39:45,532
هل يمكنك ان تخبرنا ما هذه؟

839
00:39:45,602 --> 00:39:47,772
هذه مخططات

840
00:39:47,832 --> 00:39:50,772
لنظام قنابل عنقودية كما يبدو

841
00:39:52,342 --> 00:39:53,712
شكراً لك، لاشيء بعد

842
00:39:53,772 --> 00:39:55,712
- شكرا لك
- سيد بيرنغ

843
00:39:55,782 --> 00:39:57,812
"لقد تم طردك من شركة "بورن

844
00:39:57,882 --> 00:40:00,312
لمشاكل عقلية وصحية

845
00:40:00,382 --> 00:40:01,752
متعلقة بالخيال

846
00:40:01,812 --> 00:40:04,182
واحياناً سماع اصوات

847
00:40:04,252 --> 00:40:05,822
حسنا، ولكن ذلك

848
00:40:05,892 --> 00:40:08,152
أجل ومن بين اشياء اخرى

849
00:40:08,222 --> 00:40:09,592
من بينها الغضب

850
00:40:09,662 --> 00:40:12,291
الغضب هو شيء كبير لك، صحيح؟

851
00:40:12,361 --> 00:40:14,361
كنت تسعى للانتقام ضد حبيتك السابقة

852
00:40:14,431 --> 00:40:15,801
لأنفصالها عنك

853
00:40:15,861 --> 00:40:17,631
بنشر فيديو لكما وأنتما تمارسان الجنس

854
00:40:17,701 --> 00:40:19,731
على الأنترنت بدون استشارتها

855
00:40:19,801 --> 00:40:21,641
- هل هذا صحيح؟
- بلى هو صحيح

856
00:40:21,701 --> 00:40:25,071
ولكنني خجلٌ كثيراً

857
00:40:25,141 --> 00:40:26,671
اذا انت تغضب

858
00:40:26,741 --> 00:40:28,681
وتنتقم، هذا ما تفعله

859
00:40:28,741 --> 00:40:30,311
فعلته لأمرأة أحببتها

860
00:40:30,381 --> 00:40:32,311
والأن تفعل نفس الشيء لشركة قامت بطردك

861
00:40:32,381 --> 00:40:34,711
- هذا ليس سؤال
- لا، هاك السؤال

862
00:40:34,781 --> 00:40:36,751
جاوب بنعم أو لا
النموذج على المخططات

863
00:40:36,821 --> 00:40:38,420
الذي كنت تتحدث عنه

864
00:40:38,490 --> 00:40:40,750
"هل أي منها تحمل اسم شركة "بورن

865
00:40:40,820 --> 00:40:43,360
أو اية علامة تعريفية عليهم؟

866
00:40:43,420 --> 00:40:44,790
ليس حسب علمي، لا

867
00:40:44,860 --> 00:40:46,060
يمكن أن يكون تم صنعها من قبل اي شخص

868
00:40:46,130 --> 00:40:48,090
اعني كل ما نعرفه

869
00:40:48,160 --> 00:40:50,030
(قد تكون من تصميم (رايان لارسون

870
00:40:50,100 --> 00:40:51,160
اعني، اجل

871
00:40:51,230 --> 00:40:52,830
لكن ذلك

872
00:40:52,900 --> 00:40:55,500
هذا لن يكون ممكنا

873
00:40:57,270 --> 00:41:00,010
اجل اعتقد

874
00:41:04,309 --> 00:41:05,709
لاشيء بعد

875
00:41:24,529 --> 00:41:25,799
مرحباً

876
00:41:27,069 --> 00:41:28,229
مررتُ بمكتبك

877
00:41:28,299 --> 00:41:29,839
رأيت ان اشيائك لازالت هناك

878
00:41:29,899 --> 00:41:32,038
لذا عرفت انكِ هنا

879
00:41:33,938 --> 00:41:35,238
يالذكائي

880
00:41:39,378 --> 00:41:40,608
خذي

881
00:41:43,278 --> 00:41:46,688
إنها لحرية فعل الشيء الخاطئ في بعض الاوقات

882
00:41:48,658 --> 00:41:50,558
اغلب الأوقات

883
00:41:54,758 --> 00:41:57,657
إلى اي جيل من النسوية نحن مقبلين عليه؟

884
00:41:57,727 --> 00:42:01,197
الخامس؟ ام السادس؟
لم أعد اعد بعد الآن

885
00:42:02,737 --> 00:42:05,167
لكني أعلم بأنه

886
00:42:07,137 --> 00:42:08,637
صعب حقاً

887
00:42:08,707 --> 00:42:10,937
يتطلب عزم

888
00:42:11,007 --> 00:42:12,807
وتصميم

889
00:42:20,047 --> 00:42:23,656
عندما انظر لكِ يا (لوسي) أرى مدى ذكائكِ

890
00:42:23,716 --> 00:42:26,226
وكم عملتِ بجد

891
00:42:28,256 --> 00:42:30,896
أرى كم اردتي هذا

892
00:42:32,226 --> 00:42:34,166
ولكنكِ لا تملكينه

893
00:42:34,226 --> 00:42:36,496
ولن تبدأي حتى بالحصول عليه

894
00:42:36,596 --> 00:42:39,606
ولن تفعليها في حياتك

895
00:42:46,876 --> 00:42:49,645
أرسلني لأخبركِ أنكِ مطرودة

896
00:42:49,715 --> 00:42:51,945
حسنٌ، ليس مطرودة

897
00:42:52,015 --> 00:42:56,215
اذا سأل احد ستقولين أنكِ غادرتي بأرادتكِ

898
00:42:56,285 --> 00:42:57,415
نتمنى لكِ حظاً طيباً

899
00:42:57,485 --> 00:43:00,325
لماذا تكرهيني؟

900
00:43:00,385 --> 00:43:02,185
(انا لا اكرهكِ (لوسي

901
00:43:02,255 --> 00:43:05,625
بعد الليلة لن أتذكرك وجودكِ حتى

902
00:43:29,214 --> 00:43:31,684
كان هناك انفجاران كبيران

903
00:43:31,754 --> 00:43:35,384
هذا الثاني

904
00:43:35,454 --> 00:43:37,654
يمكنكم رؤية النار

905
00:43:37,694 --> 00:43:39,864
جميع قطع البلاستيك

906
00:43:41,723 --> 00:43:44,063
جلبتها الامواج

907
00:43:47,533 --> 00:43:50,103
الامواج التي اغرقت مركبك

908
00:43:50,173 --> 00:43:51,073
أجل

909
00:43:51,133 --> 00:43:53,473
الآن، بعد أن تحدثنا لأول مرة

910
00:43:53,543 --> 00:43:54,503
ماذا حدث؟

911
00:43:54,573 --> 00:43:57,043
جاءنا هذا الرجل

912
00:43:57,113 --> 00:43:58,713
كارل سولتز

913
00:43:58,783 --> 00:44:01,513
وقال أن هناك شحنه

914
00:44:01,583 --> 00:44:03,713
- اعتراض، إشاعات
- يُحضر

915
00:44:03,783 --> 00:44:05,313
هيئة المحلفين ستنسى

916
00:44:05,383 --> 00:44:08,322
لماذا ترتدي بهذا الشكل يا (غابريل)؟

917
00:44:08,382 --> 00:44:11,691
بعدما تحدثنا لأول مرة على القارب

918
00:44:11,692 --> 00:44:14,362
(ظهر هذا الرجل (كارل سولتز

919
00:44:14,422 --> 00:44:15,692
لإعداد صفقة مخدرات لنا

920
00:44:15,732 --> 00:44:16,892
- سيادتك
- قام بتلفيقها لنا

921
00:44:16,962 --> 00:44:18,162
لماذا قد يفعل هذا؟

922
00:44:18,232 --> 00:44:20,762
- اعتراض، اشاعات
- يُحضر

923
00:44:20,832 --> 00:44:22,772
(هل لديك اسئلة اخرى يا سيد (مكبرايد

924
00:44:22,832 --> 00:44:23,832
للشاهد؟

925
00:44:23,902 --> 00:44:25,372
اجل يا سيدي لدي المزيد

926
00:44:25,432 --> 00:44:27,202
بخصوص (كارل سولتز) ولكنك لن تدعني اسألها

927
00:44:27,272 --> 00:44:29,612
هذا موضوع تم ايقافه

928
00:44:29,712 --> 00:44:31,012
امض قدماً من فضلك

929
00:44:36,211 --> 00:44:37,411
غابريل

930
00:44:40,581 --> 00:44:41,881


931
00:44:43,121 --> 00:44:46,291
حسنٌ سيادتك، انا عالق هنا

932
00:44:46,361 --> 00:44:48,021
آنسة سينت

933
00:44:50,331 --> 00:44:52,391
لاتملك ادنى فكرة

934
00:44:52,461 --> 00:44:54,331
عن ما تسبب بانفجار القارب

935
00:44:54,401 --> 00:44:56,031
صحيح سيد (ماركيز)؟

936
00:44:59,401 --> 00:45:00,740
ليس حقاً

937
00:45:02,140 --> 00:45:03,540
شكرا لك

938
00:45:03,610 --> 00:45:05,540
ايها الضابط، سيد (ماركيز) انتهى عمله

939
00:45:05,610 --> 00:45:08,750
(استدعي شاهدك التالي يا سيد (مكبرايد

940
00:45:10,350 --> 00:45:11,750
سيد مكبرايد

941
00:45:13,650 --> 00:45:14,980
سيد مكبرايد

942
00:45:16,790 --> 00:45:19,990
هل لديك شاهد آخر؟

943
00:45:24,330 --> 00:45:25,830
أجل سيادتك

944
00:45:26,999 --> 00:45:29,129
(الدفاع يود استدعاء (ويندل كوري

945
00:45:29,199 --> 00:45:30,169
للمنصة

946
00:45:35,569 --> 00:45:38,609
هو ليس بقائمة الشهود وليس موجود هنا حتى

947
00:45:38,669 --> 00:45:39,909
ليس عليه ان يكون موجوداً بقائمة الشهود

948
00:45:39,979 --> 00:45:41,479
هو جزء من هذا الشيء

949
00:45:41,539 --> 00:45:44,179
سيد (كوري) لايملك اي معلومات

950
00:45:44,249 --> 00:45:45,779
حول ما حدث على القارب

951
00:45:45,849 --> 00:45:47,779
عظيم، اجلبيه ليقول هذا

952
00:45:47,819 --> 00:45:49,819
سيادتك هذه مفاجئة غير عادلة

953
00:45:49,889 --> 00:45:51,449
لدينا كل الحق لنستدعيه

954
00:45:51,519 --> 00:45:54,218
اذا كنتِ لاتوافقين، سأرفع قضية طوارئ

955
00:45:54,288 --> 00:45:55,787
وسنخرجه من الأمر للابد

956
00:45:55,788 --> 00:45:57,258
يمكننا التحدث بهذا طوال اليوم

957
00:45:57,328 --> 00:45:59,798
حسناً حسناً

958
00:46:01,798 --> 00:46:03,328
اجلبو السيد (كوري) لهنا

959
00:46:03,398 --> 00:46:04,668
سيادتك

960
00:46:04,798 --> 00:46:07,268
نطلب وقتاً

961
00:46:07,338 --> 00:46:10,538
للنظر في تقديم طلب
للحيلولة دون هذه الشهادة

962
00:46:10,608 --> 00:46:13,008
وانا ارفض طلبكِ

963
00:46:13,078 --> 00:46:16,548
اجلبو السيد (كوري) حالاً

964
00:46:16,608 --> 00:46:19,147
اذا علي وضع نفسي في المقعد الخطر الآن؟

965
00:46:19,217 --> 00:46:20,717
هو لايملك شيء

966
00:46:20,817 --> 00:46:21,817
حقاً؟ هل انت متأكد يا (دونالد)؟

967
00:46:21,847 --> 00:46:22,847
اجل

968
00:46:22,917 --> 00:46:24,687
ماذا اذا كان لديه شيء؟

969
00:46:24,817 --> 00:46:25,717
ماذا؟

970
00:46:25,817 --> 00:46:26,887
تعرفون ماذا اقترح؟

971
00:46:26,957 --> 00:46:28,257
اقترح ان نعطي لهؤلاء الحثالة

972
00:46:28,317 --> 00:46:30,157
عشرة ملايين وننهي الامر

973
00:46:30,227 --> 00:46:32,027
(حاول أن لاتكون غبياً يا (ويندل

974
00:46:32,087 --> 00:46:33,527
السلطة تعلم ما قدرتك

975
00:46:33,597 --> 00:46:36,027
ولاتكن ضعيفاً من قبلي

976
00:46:36,097 --> 00:46:37,667
بعد كل ما فعلته لأجلك

977
00:46:37,727 --> 00:46:39,497
دونالد

978
00:46:39,567 --> 00:46:40,867
بعد كل ما فعلته لأجلي

979
00:46:40,937 --> 00:46:43,167
أنت احمق ذليل

980
00:46:43,237 --> 00:46:45,566
ماذا عن المليار دولار التي في الرسوم

981
00:46:45,636 --> 00:46:47,106
التي دفعناها لك طوال هذه السنين؟

982
00:46:47,176 --> 00:46:50,976
عندما تقوم بتطويرات واختبارات غير قانونية

983
00:46:51,046 --> 00:46:53,376
لتحصل على طفرة في السوق

984
00:46:53,446 --> 00:46:58,746
حميتك من انتهاكات جسيمة

985
00:46:58,856 --> 00:47:01,556
من القواعد والأنظمة الاتحادية

986
00:47:03,326 --> 00:47:05,226
اتعلم ماذا؟
أياً يكن ما فعلته

987
00:47:05,286 --> 00:47:06,926
فقد دفُع لك ثمنه، صحيح؟

988
00:47:06,996 --> 00:47:09,196
اقترفنا اخطاء

989
00:47:09,266 --> 00:47:10,296
حسناً

990
00:47:10,366 --> 00:47:12,365
ولكن سأخبرك ما لم نفعله

991
00:47:12,425 --> 00:47:14,965
نحن لم نقتل أي شخص
ماذا عنك يا (دونالد)؟

992
00:47:15,035 --> 00:47:17,135
هل قتلت اي شخص؟

993
00:47:17,205 --> 00:47:18,305
كلا

994
00:47:19,635 --> 00:47:21,675
لا تخبرني

995
00:47:21,735 --> 00:47:23,475
- ايها الأحمق اللعين
- ويندل

996
00:47:23,545 --> 00:47:27,215
(تعلم ماذا؟ انت مجنون يا (دونالد

997
00:47:27,275 --> 00:47:29,445
وأنا لك في هذا

998
00:47:29,515 --> 00:47:30,745
ما رأيك؟

999
00:47:30,885 --> 00:47:33,485
اللعنة عليه يا (دونالد)، أعلم من أنت

1000
00:47:33,555 --> 00:47:34,955
اتذكر

1001
00:47:35,885 --> 00:47:37,924
أعلم من انت

1002
00:47:46,634 --> 00:47:48,034
- مرحبا
- اهلا

1003
00:47:48,094 --> 00:47:49,734
نسيتُ شاحني هناك

1004
00:47:49,804 --> 00:47:50,964
حسن

1005
00:47:51,034 --> 00:47:53,034
اجل وجلبت لك شيءً

1006
00:47:53,104 --> 00:47:55,104
- حقاً؟
- اجل

1007
00:47:55,174 --> 00:47:57,944
- لأجلي؟
- لأجلك

1008
00:47:58,004 --> 00:47:59,614
دق الطبول

1009
00:48:02,014 --> 00:48:03,914
لطيف

1010
00:48:03,944 --> 00:48:06,513
بطعم قصب السكر الحقيقي
هو المفضل لديك

1011
00:48:06,583 --> 00:48:07,983
أجل، انه الشيء الحقيقي

1012
00:48:08,053 --> 00:48:09,653
دافئ ولكن لايزال طيباً

1013
00:48:09,723 --> 00:48:11,753
لابأس سأضعه في الثلاجة قليلاً

1014
00:48:11,823 --> 00:48:13,623
- شكراً لكِ
- اجل

1015
00:48:16,323 --> 00:48:18,493
اعتقد ان اليوم جرى جيداَ

1016
00:48:18,563 --> 00:48:19,563
صحيح؟

1017
00:48:25,103 --> 00:48:27,033
هل من شيء استطيع فعله لأساعد؟

1018
00:48:30,842 --> 00:48:32,202


1019
00:48:33,572 --> 00:48:35,242
اطلقي علي النار

1020
00:48:35,312 --> 00:48:36,342
بحقك

1021
00:48:38,812 --> 00:48:40,352
أنت بخير صحيح؟

1022
00:48:41,552 --> 00:48:42,582


1023
00:48:47,092 --> 00:48:49,092
لا أعلم ذلك حتى بعد الآن

1024
00:48:52,392 --> 00:48:54,362
(أنت جيد في هذا (بيلي

1025
00:48:56,002 --> 00:48:57,561
ستكون عظيماً

1026
00:49:02,571 --> 00:49:04,141
حسناً اذاً اذا كنت لاتحتاجني

1027
00:49:04,201 --> 00:49:05,401
فلدي موعد

1028
00:49:07,341 --> 00:49:09,581
اراك غداً اذاً؟

1029
00:49:10,681 --> 00:49:11,611
حسن

1030
00:49:14,681 --> 00:49:16,551
حظاً موفقاً حبيبي

1031
00:49:19,351 --> 00:49:21,651
ظننتُ اكِ نسيتِ شاحنكِ

1032
00:49:21,721 --> 00:49:24,520
اجل

1033
00:49:24,590 --> 00:49:26,590
يا لي من غبية، صحيح؟

1034
00:49:26,660 --> 00:49:28,030
لقد كان يوماً طويلاً

1035
00:49:28,090 --> 00:49:29,400
- اجل
- رباه

1036
00:49:30,460 --> 00:49:31,560
حدثيني

1037
00:49:45,880 --> 00:49:46,810
صباح الخير

1038
00:49:46,880 --> 00:49:48,910
(صباح الخير سيد (كوري

1039
00:49:49,020 --> 00:49:51,119
(نادني (ويندل

1040
00:49:52,079 --> 00:49:53,249
حسب فهمي

1041
00:49:53,319 --> 00:49:55,289
أنت تصنع الكثير من المال من خلال قتل الناس

1042
00:49:55,349 --> 00:49:57,619
نحن مقاولي دفاع

1043
00:49:59,029 --> 00:50:00,189
نحن موظفين لأمريكا

1044
00:50:00,259 --> 00:50:02,959
كي نبني الادوات لنحمي بلدنا

1045
00:50:03,029 --> 00:50:05,299
وايضاً تبيع هذه الادوات

1046
00:50:05,359 --> 00:50:07,329
لروسيا والصين والسعودية

1047
00:50:07,399 --> 00:50:09,039
واليمن، أماكن كهذه

1048
00:50:09,099 --> 00:50:10,799
اذا كان السعر صحيح

1049
00:50:10,869 --> 00:50:12,569
الحكومة الأمريكية صرحت بهذا

1050
00:50:12,639 --> 00:50:15,109
اثنان من هؤلاء البلدان هو شركائنا

1051
00:50:15,169 --> 00:50:16,508
في محاربة الارهاب

1052
00:50:16,578 --> 00:50:18,038
الآن، جزء من المال الذي صنعته

1053
00:50:18,108 --> 00:50:19,748
جاء من بيع قنابل نابالم، هل انا محق؟
<font color="#0080c0">النيبم : مادة شديدة الالتهاب تستعمل فى صنع القنابل </font>

1054
00:50:19,808 --> 00:50:21,348
قنابل نابالم ليست محظورة

1055
00:50:21,408 --> 00:50:23,378
إذا استخدمته ضد المدنيين

1056
00:50:23,448 --> 00:50:25,118
نحن لا نستخدمه ضد المدنيين

1057
00:50:25,178 --> 00:50:26,658
إذا انت تبيعه للبلدان

1058
00:50:26,718 --> 00:50:28,418
وهم بدورهم يستخدمونه ضد المدنيين

1059
00:50:28,488 --> 00:50:30,118
- اعتراض
- هل لي ان ادخل؟

1060
00:50:30,188 --> 00:50:31,558
هذا كله في السجل العام

1061
00:50:31,618 --> 00:50:32,588
عمتي تستطيع ايجاده

1062
00:50:32,658 --> 00:50:33,988
كان هناك اجتماع شركاء اخر

1063
00:50:34,058 --> 00:50:35,188
- يُحضر
- يُحضر؟

1064
00:50:35,258 --> 00:50:37,398
بدأنا للتو بالتحدث

1065
00:50:37,458 --> 00:50:39,068
- منذ دقيقتان
- هذه البلدان ليست

1066
00:50:39,128 --> 00:50:40,828
(مرتبطة بهذه القضية يا سيد (مكباريد

1067
00:50:40,898 --> 00:50:41,997
كنت احاول الوصول لشيء

1068
00:50:42,067 --> 00:50:43,997
اعتراض حضر

1069
00:50:44,067 --> 00:50:47,837
اذا، سواء محظورة او لا

1070
00:50:47,907 --> 00:50:50,277
هل توافق على ان هذا قانوني

1071
00:50:50,337 --> 00:50:52,707
اختبار قنابل نابالم في ساحل سانتا مونيكا؟

1072
00:50:52,777 --> 00:50:53,847
نحن لا نفعل هذا

1073
00:50:53,907 --> 00:50:56,047
لكنك فعلت في الماضي

1074
00:50:56,117 --> 00:50:58,877
تعلم ماذا؟ العديد من مقاولي الدفاع

1075
00:50:58,947 --> 00:51:00,817
اختبرو مواد سامه

1076
00:51:00,887 --> 00:51:02,347
في الماضي، نحن لا نفعلها الآن

1077
00:51:02,417 --> 00:51:04,657
هل تصنعون قنابل عنقودية؟

1078
00:51:04,717 --> 00:51:06,157
لانملك تصريح لهذا، لا

1079
00:51:06,227 --> 00:51:08,086
حسناً، اذا في معنى اخر اذا امسكتكم

1080
00:51:08,126 --> 00:51:09,556
وانتم تقومون بصنعها او اختبارها

1081
00:51:09,626 --> 00:51:11,926
عندها ستُغرم ام تذهب للسجن او الاثنان

1082
00:51:11,996 --> 00:51:13,426
اعتراض، جدالي

1083
00:51:13,496 --> 00:51:15,596
اتعلم ماذا؟
سبق واخبرتك

1084
00:51:15,666 --> 00:51:18,366
نحن لم نصنع او نختبر هذا السلاح من قبل، حسناً؟

1085
00:51:18,436 --> 00:51:21,906
اذا لماذا يملك (رايان لارسون) نموذج من قنبلة عنقودية

1086
00:51:21,966 --> 00:51:24,236
- مدفونة في باحته الخلفية
- اعتراض سيادتك

1087
00:51:24,306 --> 00:51:26,706
- يفتقر للأسس
- يُحضر

1088
00:51:32,316 --> 00:51:33,886
سيد (كورني)، جميع القواعد

1089
00:51:33,946 --> 00:51:38,485
عن صنع واختبار الوقود والاسلحه

1090
00:51:38,555 --> 00:51:40,355
تُلغى في فترة الحرب، صحيح؟

1091
00:51:40,425 --> 00:51:42,655
حتى تحصل قواتنا على كل الاسلحة التي تحتاجها

1092
00:51:42,725 --> 00:51:43,855
ليقاتو الاشرار

1093
00:51:43,925 --> 00:51:46,265
لا لا اعني الكثير منهم

1094
00:51:46,325 --> 00:51:49,995
"الكونغرس يمكنه تمرير قانون يسمى "تعليق فترة الحرب

1095
00:51:50,135 --> 00:51:53,205
ويعطونا مساحة لصنع ما نريد

1096
00:51:53,265 --> 00:51:56,134
بغض النظر عن قانونية التداعيات، نعم

1097
00:51:56,135 --> 00:51:58,735
اذا من الناحية النظرية يمكنك ان تحصل على تنازل

1098
00:51:58,805 --> 00:52:00,744
لأختبار قنابل نابالم في المحيط

1099
00:52:00,804 --> 00:52:02,274
او تصنع قنابل عنقودية

1100
00:52:02,344 --> 00:52:03,574
حتى وإذا كان ذلك ضد القانون

1101
00:52:03,644 --> 00:52:06,514
نظرياً اعتقد بأمكاننا، نعم

1102
00:52:06,584 --> 00:52:07,984
من كان ليوافق على تلك التنازلات؟

1103
00:52:08,044 --> 00:52:10,184
انت ومن بعد؟

1104
00:52:10,254 --> 00:52:11,714
محامينا

1105
00:52:11,784 --> 00:52:13,924
اذا سيد (ليتس) ايضاً

1106
00:52:13,984 --> 00:52:15,284
سيد (ليونارد ليتس)؟

1107
00:52:15,354 --> 00:52:17,654
(في الحقيقة لا، ليس (ليتس

1108
00:52:17,724 --> 00:52:19,464
هو مستشاركم العام

1109
00:52:19,524 --> 00:52:21,324
اذا لم يكن هو، فمن اذاً؟

1110
00:52:22,894 --> 00:52:24,334
دونالد كوبرمين

1111
00:52:25,594 --> 00:52:28,163
- دونالد كوبرمين؟
- اجل

1112
00:52:28,233 --> 00:52:31,433
إذن اذا اردت الحصول على واحدة من تلك التنازلات

1113
00:52:31,503 --> 00:52:35,003
لاختبار قنبلة نابالم او بناء قنبلة عنقودية

1114
00:52:35,073 --> 00:52:37,013
من كنت لتسأل

1115
00:52:37,073 --> 00:52:38,713
دونالد كوبرمين

1116
00:52:38,773 --> 00:52:40,943
(هل سمح لـ(رايان لارسون

1117
00:52:41,013 --> 00:52:42,543
"او أي شخص من شركة "بورن

1118
00:52:42,613 --> 00:52:45,913
لصنع أو تصميم قنبلة عنقودية؟

1119
00:52:45,983 --> 00:52:47,183
لا أملك ادنى فكرة

1120
00:52:47,253 --> 00:52:49,753
من كان ليعلم؟

1121
00:52:49,823 --> 00:52:51,193
دونالد كوبرمين

1122
00:52:52,393 --> 00:52:53,922
(هل سبق لرجل بأسم (كارل سولتز

1123
00:52:53,992 --> 00:52:56,932
ان عمل لشركة "بورن" أو اياً من شركاتها الاخرى

1124
00:52:56,992 --> 00:52:59,632
لا، اعني ليس حسب ما اتذكر

1125
00:52:59,702 --> 00:53:01,602
ما جوابك، نعم او لا او لاتتذكر؟

1126
00:53:01,662 --> 00:53:03,662
"تعلم ماذا؟ الكثير من الناس يعملون لشركة "بورن

1127
00:53:03,702 --> 00:53:06,202
الاف، لايمكنني معرفتهم جميعا

1128
00:53:06,242 --> 00:53:07,802
ولا اتذكر هذا الاسم

1129
00:53:07,872 --> 00:53:09,212


1130
00:53:09,272 --> 00:53:11,042
الا تعرف هذا الرجل؟

1131
00:53:11,112 --> 00:53:13,742
لا

1132
00:53:16,212 --> 00:53:17,372
انت لا تنظر لها يا سيدي

1133
00:53:17,382 --> 00:53:19,012
- كيف لك ان تعلم؟
- انا متأكد

1134
00:53:19,081 --> 00:53:22,581
هل تعتقد أنه من المحتمل جندي مشاة بحرية سابق

1135
00:53:22,651 --> 00:53:25,491
عمل لديك في شركة تابعه في دبي؟

1136
00:53:25,551 --> 00:53:28,821
الموظف رقم 32823؟

1137
00:53:28,891 --> 00:53:30,231
تولى امر الأمن هناك

1138
00:53:30,291 --> 00:53:31,651
وبعدها عاد للولايات المتحدة

1139
00:53:31,691 --> 00:53:34,101
- ليعمل لك هنا؟
- لا أملك ادنى فكرة

1140
00:53:34,231 --> 00:53:35,931
هل انت متأكد؟

1141
00:53:36,001 --> 00:53:38,401
المحامي الرئيس لشؤن الموظفين

1142
00:53:39,401 --> 00:53:40,971
(هو (دونالد كوبرمين

1143
00:53:41,041 --> 00:53:43,240
(وها نحن مجدداً (دونالد كوبرمين

1144
00:53:43,241 --> 00:53:46,440
هل لديك اسئلة اخرى لشاهدك يا سيد (مكبرايد)؟

1145
00:53:46,510 --> 00:53:48,480
لا يا سيادتك ليس عندي، آسف

1146
00:53:48,540 --> 00:53:51,249
اعتقد أنه قال ما عنده

1147
00:53:51,250 --> 00:53:52,730
نحن فقط ليس عندنا المزيد من الشهود

1148
00:53:52,780 --> 00:53:54,920
نود استدعاء (دونالد كوبرمين) للمنصه

1149
00:53:57,890 --> 00:53:59,260
اللعنه

1150
00:54:02,760 --> 00:54:04,290
رباه

1151
00:54:06,030 --> 00:54:08,700
لايمكن ل(بيلي) جعلك تشهد

1152
00:54:08,760 --> 00:54:12,399
فحقوق السرية بين الموكل والمحامي تمنع ذلك

1153
00:54:12,469 --> 00:54:17,869
ربما تكون (كالي) ارته كيف

1154
00:54:17,939 --> 00:54:19,839
لكن (ويندل) فتح الباب

1155
00:54:19,909 --> 00:54:21,139
لماذا؟

1156
00:54:21,279 --> 00:54:23,279
هو ادعى أنني نصحتهم

1157
00:54:23,349 --> 00:54:24,879
بأنه باستطاعتهم خرق القانون

1158
00:54:24,949 --> 00:54:26,079
هل فعلت؟

1159
00:54:26,149 --> 00:54:27,349
كلا

1160
00:54:30,049 --> 00:54:31,889
لايهم

1161
00:54:31,949 --> 00:54:33,619
Does not matter.

1162
00:54:33,689 --> 00:54:36,889
لايمكنهم وضعك على تلك المنصة

1163
00:54:38,358 --> 00:54:41,658
يجعلوني؟ حاولي ايقافي

1164
00:54:48,298 --> 00:54:50,038
(انا مقابل (بيلي

1165
00:54:50,108 --> 00:54:52,368
مرة وللأبد

1166
00:55:48,996 --> 00:55:50,226
من هناك

1167
00:55:50,366 --> 00:55:51,966
(انا (كالي

1168
00:56:01,735 --> 00:56:03,475
(مرحباً (بيلي

1169
00:56:03,545 --> 00:56:05,845
اهلاً، ماذا هناك؟

1170
00:56:08,215 --> 00:56:09,485
هل اقاطع شيءً؟

1171
00:56:09,545 --> 00:56:13,384
لا كنت العب الورق لوحدي

1172
00:56:13,385 --> 00:56:15,385
لاشيء مشوق

1173
00:56:16,725 --> 00:56:18,985
ماذا، الن تدعوني للدخول؟

1174
00:56:21,655 --> 00:56:23,394
اجل بالطبع، ادخلي

1175
00:56:29,604 --> 00:56:32,504
اذاً المحيط لودج سيء السمعه

1176
00:56:33,404 --> 00:56:34,634
نعم، سيء السمعه

1177
00:56:34,704 --> 00:56:37,244
هذا طريقة جيدة لوصفه

1178
00:56:37,304 --> 00:56:39,514
- اجلسي
- لا، انا بخير

1179
00:56:39,574 --> 00:56:41,074
لستُ باقية

1180
00:56:41,144 --> 00:56:44,114
جئت

1181
00:56:44,184 --> 00:56:46,084
فكرت بعملها شخصياً

1182
00:56:46,144 --> 00:56:48,084
من باب المجاملة المهنية

1183
00:56:51,153 --> 00:56:52,623
لا خبث، صحيح؟

1184
00:56:53,993 --> 00:56:55,493
إنها قائمة شاهدينا

1185
00:56:58,193 --> 00:56:59,763
)حظاً موفقا (بيلي

1186
00:57:01,193 --> 00:57:02,433
ولكِ ايضاً

1187
00:57:18,172 --> 00:57:20,172
بريتني غولد
<font color="#0080c0">راح بيه</font>

1188
00:57:29,272 --> 00:57:35,772
تـــــــــــــــــــرجمة
  - <font color="#ffff80">Faisal AliRaqe</font> -

1189
00:57:35,796 --> 00:57:39,096
زوروني للمزيد
<font color="#0080c0">facebook.com/subtitling.movies2</font>

