1
00:00:01,102 --> 00:00:02,601
سابقًا

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,269
" الجميع يدعوني " بيك
... وأنت

3
00:00:04,372 --> 00:00:06,205
جو؟ -
" جولدبيرغ" -

4
00:00:06,307 --> 00:00:08,173
رجل يحتاج لحماية نفسه

5
00:00:08,242 --> 00:00:11,076
.ومثّل اسمك بداية رائعة

6
00:00:11,145 --> 00:00:12,878
ما أعطانيه صديقنا الصغير المتواجد بالإنترنت

7
00:00:12,947 --> 00:00:14,446
.كان عنوانك

8
00:00:17,718 --> 00:00:20,285
ربما يمكننا تناول شراب في وقت ما؟

9
00:00:20,354 --> 00:00:21,320
بالتأكيد

10
00:00:21,422 --> 00:00:22,855
دعيني أصعد

11
00:00:22,923 --> 00:00:25,157
أنت تثيرينني

12
00:00:25,259 --> 00:00:27,426
بيك " من هذا؟"

13
00:00:27,528 --> 00:00:29,561
"بنجامين آشبي"
" ولد في "غرينتش

14
00:00:29,663 --> 00:00:30,662
كان في مدرسة داخلية

15
00:00:30,731 --> 00:00:31,370
.بعدك

16
00:00:32,566 --> 00:00:34,333
...يا رجل! أظنّني ربما

17
00:00:35,936 --> 00:00:38,837
لا تخبرني أنك تفعل هذا
" بسبب " بيك

18
00:00:38,906 --> 00:00:40,706
أنا خائف جدا من ما ستفعله بها

19
00:00:40,775 --> 00:00:43,175
هل أرتك مغرفتها؟
.لديها مغرفة حمراء

20
00:00:43,244 --> 00:00:45,411
" الأمر يشبه " اتصل بأبي ليصفعني

21
00:00:45,513 --> 00:00:47,346
بينجي " أقدّر مساعدتك"

22
00:00:47,448 --> 00:00:50,349
لسوء الحظ ، أعرف أنك كذّاب مختلّ

23
00:00:52,420 --> 00:00:55,354
لقد عرفت للتوّ  أن "بنجي" كان أسوأ سمّ

24
00:00:55,456 --> 00:00:57,723
ففعلت ما كان عليَّ فعله لمساعدتك

25
00:01:08,769 --> 00:01:10,769
مرت ثلاثة أيام

26
00:01:10,871 --> 00:01:12,404
منذ قبلتنا الأولى

27
00:01:12,506 --> 00:01:14,440
...يجب أن أقول
.. الأمور تبدو

28
00:01:14,542 --> 00:01:16,575
"جيدة بالنسبة لنا بعد "بنجي

29
00:01:16,644 --> 00:01:18,177
إذا كنت ستشاهد فيلما واحدا

30
00:01:18,279 --> 00:01:20,179
لبقية حياتك ، ماذا سيكون؟

31
00:01:20,281 --> 00:01:21,447
"بيفرلي هيلز كوب"

32
00:01:21,515 --> 00:01:23,515
حقا؟ -
أجل، حقًا -

33
00:01:23,617 --> 00:01:26,819
.حسنًا، أخبرني

34
00:01:26,887 --> 00:01:29,254
هذا أمر طريف لكنّه خطير

35
00:01:29,356 --> 00:01:30,856
.هو حقيقي جدا

36
00:01:30,958 --> 00:01:32,357
.يتفقّد كل الصناديق

37
00:01:32,460 --> 00:01:35,094
ما هو فيلمك الذي ستشاهدينه للأبد؟

38
00:01:35,196 --> 00:01:37,796
..سأقول

39
00:01:37,898 --> 00:01:39,431
"بريتي إن بينك"

40
00:01:39,500 --> 00:01:41,366
ظهرت فتاة خفية من بين قدميها

41
00:01:41,435 --> 00:01:44,236
بوايطة الرجل الوحيد الذي يراها على حقيقتها

42
00:01:44,305 --> 00:01:45,637
"القليل على الأنف " بيك

43
00:01:45,739 --> 00:01:48,173
.أحب هذا الفيلم

44
00:01:48,275 --> 00:01:50,342
سأكون هذا الشخص  الذي يراك

45
00:01:50,444 --> 00:01:51,977
" أنت تستحقين ذلك بعد " بنجي

46
00:01:52,079 --> 00:01:54,246
.. إذًا

47
00:01:54,315 --> 00:01:56,348
..صديقتك القديمة

48
00:01:56,450 --> 00:01:58,917
..تلك الفتاة في الحفل كانت تتحدث عن

49
00:01:59,019 --> 00:02:00,986
كانديس"  صحيح؟" - 
... من المعتاد -

50
00:02:01,088 --> 00:02:03,088
.ذكر حزن الماضي

51
00:02:03,190 --> 00:02:04,790
هل عليّ أن أعرف؟ -
.."لكن "كانديس -

52
00:02:04,859 --> 00:02:06,558
لا أعرف كيف أخبرك عنها

53
00:02:06,660 --> 00:02:08,694
"هذا مبكر جدا "بيك

54
00:02:08,796 --> 00:02:11,330
أنا كتاب مفتوح لكنها قصة قديمة

55
00:02:11,432 --> 00:02:14,700
.. أظنّك محقة بشأن أحدهم

56
00:02:14,802 --> 00:02:16,135
وأنت لست كذلك

57
00:02:16,237 --> 00:02:18,303
. لديّ الكثير من هذا

58
00:02:18,405 --> 00:02:21,306
ربما نذكر ذلك في وقت عندما نتناول شرابا

59
00:02:23,210 --> 00:02:25,010
أجل -
عشرة؟ -

60
00:02:25,079 --> 00:02:26,912
عشرة

61
00:02:26,981 --> 00:02:28,780
أكثر أو اقل

62
00:02:36,190 --> 00:02:38,390
أريد القدوم

63
00:02:38,492 --> 00:02:40,425
لكن ذلك سيجعلنا ننتظر

64
00:02:40,494 --> 00:02:42,027
...أنت تستحقين الانتظار وأيضًا

65
00:02:42,129 --> 00:02:43,662
وداعًا

66
00:02:43,764 --> 00:02:47,799
الآن ،لدي شيء يجب أن اتعامل معه

67
00:02:56,777 --> 00:02:58,510
لا شيء أحلى من كعكة قروية

68
00:03:16,830 --> 00:03:18,597
جراب ان جو" حقا؟"

69
00:03:18,699 --> 00:03:20,165
كعكة قروية؟
ماذا؟

70
00:03:20,234 --> 00:03:22,668
"أنت ميّت بالنسبة لي " بنجي
.ميّت

71
00:03:24,104 --> 00:03:25,671
تتحركين أخيرا

72
00:03:25,739 --> 00:03:27,506
والآن بعد أن تعاملت مع بنجي

73
00:03:27,608 --> 00:03:30,842
حان الوقت بالنسبة لي لأفعل الشيء نفسه

74
00:03:42,356 --> 00:03:45,891
كيف يتخلص المرء من جسد؟

75
00:03:45,960 --> 00:03:47,826
لا يمكنني استخدام جوجل في هذه الأشياء

76
00:03:47,928 --> 00:03:50,362
لأنني سأترك أدلة دامغة

77
00:03:50,464 --> 00:03:52,998
فاانتقلت لمن اثق بهم كثيرا

78
00:03:53,067 --> 00:03:56,268
"كينج" كار" فرانزن" فلين"

79
00:03:56,337 --> 00:03:58,136
حقيقة ممتعة
تهيئة الدجاج

80
00:03:58,205 --> 00:03:59,605
وتقطيع الجسد

81
00:03:59,707 --> 00:04:02,074
يتمّ فعلهما بنفس الخطوات الست الأساسية

82
00:04:02,176 --> 00:04:03,976
لست متأكدا من أنني سأفعل هذا

83
00:04:04,078 --> 00:04:05,811
..هذا غير منطقي لكن

84
00:04:05,879 --> 00:04:08,213
"أعتقد أن لديّ أخيرًا خطة بالنسبة لـ"بينجي

85
00:04:09,483 --> 00:04:11,283
جو" لم أكن أعلم أنك هنا"

86
00:04:11,352 --> 00:04:13,719
هل تمانع إذا شغلت بعضا من " إنريكي إغليسياس"؟

87
00:04:13,787 --> 00:04:15,387
أحاول تقوية لغتي الإسبانية

88
00:04:15,489 --> 00:04:16,989
هذه أظلم الأيام فعلا

89
00:04:17,091 --> 00:04:18,657
 في تاريخ العالم

90
00:04:18,726 --> 00:04:19,825
يمكنني اختيار شيء آخر

91
00:04:19,927 --> 00:04:21,360
هناك قوائم تشغيل كثيرة هنا

92
00:04:21,428 --> 00:04:24,329
.يوجد موسيقى الروك والنادي والجاز

93
00:04:24,398 --> 00:04:26,365
هل مازال أعزبا؟
"ابق مع " إغليسياس

94
00:04:26,433 --> 00:04:28,066
سأتواجد بالقبو لأعمل على بعض الكتب

95
00:04:28,168 --> 00:04:29,334
لا أريد أن أُشتت

96
00:04:29,436 --> 00:04:30,636
لا مشكلة

97
00:04:30,738 --> 00:04:31,803
" شكرًا " جو

98
00:04:31,905 --> 00:04:33,772
هذا ما أعرفه

99
00:04:33,841 --> 00:04:36,475
قد لا تتواجد جثة لـ " بينجي " لتحزن

100
00:04:36,543 --> 00:04:38,243
يجب أن يختفي

101
00:04:38,345 --> 00:04:41,346
تعاملتُ مع أمور وسائل التواصل

102
00:04:41,415 --> 00:04:44,850
.صورة لرجل يتخفى بصعوبة

103
00:04:44,952 --> 00:04:47,152
..بالنسبة للجثة

104
00:04:47,254 --> 00:04:49,554
.حرق الجثة يبدو مناسبا

105
00:04:49,657 --> 00:04:51,556
هذا سيتطلب وجود مواد كيميائية

106
00:04:51,625 --> 00:04:55,994
.لهيب ثابت ولا سجلات لصحة الأسنان

107
00:05:06,473 --> 00:05:08,340
..يبدو

108
00:05:08,442 --> 00:05:12,044
"أنّ علي إبطاء التحليل البيولوجي لـ" بينجي

109
00:05:12,112 --> 00:05:14,012
الأمر يتعلق بدرجة الحرارة وبالرطوبة

110
00:05:14,114 --> 00:05:17,582
وخفض درجة الحرارة يضع الكتب في خطر

111
00:05:17,685 --> 00:05:20,719
يجعلها جافّة وهشّة وتضيع إلى الأبد

112
00:05:20,821 --> 00:05:23,088
لن تسمح أجهزة الترطيب بحدوث ذلك

113
00:05:23,190 --> 00:05:25,157
جيرترود شتاين " قد مات"

114
00:05:25,259 --> 00:05:28,293
هي لن تعود للتوقيع على الكتب

115
00:05:28,395 --> 00:05:32,698
آمل أن يمنعه هذا لأتمكّن من
.الاستعداد لإتمام العمل

116
00:05:33,967 --> 00:05:35,567
مرحباً

117
00:05:35,669 --> 00:05:38,070
"أنا "غوينفير بيك

118
00:05:40,140 --> 00:05:44,076
..اتفقت مع البروفيسور" ليهي" على انّ ذلك سـ

119
00:05:44,178 --> 00:05:45,811
عذرًا

120
00:05:45,913 --> 00:05:48,914
أبحث عن البروفيسور "موت"؟

121
00:05:49,016 --> 00:05:50,148
بيك " صحيح؟"

122
00:05:50,250 --> 00:05:52,017
أجل، مرحبا -
بليث -

123
00:05:52,086 --> 00:05:54,019
سمعتُ أنك ستنضمين إلينا

124
00:05:54,121 --> 00:05:55,687
تقابلنا هنا بسبب ورشة العمل

125
00:05:55,789 --> 00:05:57,356
.يومي الثلاثاء و الخميس

126
00:05:57,424 --> 00:05:59,925
موتس" ليس" ليهي"،  قولي ما عندك"

127
00:05:59,993 --> 00:06:01,560
أنوي فعل ذلك

128
00:06:01,662 --> 00:06:03,995
قرأت واحدة من مقالاتك

129
00:06:04,098 --> 00:06:05,831
في مجلة " رفيو" الشهر الماضي

130
00:06:05,933 --> 00:06:08,600
وكانت رائعة، قمت بالتغريد لها

131
00:06:08,702 --> 00:06:12,371
. وسائل التواصل، تمثّل الإبادة القادمة

132
00:06:14,675 --> 00:06:16,508
جيرسي"صحيح؟" -
عذرًا؟ -

133
00:06:16,610 --> 00:06:18,110
هذه مدينتك؟

134
00:06:18,178 --> 00:06:20,812
" لا ،انا من " نانتوكيت

135
00:06:20,914 --> 00:06:22,681
ذلك أمر مشوّق

136
00:06:24,685 --> 00:06:26,585
من أين أنت؟ -
هذا سؤال صعب -

137
00:06:26,687 --> 00:06:28,920
" ولدتُ في "بابوا نيو غينيا

138
00:06:29,022 --> 00:06:31,556
.لكن أبي عمل لدى وزارة الخارجية

139
00:06:31,658 --> 00:06:33,058
.فانتقلنا كثيرا

140
00:06:33,127 --> 00:06:34,126
انفصلت عن أبواي في وقت ما

141
00:06:34,228 --> 00:06:36,428
كنت عارضة أزياء في طوكيو

142
00:06:36,530 --> 00:06:39,664
كان شعري يمثّل نموذجًا رائعا هناك

143
00:06:50,878 --> 00:06:53,078
.عذرًا، انهم أجدادي

144
00:06:53,147 --> 00:06:54,546
سأراك في الفصل، حسنا؟

145
00:06:59,920 --> 00:07:01,386
ثم ذهبت

146
00:07:01,488 --> 00:07:03,121
وصُهرت في الأرض

147
00:07:03,190 --> 00:07:05,157
.هي متباهية بالتأكيد

148
00:07:05,259 --> 00:07:06,892
لا، " بليث" مدهشة

149
00:07:06,994 --> 00:07:09,227
كتبت هذه المقالة عنها هي وأمها

150
00:07:09,329 --> 00:07:11,863
"وعن نهمهما عنما كانا معا في ايطاليا وهي بالـ " 12

151
00:07:11,965 --> 00:07:14,065
ماذا؟

152
00:07:14,168 --> 00:07:16,668
هل هذه أنف؟ -
" إنها صورة للقضيب " أنيكا -

153
00:07:16,770 --> 00:07:18,970
ماذا اذا؟
تم تكبيرها

154
00:07:25,012 --> 00:07:27,045
لماذا يعتقد الرجال انّ هذه الصور

155
00:07:27,147 --> 00:07:28,847
تمثّل مداعبة؟ -
أجل، ليست  -

156
00:07:28,916 --> 00:07:31,283
جميلة -
أعترض -

157
00:07:31,351 --> 00:07:33,118
لدي أكثر من 200 صورة محفوظة على هاتفي

158
00:07:33,220 --> 00:07:36,054
( حسب الفئة ، مثل  متحف (غوغنهايم

159
00:07:37,624 --> 00:07:39,324
خفافيش بدينة

160
00:07:40,928 --> 00:07:42,561
زوارق على شكل الموز

161
00:07:42,663 --> 00:07:44,329
أشياء تتفتح متأخرًا

162
00:07:44,431 --> 00:07:45,831
ورجال يهود

163
00:07:45,933 --> 00:07:47,399
.. أكثر قوة بالنسبة لهم، لكن أصدقائك

164
00:07:47,501 --> 00:07:49,167
يظنون أنّ الجنس لا يعني شيئا

165
00:07:50,737 --> 00:07:52,337
لكنك مختلفة، صحيح؟

166
00:07:52,439 --> 00:07:54,005
أجل، أرى وجهة نظرها

167
00:07:54,074 --> 00:07:55,674
رافقت رجلا الليلة الماضية

168
00:07:55,776 --> 00:07:58,977
تعمقنا قبل أن أدرك أنه غير مختون

169
00:07:59,046 --> 00:08:00,512
..هذا يشبه

170
00:08:00,614 --> 00:08:02,914
لا أعرف.. القلنسوة؟

171
00:08:03,016 --> 00:08:04,783
عامل مكتبة ذو ياقة دائرية؟

172
00:08:04,885 --> 00:08:06,785
" مدير مكتبة، لكن لا، ليس " جو

173
00:08:06,854 --> 00:08:09,488
رجل من " تندر"، قذر بعض الشيء

174
00:08:11,258 --> 00:08:13,592
ربما لايزال " جو " كذلك

175
00:08:13,694 --> 00:08:16,127
ربما؟
  تراني هكذا؟

176
00:08:16,230 --> 00:08:17,729
ولا تزالين ترافقين الآخرين؟

177
00:08:17,831 --> 00:08:19,397
"بيك"
 كيف فاتني هذا؟

178
00:08:19,466 --> 00:08:22,000
كيف قرأت هذا بصورة خاطئة تماما؟

179
00:08:22,069 --> 00:08:24,236
اذا اردت اخراج "بينجي " خارج نظامك

180
00:08:24,304 --> 00:08:26,037
سيزيدك ذلك قوة

181
00:08:26,139 --> 00:08:28,673
أريد التأكد من أنك تحترمين نفسك

182
00:08:28,775 --> 00:08:32,077
..   كل ما أقوله هو أن

183
00:08:32,145 --> 00:08:35,313
هل أنت بأفضل حالاتك الآن؟

184
00:08:35,415 --> 00:08:37,949
هذه عملي

185
00:08:38,051 --> 00:08:40,352
" مثل طرد أرواح " بينجي

186
00:08:40,454 --> 00:08:43,622
.. أستكشف خياراتي في مدينة

187
00:08:43,724 --> 00:08:45,524
يقطنها 8 ملايين شخص

188
00:08:45,626 --> 00:08:47,292
هذا منطقي صحيح؟ -
أجل -

189
00:08:47,361 --> 00:08:48,593
سأتناول مشروبا

190
00:08:52,733 --> 00:08:54,032
يعجبني وشمك

191
00:08:55,335 --> 00:08:57,168
لا أضع وشما

192
00:08:57,237 --> 00:08:59,204
الحب حنون وصبور

193
00:08:59,306 --> 00:09:00,872
وأنا كذلك، بيك

194
00:09:00,974 --> 00:09:03,174
من أجلك، يمكن أن أكون صبور

195
00:09:03,277 --> 00:09:05,010
ربما هذه طريقتك

196
00:09:05,078 --> 00:09:06,845
لا أحد يشتري سروال يجربه

197
00:09:06,947 --> 00:09:08,747
بغض النظر عن مقدار مثاليته

198
00:09:08,849 --> 00:09:11,583
لكن بقدر ما أتمنى أن هذه مرحلة فحسب

199
00:09:11,685 --> 00:09:13,518
بحث سريع لكلمة السر على خدمتك السحابية

200
00:09:13,620 --> 00:09:16,187
أظهرت العديد من فتيان الألفية

201
00:09:16,290 --> 00:09:17,756
رجل مع نمر

202
00:09:17,824 --> 00:09:19,457
العميل ويليام موريس الصغير

203
00:09:19,560 --> 00:09:21,826
راغب بأن يكون فايكنج، لقد كنت فتاة مشغولة، بيك

204
00:09:21,929 --> 00:09:23,929
إنها منافسة أكبر مما أدركت

205
00:09:24,031 --> 00:09:25,330
...الأمر بيننا

206
00:09:25,399 --> 00:09:27,232
إنه جديد، هش

207
00:09:27,334 --> 00:09:29,701
والتكلفة كانت جثة

208
00:09:29,803 --> 00:09:31,803
لكن لا يمكنني التخلص من كل رجل في نيويورك

209
00:09:31,905 --> 00:09:34,539
....إن أردت الفوز بقلبك، سيكون علي أن أريك

210
00:09:39,980 --> 00:09:41,580
أنا لست مجرد إحتمال

211
00:09:41,682 --> 00:09:43,148
أنا المنشود

212
00:09:44,384 --> 00:09:48,086
حان وقت التخلص من بينجي

213
00:09:48,155 --> 00:09:50,589
لكي يمكنني توجيه تركيزي كله

214
00:09:50,657 --> 00:09:53,191
عليك، بيك، علينا

215
00:09:53,260 --> 00:09:55,193
لذا سأحتاج بعض المؤن

216
00:09:55,295 --> 00:09:56,228
مرحباً، جو

217
00:09:56,330 --> 00:09:58,463
قلت أنك بحاجة للتحدث؟

218
00:09:58,532 --> 00:10:00,365
أجل، صحيح، هاهو الأمر

219
00:10:00,467 --> 00:10:02,334
لدي مشروع سري أعمل عليه

220
00:10:02,436 --> 00:10:03,935
لكن عليّ فتح المتجر

221
00:10:04,004 --> 00:10:06,071
لذا فكرت أنه بإمكانك القيام ببعض المهام لي

222
00:10:06,140 --> 00:10:07,739
سأعطيك القليل من المال للكتب

223
00:10:07,841 --> 00:10:09,374
بيننا فحسب

224
00:10:09,476 --> 00:10:11,042
أجل، لا توجد مشكلة

225
00:10:11,111 --> 00:10:13,245
في ما بيننا، ما تحتاجه؟

226
00:10:13,313 --> 00:10:15,847
حسناً، ربما عليك الذهاب لبعض الأماكن

227
00:10:20,754 --> 00:10:23,021
يمكنك الإعتماد عليّ، جو

228
00:10:26,460 --> 00:10:27,926
شكراً، باك

229
00:10:30,364 --> 00:10:33,698
الحقير وأنا

230
00:10:33,801 --> 00:10:36,401
عيناً بعين

231
00:10:37,838 --> 00:10:40,672
قلبي هو قلبه

232
00:10:40,774 --> 00:10:42,774
...وذلك

233
00:10:42,876 --> 00:10:44,276
كان الغروب

234
00:10:50,617 --> 00:10:52,284
لست متأكدة إن كان بداخلك عمق أم حذر

235
00:10:52,386 --> 00:10:55,420
قادر عليه، أنا فقط لم أكن مهتمة تماماً

236
00:10:55,522 --> 00:10:57,923
مثير للإهتمام، بلايث

237
00:10:58,025 --> 00:11:00,525
كيف نُبقي على إنتباه القراء

238
00:11:00,627 --> 00:11:03,094
نزيد الكون

239
00:11:03,197 --> 00:11:05,130
بتفصيل مؤلم

240
00:11:05,232 --> 00:11:06,598
أم نقوم باللجوء للبساطة

241
00:11:06,700 --> 00:11:08,333
تماماً

242
00:11:08,435 --> 00:11:11,670
أسوأ مخاوفي...ولن أعلق على قصيدة يوري

243
00:11:11,738 --> 00:11:15,440
لا أقول أنها سيئة لكنها غير مميزة

244
00:11:15,542 --> 00:11:18,510
غير مميزة، ذلك الخوف

245
00:11:18,612 --> 00:11:21,112
أتمنى لو كان هذا يساعد، يوري

246
00:11:21,215 --> 00:11:22,981
أعتقد أننا إنتهينا اليوم

247
00:11:23,083 --> 00:11:24,816
التالية هي بلايث

248
00:11:24,918 --> 00:11:26,284
وبيك

249
00:11:26,386 --> 00:11:28,553
أرسلوا قطعة من إختياركم لي

250
00:11:28,655 --> 00:11:30,889
وزملائكم وسنقوم بالمراجعة الخميس

251
00:11:57,484 --> 00:11:59,150
هذا ما إستجمعته

252
00:11:59,253 --> 00:12:01,887
من القليل من التدريب بدون جدوى، بيك

253
00:12:01,955 --> 00:12:03,855
أنت لست في مزاج جيد للكتابة

254
00:12:05,926 --> 00:12:08,026
وأنت بحاجة لسرير جديد

255
00:12:08,128 --> 00:12:10,428
لذا ربما أنت متحمسة

256
00:12:10,530 --> 00:12:12,097
لكن في النهاية خصمة فارغة

257
00:12:12,165 --> 00:12:13,398
بوجود واربي باركر الساقي

258
00:12:13,500 --> 00:12:15,066
يمكنه العمل لمصلحتنا

259
00:12:15,135 --> 00:12:16,167
هل من الممكن ذهابك في رحلة تسوق؟

260
00:12:16,270 --> 00:12:17,335
لدي وقت فراغ

261
00:12:17,404 --> 00:12:19,704
بينما يكون تتسوق باكو

262
00:12:22,643 --> 00:12:24,876
لقد قرأت أفكاري

263
00:12:24,945 --> 00:12:26,678
سأصطحبك بعد ساعة

264
00:12:26,780 --> 00:12:28,947
لكن عليّ لعب ذلك بشكل مثالي

265
00:12:29,049 --> 00:12:31,149
ومن أجل فعل ذلك

266
00:12:31,251 --> 00:12:32,751
لابد وأن أخرج السلاح الكبير

267
00:12:35,122 --> 00:12:37,555
سيد موني بويك سكايلارك

268
00:12:39,760 --> 00:12:41,192
تنزلي من السلالم في ذلك السروال الضيق

269
00:12:41,295 --> 00:12:42,627
غير الضيق جداً

270
00:12:42,696 --> 00:12:43,962
ترتدي الخف

271
00:12:44,064 --> 00:12:45,330
وتلمع أظافر قدمك

272
00:12:45,399 --> 00:12:46,998
وشعرك على شكل كعكة

273
00:12:47,100 --> 00:12:48,433
على الأقل ليس لديك مشاكل

274
00:12:48,535 --> 00:12:50,535
لذا هانحن ذا

275
00:12:55,008 --> 00:12:58,276
يا إلهي، لا أصدق أن هذه سيارتك

276
00:12:58,378 --> 00:13:00,312
لقد أنقذت حياتي

277
00:13:00,380 --> 00:13:01,913
ليس لديك فكرة

278
00:13:02,015 --> 00:13:03,915
كم إحتجت سرير جديد

279
00:13:21,969 --> 00:13:23,969
تحدي جديد

280
00:13:24,071 --> 00:13:26,905
كيف أمنع

281
00:13:27,007 --> 00:13:28,840
...تلك الزجاجات

282
00:13:28,942 --> 00:13:31,309
تباً، جو المنشود؟

283
00:13:33,413 --> 00:13:35,480
غريب

284
00:13:35,582 --> 00:13:38,149
لدي واحدة كتلك تماماً

285
00:13:38,218 --> 00:13:40,251
أجل، أعلم كل شيء عنها

286
00:13:40,354 --> 00:13:43,254
بينجي أخبرني -
لقد كانت لأبي -

287
00:13:43,323 --> 00:13:45,023
المغرفة الحمراء سيئة الصيت

288
00:13:45,125 --> 00:13:46,992
ما رأيك بأن يتم صفعك بها؟

289
00:13:47,094 --> 00:13:49,794
هل ذلك ما تريديه حقاً، بيك؟

290
00:13:49,896 --> 00:13:52,931
هل ذلك الشخص الذي تبحثين عنه؟

291
00:13:55,168 --> 00:13:57,569
عليك إختيار واحدة فحسب

292
00:13:57,671 --> 00:13:59,838
إنه مقطوع من نفس القطعة الكبيرة من الخشب

293
00:13:59,940 --> 00:14:01,873
لا يمكن أن أقرر

294
00:14:01,942 --> 00:14:03,842
الناس يحاولون شراء بعض الوسائل لحياتهم

295
00:14:03,910 --> 00:14:06,911
بوجود شموع بقيمة 60 دولار ومصابيح ملائمة

296
00:14:07,014 --> 00:14:08,346
جميعها تبدو جيدة لي

297
00:14:08,448 --> 00:14:10,648
لا، أعني هل علي الحصول على حجم

298
00:14:10,751 --> 00:14:12,450
سرير الملكة أم الملك؟

299
00:14:12,552 --> 00:14:14,652
غرفة نومك ليست كبيرة لتلائم ملك

300
00:14:14,755 --> 00:14:18,289
...أنت مُحق، إنها

301
00:14:18,392 --> 00:14:21,793
كيف تعلم ذلك؟

302
00:14:21,895 --> 00:14:23,561
إنها نيويورك

303
00:14:23,663 --> 00:14:26,064
لا يوجد غرفة نوم كبيرة كفاية لتتسع لمقاس ملك

304
00:14:31,371 --> 00:14:32,637
ما الخطب؟

305
00:14:32,739 --> 00:14:34,472
هذه الفتاة، بلايث، في الورشة

306
00:14:34,541 --> 00:14:36,241
قامت بتقديم قصتها القصيرة

307
00:14:38,712 --> 00:14:39,911
و...؟ -
ولم أبدأ -

308
00:14:40,013 --> 00:14:41,946
قصتي ويفترض تقديمها غداً

309
00:14:46,787 --> 00:14:48,486
...قصتها

310
00:14:48,588 --> 00:14:50,221
رائعة

311
00:14:50,323 --> 00:14:54,125
إنها حول غراب يطير لمنزل إمرأة

312
00:14:54,194 --> 00:14:56,428
يصطدم بالحوائط ويترك الدماء في كل مكان

313
00:14:56,530 --> 00:14:58,696
يبدو ذلك فظيعاً

314
00:14:58,799 --> 00:15:00,398
إقرأها

315
00:15:10,510 --> 00:15:12,377
حسناً؟

316
00:15:15,015 --> 00:15:16,614
ربما تكوني مُحقة

317
00:15:16,716 --> 00:15:18,883
أعلم

318
00:15:22,923 --> 00:15:24,656
هل يمكن أن أطلب منك شيء؟

319
00:15:24,724 --> 00:15:26,157
أي شيء

320
00:15:26,259 --> 00:15:28,793
تعدني بقول الحقيقة؟

321
00:15:28,895 --> 00:15:30,261
بشرف الكشافة

322
00:15:35,135 --> 00:15:38,169
هل تعتقد أني غير مميزة؟

323
00:15:47,013 --> 00:15:48,813
غير المميزين لا يقلقوا

324
00:15:48,915 --> 00:15:50,982
بخصوص كونهم غير مميزين

325
00:16:03,330 --> 00:16:04,829
هانحن، بيك

326
00:16:04,898 --> 00:16:06,197
هذه اللحظة التي سأريك بها

327
00:16:06,299 --> 00:16:08,066
كم أنت مميزة

328
00:16:08,135 --> 00:16:09,801
إن أردت القذارة، لك ذلك

329
00:16:15,008 --> 00:16:16,908
توقف، جو، توقف

330
00:16:17,010 --> 00:16:18,176
...ماذا؟ ماذا؟ إعتقدت

331
00:16:18,278 --> 00:16:19,711
لقد أردت أن يتم الإمساك بي

332
00:16:19,813 --> 00:16:22,080
بينما تعبث معي أمام العامة

333
00:16:22,182 --> 00:16:24,916
ليس ذلك على قائمة أولوياتي اليوم

334
00:16:27,687 --> 00:16:30,188
أعتقد أني أسأت فهم ذلك

335
00:16:33,260 --> 00:16:35,960
إن لم أتواصل بالعين لعشر دقائق

336
00:16:36,029 --> 00:16:37,962
الأمور لا يمكن أن تسوء الآن

337
00:16:41,301 --> 00:16:43,401
مرحباً -
مرحباً، جو، أنا إيثان -

338
00:16:43,470 --> 00:16:45,069
إيثان من المكتبة -
أجل، أجل، أعلم -

339
00:16:45,172 --> 00:16:46,538
من تكون، إيثان

340
00:16:46,640 --> 00:16:50,675
صحيح، الأمر هو الطاقة متوقفة

341
00:16:50,744 --> 00:16:53,244
الكهربائي يقول أن النظام تعرض لحمولة كبيرة

342
00:16:53,313 --> 00:16:54,879
...لكنه لا يمكن الوصول لصندوق الكهرباء

343
00:16:54,981 --> 00:16:56,614
إنه في القبو مع الجثة

344
00:16:56,716 --> 00:16:58,883
والآن مُغلق، يعتقد أنه يمكنه كسر القفل

345
00:16:58,985 --> 00:17:00,485
...لكن أردت

346
00:17:00,587 --> 00:17:02,720
...لا، لا، لا، فقط

347
00:17:02,822 --> 00:17:04,189
أخبره الكهربائي أن يذهب للبيت

348
00:17:04,291 --> 00:17:05,990
سأتصل به لاحقاً، أغلق المكان وأذهب للبيت

349
00:17:06,059 --> 00:17:07,592
سأتعامل مع ذلك عند عودتي

350
00:17:07,694 --> 00:17:09,427
حسناً؟

351
00:17:09,529 --> 00:17:10,962
حسناً

352
00:17:13,166 --> 00:17:15,033
كل شيء بخير؟ -
أجل، لا بأس -

353
00:17:15,135 --> 00:17:17,135
مجرد مشكلة كبيرة في المتجر

354
00:17:17,237 --> 00:17:19,070
من المفترض أن أوصلك للبيت

355
00:17:21,541 --> 00:17:23,274
لقد كنت أخشى حدوث ذلك

356
00:17:23,343 --> 00:17:25,743
ستة أجهزة تحكم بالرطوبة ووحدة تبريد من أواخر السبعينيات

357
00:17:25,845 --> 00:17:27,478
...تعمل بأقل إعدادتها

358
00:17:27,581 --> 00:17:31,182
حتى في الموت، بينجي ألم كبير بمؤخرتي

359
00:17:36,171 --> 00:17:38,705
حسناً، بتوقف المكيف

360
00:17:38,774 --> 00:17:43,043
يبدو أن سرعة التحلل إزدادت

361
00:17:55,223 --> 00:17:58,458
هل ذلك أوز؟

362
00:18:00,095 --> 00:18:01,628
الأمور إزدادت

363
00:18:01,697 --> 00:18:04,097
بشكل رهيب بيولوجياً في قسم بانجي

364
00:18:04,166 --> 00:18:05,966
أيضاً قسم الكتب النادرة

365
00:18:06,068 --> 00:18:10,437
لكن لا يمكنني حمايتها حتى أتخلص منه

366
00:18:10,539 --> 00:18:13,473
لابد من التخلص من بينجي

367
00:18:33,996 --> 00:18:35,862
ما الذي تسعى له؟

368
00:18:35,964 --> 00:18:38,365
هل تقرأ الصينية؟

369
00:18:38,467 --> 00:18:40,967
أو لديك مطرقة؟

370
00:18:44,673 --> 00:18:46,506
الكتب كانت بأمان

371
00:18:46,608 --> 00:18:48,141
القبو خاليا من الجثث تماماً

372
00:18:48,243 --> 00:18:49,576
لا يمكنني حرق الجسد في وضح النهار على أي حال

373
00:18:49,644 --> 00:18:51,177
لذا أقل ما يمكن لبينجي فعله

374
00:18:51,279 --> 00:18:53,046
هو الإنتظار في السيارة لبعض الوقت

375
00:18:57,886 --> 00:18:59,185
جاهز لذلك -
حسناً -

376
00:18:59,287 --> 00:19:01,221
لنذهب لثانية

377
00:19:01,323 --> 00:19:03,390
حسناً -
أجل -

378
00:19:03,492 --> 00:19:05,025
إنه في الإسفين -
حسناً -

379
00:19:06,695 --> 00:19:09,095
أعطيني المطرقة -
أجل -

380
00:19:13,201 --> 00:19:14,734
من المفترض أن يكون جيد

381
00:19:28,150 --> 00:19:30,150
هانحن ذا

382
00:19:30,218 --> 00:19:31,651
هيا

383
00:19:32,888 --> 00:19:34,421
قل متى

384
00:19:36,691 --> 00:19:38,491
متى أعتقد...متى، متى، متى

385
00:19:44,466 --> 00:19:46,866
في صحتنا

386
00:19:46,968 --> 00:19:48,935
أنت حرفية جيدة

387
00:19:49,037 --> 00:19:53,006
كنت سأقول نفس الأمر عنك

388
00:19:57,112 --> 00:20:01,281
أعتذر عما سبق، لم أتعمد الإنزعاج

389
00:20:02,884 --> 00:20:04,717
لا بأس

390
00:20:04,820 --> 00:20:07,454
...لا، غير صحيح

391
00:20:07,556 --> 00:20:11,491
لا أرغب أن تفكر بي

392
00:20:11,593 --> 00:20:14,427
هكذا

393
00:20:20,068 --> 00:20:24,237
أنت تُعجبني، جو

394
00:20:24,339 --> 00:20:27,807
أنا حقاً معجبة بك

395
00:20:32,347 --> 00:20:34,914
وكان هناك ما يشغلني لأكون صريحة

396
00:20:35,016 --> 00:20:38,485
قصة بلايث القصيرة وضعتني في حيرة

397
00:20:38,587 --> 00:20:40,053
إنها ليست منافسة

398
00:20:40,155 --> 00:20:41,855
...أعلم، لكن

399
00:20:41,957 --> 00:20:44,491
...أتسائل

400
00:20:44,559 --> 00:20:48,061
هل سأكتب أي شيء بتلك الروعة؟

401
00:20:48,163 --> 00:20:50,063
أنت موهوبة

402
00:20:50,165 --> 00:20:51,831
أنت لا تعلم ذلك -
...أعلم -

403
00:20:51,900 --> 00:20:55,268
...أعلم أن عليك الإسترخاء قليلاً و

404
00:20:55,370 --> 00:20:58,972
إنسي أمر بلايث

405
00:20:59,074 --> 00:21:01,207
إنسي الجميع، عليك كتابة ما تريديه

406
00:21:01,309 --> 00:21:04,611
يا إلهي، الجميع يقول ذلك كأنه سهل جداً

407
00:21:04,679 --> 00:21:06,312
أعلم، أعلم

408
00:21:06,414 --> 00:21:08,948
...حسناً

409
00:21:09,050 --> 00:21:10,783
إختبار مفاجيء

410
00:21:10,886 --> 00:21:11,851
لا تفكري

411
00:21:12,888 --> 00:21:14,087
أجيبي فحسب

412
00:21:14,189 --> 00:21:16,022
حسناً

413
00:21:16,124 --> 00:21:18,091
...ما أصابك بصدمة

414
00:21:18,193 --> 00:21:19,692
أول فكرة؟

415
00:21:19,761 --> 00:21:21,661
أبي

416
00:21:21,763 --> 00:21:24,030
...قبل أن

417
00:21:24,132 --> 00:21:26,866
أجل، صحيح

418
00:21:26,968 --> 00:21:28,468
بالطبع

419
00:21:32,274 --> 00:21:34,307
لقد كانت مدمن

420
00:21:34,409 --> 00:21:37,343
...كان صعب

421
00:21:37,412 --> 00:21:39,345
ومُخيف

422
00:21:41,483 --> 00:21:44,350
أعني، كان يوجد أيام جيدة أيضاً

423
00:21:44,452 --> 00:21:48,121
طالما كنت أعلم أنه سيكون واحدة من تلك

424
00:21:48,190 --> 00:21:53,426
عندما أستيقظ لرائحة طبخ الكعك

425
00:21:53,495 --> 00:21:57,864
لقد إستخدم المغرفة الحمراء لتقليب الخليط

426
00:21:57,933 --> 00:22:01,000
هل هذه قصة المغرفة الحمراء؟

427
00:22:03,305 --> 00:22:06,105
وكنت أضحك

428
00:22:06,208 --> 00:22:08,441
أغني مع بعض

429
00:22:08,543 --> 00:22:11,678
أفضل 40 أغنية سيئة

430
00:22:11,780 --> 00:22:14,480
وأن كل شيء ليكون صحيح

431
00:22:19,187 --> 00:22:22,922
...لكن بعدها خرج و

432
00:22:23,024 --> 00:22:26,492
والمغرفة عادت للدرج

433
00:22:26,595 --> 00:22:30,263
وكنت أنتظر لليوم الجيد القادم

434
00:22:33,001 --> 00:22:37,537
حتى لم يعد هناك أيام جيدة

435
00:22:40,909 --> 00:22:44,310
لم أتوقع قول كل ذلك

436
00:22:44,379 --> 00:22:46,112
...أعتقد أنك مُحقة، بالتأكيد ليس

437
00:22:46,181 --> 00:22:48,648
لديك أي شيء لتكتبي عنه

438
00:22:48,717 --> 00:22:52,218
بينجي كان على خطأ بخصوص كل شيء

439
00:22:52,287 --> 00:22:55,388
قصة المغرفة الحقيقية بالكامل
أنت لا ترغبي بأن يتم صفعك

440
00:22:55,490 --> 00:22:57,523
ترغبي بأن تشعري بالأمان

441
00:22:57,626 --> 00:22:59,292
الحب

442
00:22:59,361 --> 00:23:02,395
ترغبي بأن يصنع أحدهم الكعك لك

443
00:23:28,623 --> 00:23:30,523
تمسك بتلك الفكرة، سأعود حالاً

444
00:23:30,625 --> 00:23:33,293
قادمة

445
00:23:35,830 --> 00:23:38,398
هل كل شيء بخير؟ -
لا -

446
00:23:38,500 --> 00:23:41,167
بيش، كان عليّ أن أعرف -
شكراً للإله لتواجدك هنا -

447
00:23:41,269 --> 00:23:43,169
أنا أواجه وقت سيء جداً

448
00:23:43,271 --> 00:23:45,705
أعتقد أني بحاجة لتأخذيني لغرفة الطواريء

449
00:23:47,375 --> 00:23:49,075
جوزيف؟

450
00:23:49,177 --> 00:23:50,810
لم أدرك أنك هنا

451
00:23:50,912 --> 00:23:53,146
لقد أخبرتك أنه قادم

452
00:23:53,248 --> 00:23:55,381
بيش مريضة جداً

453
00:23:55,450 --> 00:23:58,151
هذا على الأرجح أكثر مما تحتاج معرفته

454
00:23:58,253 --> 00:24:00,386
لكن لدي مرض مثانة مزمن

455
00:24:00,455 --> 00:24:01,788
يسمى إلتهاب المثانة الفراغي

456
00:24:01,890 --> 00:24:04,157
يا للهول

457
00:24:04,259 --> 00:24:07,160
أعني، بعض الناس يعتقدون أني مغرورة

458
00:24:07,262 --> 00:24:10,163
لكن لا يمكنني تناول أي طعام سريع

459
00:24:10,231 --> 00:24:13,032
وإن شربت لابد وأن يكون بي إتش مرتفع، كما تعلم

460
00:24:13,134 --> 00:24:15,034
مثل كيتل 1 أو جووس

461
00:24:15,103 --> 00:24:16,836
أو عصير الكمثرى

462
00:24:16,938 --> 00:24:19,238
ألم تتناولي جرعات جاجر بالحفل؟

463
00:24:20,875 --> 00:24:22,608
لنأخذك للمشفى

464
00:24:22,677 --> 00:24:24,677
أجل -
وجو لديه سيارة -

465
00:24:24,779 --> 00:24:26,379
سيأخذنا، صحيح، جو؟

466
00:24:26,481 --> 00:24:28,047
هل يمكنك أخذنا؟

467
00:24:28,149 --> 00:24:29,515
بالطبع

468
00:24:30,752 --> 00:24:33,019
أعني، لدي جثة في الشاحنة

469
00:24:33,088 --> 00:24:34,153
لكن، ليس بأمر كبير، صحيح؟

470
00:24:34,255 --> 00:24:35,722
هذا سيطول للأبد

471
00:24:35,790 --> 00:24:38,291
أعني، لقد أخذ أسوأ شارع لإجتياز البلدة

472
00:24:38,393 --> 00:24:39,726
كوني لطيفة

473
00:24:39,828 --> 00:24:41,694
أنا في ألم كبير

474
00:24:41,796 --> 00:24:43,563
أنا آسفة

475
00:24:45,367 --> 00:24:47,500
...جوزيف

476
00:24:47,602 --> 00:24:49,335
أجل؟ -
أشعر بالغثيان

477
00:24:49,437 --> 00:24:51,604
هل يمكنك فتح نافذة؟
...كما أنه يوجد

478
00:24:51,673 --> 00:24:54,540
رائحة كريحة تملأ المقعد الخلفي

479
00:24:54,642 --> 00:24:57,210
ماذا يمكن أن أقول؟ روائح المدينة

480
00:25:02,283 --> 00:25:03,282
يا إلهي

481
00:25:03,351 --> 00:25:04,784
لا أتحمل، لا أتحمل

482
00:25:04,886 --> 00:25:06,853
سنسير

483
00:25:09,657 --> 00:25:11,090
أنا آسفة حقاً

484
00:25:15,797 --> 00:25:17,497
تقريباً حانت ساعة السحر

485
00:25:17,599 --> 00:25:19,999
أحضر المؤن، أقوم بالقيادة بالجثة النرجسية

486
00:25:20,101 --> 00:25:21,801
المعروفة سابقاً ببنجي للوجهة الأخيرة

487
00:25:21,870 --> 00:25:25,471
خفيف تماماً، لكني لك للأبد، بيك

488
00:25:27,809 --> 00:25:30,343
حسناً، هذا تطور

489
00:25:30,445 --> 00:25:31,811
هذا هو

490
00:25:39,284 --> 00:25:40,216
نيترات بوتاسيم

491
00:25:40,318 --> 00:25:41,751
ستة لفافات من اللصق

492
00:25:41,853 --> 00:25:44,620
محفز حريق، فتيل، عصي خشبية، خيش

493
00:25:44,722 --> 00:25:46,689
ترغب بشرح ما الغرض من كل هذا؟

494
00:25:46,791 --> 00:25:48,424
أشرح قائمة المشتريات

495
00:25:48,493 --> 00:25:51,527
من إرشادات "التخلص من الجثث للمبتدئين"؟

496
00:25:51,629 --> 00:25:53,663
أعلم

497
00:25:53,731 --> 00:25:55,298
أعلم كيف يبدو كل هذا

498
00:25:55,400 --> 00:25:57,733
أعلم أن توريط باكو كان خطأ

499
00:25:57,835 --> 00:26:00,903
لكن الأمور كانت جنونية معي مؤخراً

500
00:26:01,005 --> 00:26:03,539
أعتقد أني كنت أرغب بجعل العالم مكان أفضل

501
00:26:08,046 --> 00:26:09,946
...تعلم

502
00:26:10,048 --> 00:26:13,783
سيكون من الأسهل أن أريتكم

503
00:26:15,753 --> 00:26:17,887
أجل، سأريكم، هيا

504
00:26:21,059 --> 00:26:23,259
عملياً، غير مسموح لنا بزراعة أي شيء هنا

505
00:26:23,361 --> 00:26:26,162
لقد كنت أحاول إبقاء الأمر مجهول

506
00:26:26,264 --> 00:26:27,563
وكل الكيماويات؟

507
00:26:27,665 --> 00:26:29,031
لتحليل الجذور؟

508
00:26:29,100 --> 00:26:31,534
محفزات الحريق؟

509
00:26:31,603 --> 00:26:33,703
أحب الشواء

510
00:26:36,074 --> 00:26:37,473
هنا

511
00:26:44,582 --> 00:26:45,848
هذا جيد

512
00:26:45,950 --> 00:26:47,083
شكراً لك

513
00:26:47,151 --> 00:26:49,051
إذاً قام ببناء حديقة، ماذا إذاً؟

514
00:26:49,153 --> 00:26:52,088
لقد أخبرت هذا الرجل أن يبتعد عن طفل رفيقتي

515
00:26:52,156 --> 00:26:55,458
وماذا يفعل؟ يعطيه مال لأجل مهمات؟

516
00:26:57,295 --> 00:26:59,195
لقد أخبرتك، أنا ضابط إفراج، حسناً؟

517
00:26:59,297 --> 00:27:00,830
نرى أمثاله طوال الوقت

518
00:27:00,932 --> 00:27:04,133
إنه معتوه، أشعر بذلك داخلي

519
00:27:04,235 --> 00:27:06,802
هلا تذهب للداخل؟

520
00:27:06,904 --> 00:27:09,405
أخبر أمك أني سأكون هناك حالاً، حسناً، صديقي؟

521
00:27:09,507 --> 00:27:12,408
حسناً، حسناً، حسناً

522
00:27:12,477 --> 00:27:15,411
أواجه مشاكل في التحكم بالطفل أحياناً

523
00:27:15,480 --> 00:27:17,380
لكن لذلك أصبح ضعيف أمام غريب أطوار كهذا

524
00:27:17,448 --> 00:27:20,082
أنظر، أنا أعتذر إن تخطيت حدودي

525
00:27:20,151 --> 00:27:22,752
لقد لاحظت كم أن باكو جائع طوال الوقت، كما تعلم

526
00:27:22,820 --> 00:27:25,187
لقد أعطيته عدة دولارات للذهاب للمتجر

527
00:27:25,256 --> 00:27:26,822
من أجل أن يشتري لنفسه شطيرة

528
00:27:26,924 --> 00:27:29,825
أعيره كتب من وقت لآخر، ذلك كل شيء

529
00:27:29,894 --> 00:27:32,161
يبدو أنه يتعرض للإهمال

530
00:27:32,263 --> 00:27:34,830
هل تمازحني الآن؟ -
لا أقول أنهم غير مناسبين -

531
00:27:34,899 --> 00:27:36,599
...الكثير من الناس يشربون -
...حسناً، كفى -

532
00:27:36,701 --> 00:27:38,401
حسناً، حسناً

533
00:27:38,503 --> 00:27:40,536
أعتذر على تضييع وقتك

534
00:27:40,605 --> 00:27:42,338
حظ موفق مع الحديقة

535
00:27:42,440 --> 00:27:45,374
شكراً لك، أيها الشرطي
الناس، من السهل خداعهم

536
00:27:45,443 --> 00:27:47,843
مثل أولئك الشرطيين، أنا شخص لطيف وملتزم

537
00:27:47,912 --> 00:27:49,645
لذا لا يوجد ما يثير القلق

538
00:27:49,747 --> 00:27:52,114
الناس يصدقون ما يدعم نظرتهم للعالم

539
00:27:52,216 --> 00:27:54,850
للأسف، ذلك يتضمنك، بيك

540
00:27:54,952 --> 00:27:58,154
تصدقي أنك تستحقي بينجي وإهماله

541
00:27:58,222 --> 00:28:00,122
وتعتقدي أنك تستحقي بيش ودراميتها

542
00:28:00,191 --> 00:28:01,824
وغير ذلك

543
00:28:01,926 --> 00:28:04,293
أرغب بالإتصال لإخبارك، لكن لا يمكنني

544
00:28:04,395 --> 00:28:06,662
لأن هناك فترة إنتظار إعتيادية

545
00:28:06,764 --> 00:28:08,030
بين كل إتصال

546
00:28:08,099 --> 00:28:10,032
عند محاولة مواعدة أحدهم

547
00:28:10,134 --> 00:28:12,635
أكره هذا الجيل

548
00:28:44,068 --> 00:28:45,267
شكراً لك

549
00:28:48,306 --> 00:28:49,739
شكراً لبقائك معي

550
00:28:49,841 --> 00:28:51,841
بصدق، لا أعلم

551
00:28:51,943 --> 00:28:53,676
ما كنت لأفعله بدونك

552
00:28:53,745 --> 00:28:56,779
يمكنك الإعتماد عليّ دائماً

553
00:28:56,881 --> 00:28:58,180
شكراً

554
00:29:00,618 --> 00:29:03,085
إذاً ما تعتقديه بخصوص جو؟

555
00:29:05,390 --> 00:29:07,623
كما تعلمين، إنه يعجبني

556
00:29:07,725 --> 00:29:09,892
أعتقد أنه يعجبني حقاً

557
00:29:09,994 --> 00:29:12,762
أعني، لم أكن متأكدة أني جاهزة للإرتباط

558
00:29:12,864 --> 00:29:15,264
لكن...ربما؟ -
حسناً، لا يمكن أن تكوني جادة -

559
00:29:15,366 --> 00:29:19,235
أعني، الرجل يعمل في مكتبة

560
00:29:19,303 --> 00:29:23,272
بيك، أنظري، أنا أعرفك

561
00:29:23,374 --> 00:29:25,608
لا ترغبي بقضاء عام زواجك الخامس

562
00:29:25,710 --> 00:29:29,078
بالذهاب لكاتز ديلي

563
00:29:29,147 --> 00:29:32,348
أنت بحاجة لشخص يعتني بك

564
00:29:32,450 --> 00:29:36,285
يمكنك الكتابة، تكوني حرة

565
00:29:36,387 --> 00:29:38,287
سعيدة

566
00:29:38,389 --> 00:29:42,158
ليس شخص مثل جو وإمكانياته المالية المحدودة

567
00:29:42,260 --> 00:29:44,260
ذلك ليس بعادل

568
00:29:44,328 --> 00:29:46,395
لا أحد يدفع لي لأكون عادلة

569
00:29:47,298 --> 00:29:49,165
ما رأيك أن نذهب للأكل؟

570
00:29:49,233 --> 00:29:53,102
لأني أتضور جوعاً -
أعتقد أني سأتجاوز ذلك -

571
00:29:53,204 --> 00:29:55,371
من المفترض أن أذهب للبيت

572
00:29:55,473 --> 00:29:57,640
مسرورة لأنك تشعري بتحسن

573
00:30:13,925 --> 00:30:16,759
لا، لا، ليس الآن

574
00:30:16,861 --> 00:30:18,427
حسناً، بيك، حسناً

575
00:30:18,529 --> 00:30:20,763
كيف حال المريضة؟

576
00:30:20,865 --> 00:30:23,232
أفضل، بفضل توصيلك

577
00:30:23,334 --> 00:30:25,501
الطبيب قال أنه من الجيد أننا أتينا هكذا

578
00:30:25,603 --> 00:30:27,536
أجل؟

579
00:30:27,605 --> 00:30:30,906
لما لا تقابلني في مكاني؟

580
00:30:31,008 --> 00:30:32,942
ربما يمكننا إستكمال ما بدأناه

581
00:30:33,044 --> 00:30:34,310
أين بيش؟

582
00:30:34,412 --> 00:30:36,679
ماذا عنها؟ -
أين هي الآن؟ -

583
00:30:36,781 --> 00:30:37,880
لتناول طعام هندي صيني

584
00:30:37,982 --> 00:30:39,715
إنه طعام راحتها

585
00:30:39,817 --> 00:30:41,617
رائع

586
00:30:41,719 --> 00:30:43,953
بيش تتناول سمكة ذئب بحري

587
00:30:44,055 --> 00:30:46,322
وأنا على وشك أن يتم إمساكي

588
00:30:46,424 --> 00:30:48,591
إذاً، ما رأيك؟

589
00:30:48,693 --> 00:30:50,526
أعتقد أن تشتكين بخصوص عدم قدرتك على الكتابة

590
00:30:50,595 --> 00:30:52,261
وبعدها تتخلي عن كل شيء

591
00:30:52,363 --> 00:30:54,463
من أجل حالة طبية عاجلة، والتي بالمناسبة

592
00:30:54,565 --> 00:30:56,031
العديد يعتقدوا أن لها سبب نفسي

593
00:30:56,133 --> 00:30:58,834
أعني بخصوص مجيئك

594
00:30:58,936 --> 00:31:00,903
أتمنى لو أستطيع

595
00:31:00,972 --> 00:31:02,938
أتمنى لو يمكنني، لكني مشغول حقاً الآن

596
00:31:03,007 --> 00:31:04,840
في الحقيقة عليّ الذهاب

597
00:31:04,942 --> 00:31:07,209
أنظر، أعلم أن بيش أتت في توقيت سيء

598
00:31:07,311 --> 00:31:09,378
لكن لم أكن أكتب عند مجيئها

599
00:31:09,480 --> 00:31:12,248
لا، أنا أعلم، نصيحة اليوم

600
00:31:12,350 --> 00:31:14,750
أوقف مكالماتك عندما تحاول حرق جسد

601
00:31:14,852 --> 00:31:16,185
لأن إتضح أنه يمكن أن تقول أمور

602
00:31:16,287 --> 00:31:17,753
لا ترغب بقولها

603
00:31:17,855 --> 00:31:19,488
لا أرغب أن أكون قاسي، لكن كما تعلمين

604
00:31:19,590 --> 00:31:20,856
تقدمي رسائل متناقضة، صحيح؟

605
00:31:20,925 --> 00:31:22,191
ما الذي يعنيه ذلك؟

606
00:31:22,293 --> 00:31:24,260
أحاول فعل ما تريديه

607
00:31:24,362 --> 00:31:26,195
لكن لا أعرف ما يكون

608
00:31:26,264 --> 00:31:27,930
مثل تركيب سرير لك، أكون معك على السرير

609
00:31:28,032 --> 00:31:29,398
أقوم بأخذ السيارة لأن صديقتك

610
00:31:29,500 --> 00:31:31,033
تطلب، وليس بشكل لائق؟

611
00:31:31,102 --> 00:31:32,935
جدياً، جو، أصمت، أنا آسف، أنا آسف

612
00:31:33,037 --> 00:31:35,371
عليّ الذهاب

613
00:31:35,473 --> 00:31:37,072
...لكن

614
00:31:37,808 --> 00:31:41,243
كيف حالكم؟ -
بخير -

615
00:31:41,312 --> 00:31:43,212
يا لها من موقد

616
00:31:44,815 --> 00:31:47,082
أجل، ما يمكنني قوله؟
لقد جن جنوني

617
00:31:47,184 --> 00:31:50,152
تعلمون ماذا؟ يمكنكم الإنضمام لي إن أردتم

618
00:31:50,254 --> 00:31:51,820
رجاءاً قولي لا
رجاءاً قولي لا

619
00:31:51,923 --> 00:31:54,456
...كان ليكون ذلك عظيم

620
00:31:54,559 --> 00:31:57,092
لكن علينا العودة للسيارة

621
00:31:57,194 --> 00:31:58,694
قبل أن يتأخر الوقت

622
00:31:58,763 --> 00:32:00,429
حظ موفق

623
00:32:00,531 --> 00:32:03,832
أجل، أحظوا بوقت جيد -
أنت أيضاً -

624
00:32:05,403 --> 00:32:07,369
هل تتذكري أين تم إيقافها؟

625
00:32:08,372 --> 00:32:11,040
أؤمن بالحب من أول نظرة

626
00:32:11,142 --> 00:32:12,908
لقد إختبرته معك، بيك

627
00:32:13,010 --> 00:32:16,378
وربما، ربما فحسب، لقد دمرته

628
00:32:16,447 --> 00:32:21,050
بنفس السرعة، في مجرد مكالمة هاتفية

629
00:32:21,152 --> 00:32:23,986
هل كل هذا كان بلا جدوى؟

630
00:32:27,624 --> 00:32:29,324
الملك والملكة

631
00:32:29,393 --> 00:32:31,626
...عندما شاهدوا إبنتهم

632
00:32:31,695 --> 00:32:34,930
...لقد كنت أتصل ببيك لكن

633
00:32:35,032 --> 00:32:36,598
أنتقل مباشرة للبريد الصوتي

634
00:32:36,667 --> 00:32:38,633
أسوأ كلمات في اللغة الإنجليزية

635
00:32:38,735 --> 00:32:41,670
أتسائل كيف كان ليصبح عليه أطفالنا

636
00:32:41,738 --> 00:32:43,705
كانوا ليكبروا يقرأون لا يحملقون بالأجهزة اللوحية

637
00:32:43,807 --> 00:32:45,140
وبالتأكيد ما كنا لنسميهم

638
00:32:45,242 --> 00:32:46,641
أشياء مثل جوليفر أو بلايز

639
00:32:46,710 --> 00:32:48,310
أو ميستي بحرف الأي

640
00:32:48,412 --> 00:32:51,613
كنا لنحقق هذا معاً

641
00:32:51,682 --> 00:32:54,850
ما كان يفترض أن ينتهي الأمر هكذا

642
00:32:54,952 --> 00:32:57,385
عاودي الإتصال بي، بيك

643
00:32:57,488 --> 00:32:59,054
النهاية

644
00:33:10,667 --> 00:33:13,535
لا أعني التملق لك أو أي شيء

645
00:33:13,637 --> 00:33:15,937
لكن كتاباتك تجعلني أعتقد

646
00:33:16,039 --> 00:33:18,540
أن ريموند كارفر تجسد من جديد

647
00:33:18,642 --> 00:33:21,042
هذا لطيف منك للغاية، توماس

648
00:33:21,145 --> 00:33:23,545
لقد ولدت في 1988، في عام موته

649
00:33:23,647 --> 00:33:25,247
لذا من الغريب

650
00:33:25,315 --> 00:33:27,449
أنك لست الوحيد الذي قال ذلك

651
00:33:27,518 --> 00:33:30,919
مرة أخر، عمل عظيم، بلايث، متحمسة لرؤية التالي

652
00:33:31,021 --> 00:33:32,487
بيك، لم نتوقعك

653
00:33:32,556 --> 00:33:34,122
لم ترسلي الصفحات

654
00:33:34,224 --> 00:33:36,057
أعلم، أنا آسفة

655
00:33:36,160 --> 00:33:38,326
...وأعتذر لأني تأخرت، فقط

656
00:33:38,428 --> 00:33:41,296
لقد كتبتها، لكن بدت سيئة جداً

657
00:33:41,398 --> 00:33:42,797
لذا قمت بالبدء من جديد

658
00:33:42,866 --> 00:33:44,799
...فقدت إدراكي للوقت، لكن

659
00:33:44,902 --> 00:33:47,469
هذا أقرب لي

660
00:33:47,571 --> 00:33:50,305
وما أرغب بقوله

661
00:33:51,742 --> 00:33:54,176
...إنها صفحة واحدة، لكن

662
00:33:54,278 --> 00:33:56,111
هذا لا يكفينا لننتقده

663
00:33:56,180 --> 00:33:59,381
هل يُفترض أن نقرأه الآن أمامك؟

664
00:33:59,483 --> 00:34:01,183
ذلك غريب نوعاً ما

665
00:34:01,285 --> 00:34:03,084
إن كان الأمر هكذا، لابد وأن أحذرك

666
00:34:03,153 --> 00:34:04,553
لدي توحد وجهي

667
00:34:04,655 --> 00:34:05,987
حيث لا يمكنني إخفاء ما أعتقده

668
00:34:06,056 --> 00:34:08,256
لنقوم بإعادة جدولة

669
00:34:08,325 --> 00:34:11,026
تقييمك في وقت آخر

670
00:34:33,984 --> 00:34:35,183
بيك؟

671
00:34:37,888 --> 00:34:39,287
مرحباً؟

672
00:34:40,857 --> 00:34:42,424
حسناً، أكره أن أعترف

673
00:34:42,526 --> 00:34:43,792
لكنك كنت مُحق

674
00:34:43,860 --> 00:34:45,527
قليلاً

675
00:34:45,629 --> 00:34:47,696
سأفعل أي شيء لأصدقائي

676
00:34:47,798 --> 00:34:49,331
وهل أختبيء خلفهم؟ أجل

677
00:34:49,399 --> 00:34:51,700
وهل أستخدمهم لعذر لعدم الكتابة؟

678
00:34:51,768 --> 00:34:54,069
بصدق، سأستخدم أي شيء كعذر لعدم الكتابة

679
00:34:54,137 --> 00:34:57,606
لأن...حسناً، أخشى أن أفشل

680
00:34:57,708 --> 00:34:59,541
أمامي صفحة فظيعة

681
00:34:59,610 --> 00:35:01,910
لتأكيد أني أسوأ كاتبة في التاريخ

682
00:35:01,979 --> 00:35:05,480
من كل ذلك، إن كنت أرسل رسائل متضاربة

683
00:35:05,582 --> 00:35:09,217
إنه بسبب...أنا لا أعلم من أكون

684
00:35:09,286 --> 00:35:11,686
فكيف يفترض أن أعلم بما أريده؟

685
00:35:11,755 --> 00:35:14,322
وأعلم، أعلم أني أبدو مقززة جداً

686
00:35:14,391 --> 00:35:16,858
لا أعلم، ألفية

687
00:35:16,927 --> 00:35:19,194
لا تقول أي شيء

688
00:35:19,263 --> 00:35:21,229
في هذه اللحظة، أنت كل شيء

689
00:35:21,331 --> 00:35:22,764
هاهو الأمر

690
00:35:22,866 --> 00:35:26,701
إن كنت تعلم بمن تكون، ليس مثل مشاركته

691
00:35:26,803 --> 00:35:31,206
أعني، أنت رجل لطيف، وأمور أنت مميزة

692
00:35:31,308 --> 00:35:33,842
ورجل أحساسيس تقول
"إكتبي ما يحركك"

693
00:35:33,944 --> 00:35:36,311
بعدها حاول أن تعبث معي

694
00:35:36,413 --> 00:35:37,679
في منتصف متجر أثاث

695
00:35:37,781 --> 00:35:39,080
إن لم أعرف أفضل

696
00:35:39,182 --> 00:35:41,049
لإعتقدت أنك تُخفي شيء

697
00:35:41,151 --> 00:35:43,785
بحق الإله، لما تحمل بطانية؟

698
00:35:46,623 --> 00:35:49,724
لم أرى أبداً مكانك

699
00:35:49,793 --> 00:35:52,694
ولا تتحدث أبداً عن أي من أصدقائك

700
00:35:52,763 --> 00:35:54,729
أعني، من تكون؟

701
00:35:57,167 --> 00:36:00,302
حسناً، كان ذلك أكثر من اللازم

702
00:36:00,370 --> 00:36:02,170
بدا أفضل في رأسي

703
00:36:02,272 --> 00:36:04,873
أرغب بأن أريك شيء

704
00:36:11,515 --> 00:36:13,982
ترغبي بمعرفتي، بيك؟

705
00:36:18,689 --> 00:36:21,489
سأريك من أكون بالتحديد

706
00:36:37,705 --> 00:36:40,906
...هنا أحتفظ بالكتب النادرة

707
00:36:40,975 --> 00:36:43,509
المجموعات، الطبعات الأولى

708
00:36:49,650 --> 00:36:51,217
إنه ورق، قماش، جلد

709
00:36:51,319 --> 00:36:54,620
ملصوق، جميعه هش

710
00:36:54,722 --> 00:36:56,689
حساس للضوء

711
00:36:56,791 --> 00:36:58,524
الرطوبة، الحرارة

712
00:37:02,463 --> 00:37:04,330
...لذلك

713
00:37:04,432 --> 00:37:06,766
إنهم بحاجة ليكونوا هنا

714
00:37:08,403 --> 00:37:10,035
لحمايتهم

715
00:37:12,106 --> 00:37:13,672
يمكنني أخذك لشقتي

716
00:37:13,775 --> 00:37:16,242
في أي وقت ترغبي به

717
00:37:20,081 --> 00:37:22,148
أرغب أن تقابلي أصدقائي حقاً

718
00:37:22,250 --> 00:37:25,484
...لكن هذا

719
00:37:25,586 --> 00:37:27,286
هذا هنا

720
00:37:27,388 --> 00:37:31,257
أكثر الأماكن أهمية في العالم لي

721
00:37:32,193 --> 00:37:35,694
...برغم غرابة الأمر

722
00:37:35,797 --> 00:37:39,765
تلك الكتب أكثر حياة

723
00:37:39,867 --> 00:37:43,135
أكثر قيمة

724
00:37:43,237 --> 00:37:45,137
من معظم من أعرفهم

725
00:37:47,408 --> 00:37:51,310
ترغبي بمعرفة من أكون، هذا هو

726
00:38:12,600 --> 00:38:14,400
هأنت ذا

727
00:38:14,469 --> 00:38:18,103
خرجت رسمياً من موقع تيندر

728
00:38:18,206 --> 00:38:20,306
برافو، عزيزتي

729
00:38:20,408 --> 00:38:22,975
أشعر أن هذه خطة جيدة، كما تعلمين

730
00:38:23,077 --> 00:38:25,211
كأن هذا جيد لي

731
00:38:25,313 --> 00:38:27,813
جو جيد لي

732
00:38:27,915 --> 00:38:29,448
مهما تحتاجيه، بيكس

733
00:38:30,718 --> 00:38:34,186
لا، أقول فحسب، وأعني هذا بصدق

734
00:38:34,255 --> 00:38:36,956
ربما الحياة البسيطة ليست سيئة جداً

735
00:38:37,024 --> 00:38:38,691
ربما ما تحتاجيه

736
00:38:38,793 --> 00:38:40,493
ربما عليّ البحث عن ذلك

737
00:38:40,595 --> 00:38:42,795
جو، ليس بسيط، إنه مختلف

738
00:38:42,897 --> 00:38:45,331
مُعقد

739
00:38:45,433 --> 00:38:47,733
...هذا غريب

740
00:38:47,835 --> 00:38:49,568
يوجد كتاب مفقود

741
00:38:49,637 --> 00:38:52,571
حقاً؟ أي كتاب ذلك؟

742
00:38:52,673 --> 00:38:54,173
أوزما من أوز

743
00:38:54,275 --> 00:38:56,342
لقد كان هنا

744
00:38:56,444 --> 00:38:58,944
جو كان ينظر له في حفلتي

745
00:38:59,046 --> 00:39:01,247
متأكدة أنك ستجديه

746
00:39:11,959 --> 00:39:14,860
لقد قمت بحذف تيندر، والآن تتصلي

747
00:39:14,929 --> 00:39:17,129
وتطلبي مني الحضور

748
00:39:17,198 --> 00:39:23,002
إيماني في قصة الحب الملحمية خاصتنا، تم إستعادتها رسمياً

749
00:39:23,104 --> 00:39:24,670
أنا آسفة، جو، أنا غبية جداً

750
00:39:24,739 --> 00:39:27,907
لقد تركت قائمتك على سرير، عثر عليها رون

751
00:39:28,009 --> 00:39:30,009
أنا آسف -
أنا لست غبي -

752
00:39:30,077 --> 00:39:33,178
إنه ليس خطأك -
...لقد حاولت الشرح، لكن -

753
00:39:33,281 --> 00:39:36,148
إنه ليس خطأك

754
00:39:37,618 --> 00:39:39,785
أشخاص مثل رون متنمرين

755
00:39:39,854 --> 00:39:43,455
علينا أن نسبقهم بخطورة

756
00:39:43,524 --> 00:39:46,458
مثل الفرسان طالما يسبقون الكاردينال بخطوة

757
00:39:46,561 --> 00:39:47,860
صحيح؟

758
00:39:47,962 --> 00:39:49,995
...الواحد لأجل الجميع

759
00:39:50,064 --> 00:39:52,464
والجميع لأجل الواحد

760
00:39:54,035 --> 00:39:54,934
باكو؟

761
00:39:55,002 --> 00:39:56,969
أدخل

762
00:39:57,071 --> 00:40:01,340
يمكنني إشتمام البوربون من هنا

763
00:40:01,442 --> 00:40:03,309
...لقد أخبرتك

764
00:40:03,411 --> 00:40:05,477
أترك الطفل وحاله

765
00:40:05,546 --> 00:40:07,112
أنظر، ربما خدعت الشرطة

766
00:40:07,214 --> 00:40:08,948
بهراء حديقة الطماطم

767
00:40:09,050 --> 00:40:11,250
لكني مُحق

768
00:40:11,352 --> 00:40:14,219
هناك خطب ما بك

769
00:40:14,322 --> 00:40:16,455
أرى ذلك في عينيك

770
00:40:25,900 --> 00:40:27,733
تصنيف ذلك

771
00:40:27,835 --> 00:40:29,234
تحت مشاكل المستقبل

772
00:40:29,337 --> 00:40:30,769
مرحباً، هل وصلت بعد؟

773
00:40:30,838 --> 00:40:32,905
...لأن الليلة

774
00:40:32,974 --> 00:40:36,075
الليلة سأريك أني المنشود

775
00:40:48,055 --> 00:40:50,022
يمكنك صنع الكعك لي لاحقاً

776
00:41:33,634 --> 00:41:35,868
...هل قمت

