﻿1
00:00:01,841 --> 00:00:04,008
ماذا تريدون بحق اللعنة؟

2
00:00:04,092 --> 00:00:06,509
إنه هراء الملخص

3
00:00:06,592 --> 00:00:08,675
هل فوتم حلقة
الأسبوع الماضي؟

4
00:00:08,758 --> 00:00:10,425
من الأرجح أن
نريهم ما حدث

5
00:00:10,509 --> 00:00:12,342
أظن

6
00:00:12,425 --> 00:00:14,467
هيا

7
00:00:14,550 --> 00:00:16,675
أتريد التطوع؟ هنا؟

8
00:00:16,758 --> 00:00:21,300
نعم سيدي أنا بحاجة إلى شهادة أعمال تطوعية
"فأنا أحاول الذهاب إلى أكاديمية "ويست بوينت

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,050
الأمر يستغرق ثلاثة إلى أربعة دقائق

10
00:00:23,133 --> 00:00:25,800
إن أحكمت وثاق خرطوم العادم

11
00:00:25,883 --> 00:00:27,300
أتقتل الكلاب؟

12
00:00:27,384 --> 00:00:29,050
حسناً استرخوا فقط

13
00:00:29,133 --> 00:00:30,592
موتوا بشكل طبيعي

14
00:00:30,675 --> 00:00:32,384
أين النساء العاملات؟

15
00:00:32,467 --> 00:00:34,800
في مسيرات النسويات
يبعن قبعات المهابل

16
00:00:34,883 --> 00:00:36,425
إبريق"؟"

17
00:00:36,509 --> 00:00:37,675
كذبت عليك هذا الصباح

18
00:00:37,758 --> 00:00:39,050
هناك امرأة في الموقع -
من؟ -

19
00:00:39,133 --> 00:00:41,384
أنا

20
00:00:41,467 --> 00:00:43,300
هل يعطونك أدويتك هنا؟

21
00:00:43,384 --> 00:00:48,133
أنا أحمي العاجزين عن حماية أنفسهم من
أن تتحطم روحهم المعنوية وأجسادهم

22
00:00:49,841 --> 00:00:52,008
"غالاغير"
لقد دفعت الكفالة

23
00:00:52,092 --> 00:00:53,509
إنهم أتباعك

24
00:00:53,592 --> 00:00:55,716
لقد تشاركنا دفع
كفالتك لنخرجك

25
00:00:55,800 --> 00:00:57,092
"يسوع الشاذ"

26
00:01:00,841 --> 00:01:02,050
عقارات تجارية؟ -
نعم، -

27
00:01:02,133 --> 00:01:03,841
أنت من أخبرتني
أن أستثمر بها

28
00:01:03,925 --> 00:01:05,425
ماكس ويتفورد" سيحاول"
مضاجعتك، ثقي بي

29
00:01:05,509 --> 00:01:08,925
تبدين جادة
سنضع دار رعاية للمسنين هنا

30
00:01:09,008 --> 00:01:10,592
تحتاجين إلى مئة ألف للإستثمار

31
00:01:10,675 --> 00:01:13,092
إذن فأنا لدي
مئة ألف جاهزة

32
00:01:14,258 --> 00:01:15,800
لقد فعلناها

33
00:01:17,716 --> 00:01:19,634
أحتاج إلى راعي -
أنا؟ -

34
00:01:19,716 --> 00:01:21,258
مساعدة عضو من الاجتماع

35
00:01:21,342 --> 00:01:22,716
يساعد رصانتك كثيراً

36
00:01:22,800 --> 00:01:24,675
أكثر من مطاردة
طفلة ليست لك

37
00:01:24,758 --> 00:01:28,634
سأكون راعٍ لك
هيا بنا

38
00:01:28,716 --> 00:01:32,217
نحتاج شخصاً يقوم
يعزز ويحمي قيمنا

39
00:01:32,300 --> 00:01:33,925
ماذا عن "مو وايت"؟

40
00:01:34,008 --> 00:01:36,300
لنجعل شيكاغو عظيمة مجدداً

41
00:01:37,509 --> 00:01:39,258
مو وايت"؟"

42
00:01:39,342 --> 00:01:40,425
نعم، من أنتم؟

43
00:01:40,509 --> 00:01:42,467
بلدك بحاجة إليك

44
00:01:52,320 --> 00:01:54,488
<font color="#00ffff">"قلة حياء"
الموسم التاسع - الحلقة الثالثة</font>

45
00:01:54,588 --> 00:02:00,588
<font color="#00ffff">@Roi_Sary :ترجمة</font>
<font color="#FFA500"> Hisoka Oni : تم تعديل الترجمة من طرف </font></font>

46
00:03:12,133 --> 00:03:14,509
هذا سيشير
إلى كارهي النساء اللعناء

47
00:03:14,592 --> 00:03:16,300
!اللعنة، نعم

48
00:03:16,384 --> 00:03:19,425
تبقى قضيبين فقط

49
00:03:21,467 --> 00:03:25,342
من الواضح أنك لا تملكين خبرة
عن القضيب إنه يبدو هكذا

50
00:03:36,675 --> 00:03:38,509
سيقبض علينا حتماً

51
00:03:38,592 --> 00:03:39,634
حسناً، من التالي؟

52
00:03:39,716 --> 00:03:41,800
هذه

53
00:03:41,883 --> 00:03:44,092
كلا بحق الجحيم

54
00:03:44,175 --> 00:03:47,841
داريل فيذرز" اللعين"

55
00:03:47,925 --> 00:03:50,342
لقد كان رئيسي
في وظيفتي السابقة

56
00:03:50,425 --> 00:03:53,550
تباً، سنضع قضيبين عليها

57
00:04:09,425 --> 00:04:11,092
مرحباً

58
00:04:11,175 --> 00:04:12,634
مرحباً

59
00:04:22,092 --> 00:04:24,092
ماذا تفعل بحق اللعنة؟

60
00:04:24,175 --> 00:04:25,883
أنتظر

61
00:04:25,966 --> 00:04:28,133
تنتظر ماذا؟ -
"شيم" -

62
00:04:28,217 --> 00:04:31,509
صباح الخير
لأهالي الجانب الجنوبي الأصليين

63
00:04:31,592 --> 00:04:32,634
لا تعيروني إنتباهاً

64
00:04:32,716 --> 00:04:34,509
إني أظهر دعمنا

65
00:04:34,592 --> 00:04:36,217
من أجل غدٍ أفضل

66
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
هه؟

67
00:04:37,384 --> 00:04:39,050
مرحباً

68
00:04:39,133 --> 00:04:40,425
ما هو الـ "شيم"؟

69
00:04:40,509 --> 00:04:42,925
شيم" الإله"

70
00:04:43,008 --> 00:04:45,716
ولكن الإله ليس له جنس محدد
ولربما له جنسين

71
00:04:45,800 --> 00:04:48,092
"لذلك هو هي "شيم

72
00:04:48,175 --> 00:04:50,175
الأب-الأم الإله

73
00:04:51,883 --> 00:04:53,425
"وأنت تنتظر "شيم
.. من أجل

74
00:04:53,509 --> 00:04:55,133
الحديث معي

75
00:04:55,217 --> 00:04:59,258
ليخبرني ماذا أفعل تالياً

76
00:04:59,342 --> 00:05:01,133
أيحدث ذلك كثيراً؟

77
00:05:01,217 --> 00:05:03,258
كان يحدث طوال الوقت في السجن

78
00:05:03,342 --> 00:05:05,425
ولكن منذ خرجت
لم يحدث شيء

79
00:05:05,509 --> 00:05:07,133
هذا بسبب أنه
لم يحدث أبداً

80
00:05:07,217 --> 00:05:09,258
.. "شيم"

81
00:05:09,342 --> 00:05:12,092
القوة العليا، العظيم
.. الروح الجليلة

82
00:05:12,175 --> 00:05:15,050
.. ناده بما تريد
ولكنه لن يتحدث إليك

83
00:05:15,133 --> 00:05:17,300
ونحن لم نكن نتحدث إليك

84
00:05:17,384 --> 00:05:21,384
التنوير أو ما تحاول
هذه الأديان السخيفة أن تروج له

85
00:05:21,467 --> 00:05:23,634
ما هو إلا مضيعة للوقت

86
00:05:23,716 --> 00:05:26,509
.. الإله الشاذ، الطاوية

87
00:05:26,592 --> 00:05:29,675
السينتولوجيا، العلم المسيحي

88
00:05:29,758 --> 00:05:33,592
"جويل أوستن"، "ديباك تشوبرا"

89
00:05:33,675 --> 00:05:36,300
إنهم مثل الذهاب
إلى تلك المدارس المهملة

90
00:05:36,384 --> 00:05:38,675
التي يقوم فيها الطلاب
بإختراع مناهجهم بأنفسهم

91
00:05:38,758 --> 00:05:41,883
ومن ثم لا يتخرجون منها

92
00:05:41,966 --> 00:05:43,716
"الدين ليس مستحدثاً "إيان

93
00:05:43,800 --> 00:05:45,592
إن أردت للرب أن يتحدث معك

94
00:05:45,675 --> 00:05:48,384
فعليك الإلتزام
بالديانات القديمة

95
00:05:48,467 --> 00:05:50,883
.. البوذية، اليهودية، المسيحية

96
00:05:50,966 --> 00:05:52,883
وإن خالفت القوانين

97
00:05:52,966 --> 00:05:55,342
فستحترق في الجحيم للأبد

98
00:05:55,425 --> 00:05:56,800
وها هو التنوير الذي تحتاجه

99
00:05:56,883 --> 00:05:59,092
في الوقت الحالي

100
00:05:59,175 --> 00:06:01,966
سوف أنقذ الجانب الجنوبي

101
00:06:02,050 --> 00:06:06,300
من قوافل المهاجرين المستمرة

102
00:06:06,384 --> 00:06:08,716
حسناً يا رفاق
عليكم الذهاب أليس كذلك؟

103
00:06:08,800 --> 00:06:10,300
هيا
لا تريدون التأخر

104
00:06:10,384 --> 00:06:11,925
عن أول يوم دراسي
في مدرسة حكومية

105
00:06:12,008 --> 00:06:13,509
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يهتمون به

106
00:06:13,592 --> 00:06:14,883
انتظر

107
00:06:18,758 --> 00:06:19,883
تفضلوا

108
00:06:19,966 --> 00:06:21,883
أراكم لاحقاً

109
00:06:21,966 --> 00:06:25,342
ليام أتريد خلع ربطة العنق؟

110
00:06:25,425 --> 00:06:27,509
لا؟ حسناً

111
00:06:31,425 --> 00:06:33,841
أتصنع السندوتشات الآن
أيها الوالد؟

112
00:06:33,925 --> 00:06:35,966
أتظن ذلك غريباً؟

113
00:07:08,800 --> 00:07:10,550
"تفضلي آنسة "ريلي

114
00:07:10,634 --> 00:07:14,467
أضمن لك بانه لم
يمكن هنالك ثمة عناء

115
00:07:14,550 --> 00:07:17,217
فليباركك الرب أيها الفتى اللطيف

116
00:07:17,300 --> 00:07:18,716
سباركي" في مكان أفضل"

117
00:07:39,217 --> 00:07:40,509
هل انتهينا؟

118
00:07:40,592 --> 00:07:44,050
ما هو رأيك؟

119
00:07:44,133 --> 00:07:46,175
إنها أرض فارغة

120
00:07:46,258 --> 00:07:49,258
نعم، أملك العشر منها

121
00:07:49,342 --> 00:07:51,050
ولكن الأمر
لا يتعلق بكيف تبدو حالياً

122
00:07:51,133 --> 00:07:52,925
بل بما ستكون عليه لاحقاً

123
00:07:53,008 --> 00:07:54,592
إنك تنظر إلى الموقع المستقبلي

124
00:07:54,675 --> 00:07:56,675
للمرحلة الثانية من
دار رعاية المسنين

125
00:07:56,758 --> 00:07:58,925
رائع، أليس كذلك؟

126
00:08:00,841 --> 00:08:02,425
ماذا تعني بهمهتك هذه؟

127
00:08:02,509 --> 00:08:04,509
حسناً يبدو بأنه
كان بإمكانهم

128
00:08:04,592 --> 00:08:06,092
زيادة ميزانية
التصميم المعماري

129
00:08:06,175 --> 00:08:07,800
كما تعلمين؟

130
00:08:07,883 --> 00:08:09,634
حسناً إنهم يطمحون إلى

131
00:08:09,716 --> 00:08:11,050
تصميم سهل وعملي

132
00:08:11,133 --> 00:08:13,300
ويحمل الطابع الأوروبي
إنه يروق لي

133
00:08:13,384 --> 00:08:15,133
نعم، حسناً
إنه عملي بالطبع

134
00:08:15,217 --> 00:08:16,841
هل هذا ما أدخلك
به "ويتفورد"؟

135
00:08:18,592 --> 00:08:20,217
ويتفورد" لم يدخلني في شيء"

136
00:08:20,300 --> 00:08:22,008
لقد استثمرت في شراكة محدود

137
00:08:22,092 --> 00:08:25,092
إذن هل يتخذ "ماكس ويتفورد" كل القرارات؟

138
00:08:25,175 --> 00:08:26,467
الشريك العام يتخذها نعم

139
00:08:26,550 --> 00:08:29,300
إنها شركة محدودة المسؤولية
مما يعني بأن مسؤوليتي محدودة

140
00:08:29,384 --> 00:08:31,425
لذلك لن يستطيع
عامل لعين مقاضاتي

141
00:08:31,509 --> 00:08:33,175
إذن يمكنك فقط
خسارة استثمارك بالكامل

142
00:08:33,258 --> 00:08:36,133
والذي يبلغ .. كم هو مجدداً؟ -
مئة ألف -

143
00:08:38,050 --> 00:08:39,716
100,000?

144
00:08:39,800 --> 00:08:42,758
دولارات؟ -
بعوائد متوقعة تبلغ 30% خلال أقل من سنة -

145
00:08:42,841 --> 00:08:44,758
هيا بنا
تبقى لنا 12 حي

146
00:08:46,217 --> 00:08:48,634
يا إلهي، جدياً؟

147
00:08:51,008 --> 00:08:53,342
"لا تقلق "سباركي

148
00:08:53,425 --> 00:08:55,300
ساكون معك هنا حتى النهاية

149
00:08:59,217 --> 00:09:01,384
بابلو" يرغب"
باللعب والجري

150
00:09:01,467 --> 00:09:04,300
إنه يرغب بقضاء يومه
في الشمس الدافئة

151
00:09:15,217 --> 00:09:17,092
مرحباً، صباح الخير

152
00:09:17,175 --> 00:09:20,358
آسف، انتهى اللقاء؟

153
00:09:20,358 --> 00:09:21,384
.. إنهم فقط يستعدون

154
00:09:21,384 --> 00:09:23,092
للبدء، تفضل -
مرحباً يا رجل -

155
00:09:23,175 --> 00:09:25,384
شكراً لسماحك لي
بالإتصال بك في الثانية صباحاً

156
00:09:25,467 --> 00:09:27,300
نعم من اجل هذا يتواجد
الرعاة، أتعلم؟

157
00:09:27,384 --> 00:09:30,966
هل تستطيع التوقيع
على ورقة المحكمة؟

158
00:09:31,050 --> 00:09:33,509
عليك ان تلتزم بالوقت حسناً؟

159
00:09:33,592 --> 00:09:35,675
لا أوقع لمن لا يلتزموا

160
00:09:35,758 --> 00:09:36,675
آسف

161
00:09:36,758 --> 00:09:37,966
لا عليك

162
00:09:44,425 --> 00:09:46,509
مرحباً؟

163
00:09:48,008 --> 00:09:49,925
تباً، أهي بخير؟

164
00:09:50,008 --> 00:09:52,675
نعم بخير حسناً

165
00:09:52,758 --> 00:09:54,425
سأكون هناك فوراً
علي الذهاب، حسناً؟

166
00:09:54,509 --> 00:09:56,175
طفلتي في قسم الطوارئ

167
00:09:56,258 --> 00:09:58,008
ألديك طفلة؟

168
00:09:59,509 --> 00:10:00,675
نحتاج إلى المزيد من القضبان

169
00:10:00,758 --> 00:10:02,841
أعلم

170
00:10:02,925 --> 00:10:04,592
أعرف بعض النسوة
من صف اللحام في المدرسة المهنية

171
00:10:04,592 --> 00:10:06,841
أظن بأن بإمكانهم المساعدة -
رائع -

172
00:10:06,925 --> 00:10:08,634
أتعلمين إن حركتي شفاهك
"بجملة "أوليف جوس

173
00:10:08,716 --> 00:10:09,966
فإنها ستبدو كما
لو أنك تقولين أحبك؟

174
00:10:10,050 --> 00:10:12,175
ماذا؟ -
راقبي -

175
00:10:16,092 --> 00:10:18,342
يا إلهي
إنها تبدو كذلك حقاً

176
00:10:18,425 --> 00:10:19,966
صحيح؟

177
00:10:20,050 --> 00:10:21,342
ليس لدي العديد
من الاصدقاء الأسوياء

178
00:10:21,425 --> 00:10:23,342
يروق لي هذا نوعاً ما

179
00:10:23,425 --> 00:10:26,175
أنا أيضاً يروق لي
أن يكون لي صديقة شاذة

180
00:10:26,258 --> 00:10:29,217
كم كان عمرك عندما أدركتي بأنك شاذة؟

181
00:10:29,300 --> 00:10:32,342
حين صفعوا مؤخرتي
وقطعوا الحبل السري

182
00:10:32,425 --> 00:10:33,883
حسناً

183
00:10:33,966 --> 00:10:36,758
تباً انظري

184
00:10:36,841 --> 00:10:38,217
انظري

185
00:10:41,300 --> 00:10:43,050
إني أحبه

186
00:10:56,008 --> 00:10:57,425
ما هذا بحق الجحيم؟

187
00:10:57,509 --> 00:11:00,300
قاموا بإعداد لائحة
بحانات المغتصبين

188
00:11:00,384 --> 00:11:02,716
في الجانب الجنوبي
وحانة "أليبي" على رأس اللائحة؟

189
00:11:02,800 --> 00:11:04,300
لم أغتصب احداً هنا

190
00:11:04,384 --> 00:11:06,384
لم يسبق لأحد أن
!أغتصب أحداً هنا

191
00:11:06,467 --> 00:11:08,592
على الأقل ليس في الداخل
لربما في الزقاق الخلفي

192
00:11:08,675 --> 00:11:10,175
ولكنني أعرف أناس
يظنون بأن الـ "أليبي" حانة سيئة

193
00:11:10,258 --> 00:11:11,675
ولكن الآن يظنون بأننا مغتصبين؟

194
00:11:11,758 --> 00:11:14,425
من قال بأننا مغتصبين؟ -
مقال سخيف هنا -

195
00:11:14,509 --> 00:11:16,925
أعطني إياه، من كتبه؟

196
00:11:17,008 --> 00:11:18,800
"بيثاني بيكفورد-واتسون"

197
00:11:18,883 --> 00:11:21,384
بالطبع تملك اسم أخير مركب

198
00:11:21,467 --> 00:11:23,342
هل تبدو مألوفة لك؟

199
00:11:23,425 --> 00:11:24,841
لربما سحاقية ما -
لا لا -

200
00:11:24,925 --> 00:11:26,550
سأتذكر ذلك حقاً -
مهلاً مهلاً مهلاً -

201
00:11:26,634 --> 00:11:28,883
إنهم حتى يدفعون
لعاهرة سوداء

202
00:11:28,966 --> 00:11:30,634
بأثداء مزيفة لتمشي
في أرجاء الحانة بتنانير قصيرة

203
00:11:30,716 --> 00:11:31,841
سأقتل هذه السافلة

204
00:11:31,925 --> 00:11:33,050
هذا ليس عدلاً

205
00:11:33,133 --> 00:11:34,550
أعني انظر حولك

206
00:11:34,634 --> 00:11:37,050
ما الذي يوحي بالإغتصاب
في هذا المكان على أية حال؟

207
00:11:55,258 --> 00:11:56,425
"لا أعلم يا "في
لربما هذا المكان

208
00:11:56,509 --> 00:11:58,300
يوحي بالإغتصاب قليلاً -
أتعتقد هذا؟ -

209
00:11:58,384 --> 00:12:00,092
"إن قضيب "كريغ
يتدلى بالخارج الآن

210
00:12:00,175 --> 00:12:01,883
كريغ" اللعنة يا رجل"

211
00:12:01,966 --> 00:12:03,258
إن السروال كان ساخناً

212
00:12:05,175 --> 00:12:07,883
إن اختبار مفاجئ فحسب

213
00:12:07,966 --> 00:12:10,175
لرؤية كيف قضيتم
عطلة نهاية الأسبوع

214
00:12:10,258 --> 00:12:13,300
أمازحكم فحسب
إنها فقط عشرة أسئلة

215
00:12:13,384 --> 00:12:16,550
لرؤية إن كنتم
تتذكرون كيفية تكوين جملة

216
00:12:19,509 --> 00:12:21,300
"ليام"

217
00:12:21,384 --> 00:12:22,841
بما إن هذا هو يومك الأول

218
00:12:22,925 --> 00:12:24,841
فلا أتوقع منك
أن تعلم أياً من هذا

219
00:12:24,925 --> 00:12:26,467
فقط افعل ما في وسعك

220
00:12:26,550 --> 00:12:29,092
ابدأوا

221
00:12:54,467 --> 00:12:56,883
تحياتي للرجال
تابعي الترفيه

222
00:12:56,966 --> 00:12:59,217
جلبت لكم أشياء مجانية

223
00:12:59,300 --> 00:13:01,342
ارتدوها بفخر

224
00:13:01,425 --> 00:13:04,050
أحضرت لك قبعات
ها هي ذا

225
00:13:04,133 --> 00:13:05,925
قبعات للجميع

226
00:13:06,008 --> 00:13:08,050
.. في" هل يمكن أن أحصل على بعض"

227
00:13:08,133 --> 00:13:09,800
ماذا لدي أيضاً؟

228
00:13:09,883 --> 00:13:11,175
قمصان
تفقدوها

229
00:13:11,258 --> 00:13:12,800
مررها للجميع

230
00:13:12,883 --> 00:13:14,841
هذه رائعة
مقاس واحد يسع الجميع

231
00:13:14,925 --> 00:13:18,258
ماذا لدي أيضاً؟
ملصقات سيارات

232
00:13:18,342 --> 00:13:20,300
مررها للجميع من فضلك

233
00:13:20,384 --> 00:13:23,592
وبالطبع لن تكون
حملة انتخابية

234
00:13:23,675 --> 00:13:25,425
من غير الأزرار

235
00:13:27,092 --> 00:13:28,883
"شكراً لك "في

236
00:13:30,716 --> 00:13:33,217
"مو وايت: مو أفضل"

237
00:13:33,300 --> 00:13:34,925
أتعلم بأن هذا عنصري، صحيح؟

238
00:13:35,008 --> 00:13:37,675
.. ولا حاجة للقول بأن

239
00:13:37,758 --> 00:13:40,175
.. تبرعاتكم السياسية مرحب بها

240
00:13:40,258 --> 00:13:42,509
وموضع تقدير

241
00:13:42,592 --> 00:13:44,925
أتمازحونني؟

242
00:13:45,008 --> 00:13:47,425
هل أحتاج لتذكيركم
أيها السيدات والسادة

243
00:13:47,509 --> 00:13:49,175
ما هو في خطر الآن؟

244
00:13:49,258 --> 00:13:51,925
لا أحد يحمينا

245
00:13:52,008 --> 00:13:54,217
مو وايت" هو أملنا الوحيد"

246
00:13:54,300 --> 00:13:56,509
أأنت متأكد بأن الأمر
لا يتعلق بالمال يا "فرانك"؟

247
00:13:56,592 --> 00:13:59,217
بالطبع الأمر يتعلق بالمال
"تومي"

248
00:13:59,300 --> 00:14:03,384
التبرعات هي دعامة
الحملات السياسية

249
00:14:03,467 --> 00:14:06,384
أتظن بأن حملتي
"رويز" و "وايمان"

250
00:14:06,467 --> 00:14:08,675
يكترثون لأمرنا؟

251
00:14:08,758 --> 00:14:10,300
بالطبع لا

252
00:14:10,384 --> 00:14:12,008
.. إنهم مشغولون بالانتحاب

253
00:14:12,092 --> 00:14:16,092
عن المساواة
والتراث الثقافي

254
00:14:16,175 --> 00:14:18,758
إنهم حتى ليسوا
من الجانب الجنوبي

255
00:14:20,133 --> 00:14:21,925
ولا أعلم ما إذا كانوا

256
00:14:22,008 --> 00:14:23,133
قد ولدوا في هذه الدولة

257
00:14:23,217 --> 00:14:25,509
رويز"؟"

258
00:14:25,592 --> 00:14:28,509
ما نوع هذا الاسم بحق الجحيم؟

259
00:14:28,592 --> 00:14:30,966
أريد أن شهادة ميلاده

260
00:14:36,925 --> 00:14:40,675
مو وايت" سيكافح"
من اجل الأمور التي نهتم بها

261
00:14:45,217 --> 00:14:47,883
شكراً لك يا رجل
شكراً لكم، أيها السادة؟

262
00:14:47,966 --> 00:14:49,634
هيا يا رفاق
لنفعل هذا

263
00:14:49,716 --> 00:14:51,467
أعلم بأن الأمر قاسي

264
00:14:51,550 --> 00:14:54,425
علينا فعلها لمصلحتنا

265
00:14:54,509 --> 00:14:56,675
ها أنت ذا

266
00:14:56,758 --> 00:14:59,008
لا تنظروا إلي كذا
هيا .. هيا

267
00:14:59,092 --> 00:15:01,175
هيا يا رفاق -
للجانب الجنوبي -

268
00:15:01,258 --> 00:15:02,342
إنه مهم

269
00:15:02,425 --> 00:15:04,675
حسناً

270
00:15:04,758 --> 00:15:07,300
لن أطلب منكم حتى

271
00:15:07,384 --> 00:15:10,258
إن أذنتم لي

272
00:15:12,300 --> 00:15:13,841
سأذهب لتحقيق الانتصارات

273
00:15:15,716 --> 00:15:17,883
تأكدوا بان تصوتوا

274
00:15:20,092 --> 00:15:21,550
لا زلت غير مصدقاً
بأنك استثمرتي

275
00:15:21,634 --> 00:15:23,550
مئة ألف في أرض فارغة

276
00:15:23,634 --> 00:15:25,509
نعم، سأوقع الأوراق الليلة

277
00:15:25,592 --> 00:15:27,509
ثم سنقلبها سريعاً

278
00:15:27,592 --> 00:15:30,966
سأقابله عند السابعة

279
00:15:31,050 --> 00:15:33,342
هل يعلم "ويتفورد" بشأني؟

280
00:15:35,133 --> 00:15:37,550
هل يعلم بأننا سوياً؟

281
00:15:37,634 --> 00:15:39,716
نعم تحدثنا عن هذا الشأن

282
00:15:41,716 --> 00:15:43,883
لمن ستبيعون الأرض؟

283
00:15:43,966 --> 00:15:45,758
لدار رعاية المسنين

284
00:15:45,841 --> 00:15:47,509
إنهم في مفاوضات
لشراء الأرض

285
00:15:47,592 --> 00:15:48,467
!مرحباً

286
00:15:48,550 --> 00:15:50,342
هل الصفقة لم تتم بعد؟

287
00:15:50,425 --> 00:15:51,758
لماذا تفسد مباهاتي؟

288
00:15:51,841 --> 00:15:53,758
إن كنت لا تظنها فكرة صائبة

289
00:15:53,841 --> 00:15:55,467
فهذا لا يعني بأن
تكون أحمقاً حيالها

290
00:15:55,550 --> 00:15:57,467
أنا لست أحاول بأن اكون أحمقاً

291
00:15:57,550 --> 00:16:01,300
أنا فقط أقول
.. بإنه من الممكن

292
00:16:01,384 --> 00:16:03,008
ظننت بأننا سنأكل سوياً

293
00:16:03,092 --> 00:16:04,883
ألا يمكننا الجلوس
على الطاولة كالأشخاص الطبيعيين؟

294
00:16:04,966 --> 00:16:06,883
ولكن عندها ستبرد البطاطا المقلية

295
00:16:06,966 --> 00:16:10,258
من يحب أكل البطاطا الباردة؟ -
إنك لم تطلبي بطاطا فهذه خاصتي -

296
00:16:10,342 --> 00:16:11,550
حسناً تفضل
لا يمكنك أن تأكلها كلها

297
00:16:11,634 --> 00:16:13,883
شكراً جزيلاً لك

298
00:16:15,966 --> 00:16:18,092
أنصتِ، للتذكير فقط
أنا أدعمك بالكامل

299
00:16:18,175 --> 00:16:21,217
المرحلة الثانية
ستكون عظيمة

300
00:16:21,300 --> 00:16:24,092
لا تقلها لأنك تظن بأن هذا
هو ما أريد سماعه، كن صادقاً

301
00:16:24,175 --> 00:16:26,925
لقد كنت صادقاً وعندها
قلتي بأنني أفسد مباهاتك

302
00:16:27,008 --> 00:16:28,675
أيمكنني الحصول على
برجر الجبن الخاص بي؟

303
00:16:28,758 --> 00:16:29,800
نعم

304
00:16:31,258 --> 00:16:32,384
شكراً

305
00:16:32,467 --> 00:16:33,841
سأجلس على الطاولة

306
00:16:58,092 --> 00:17:01,675
انظر، لم أدخل معبداً
بوذياً من قبل

307
00:17:01,758 --> 00:17:04,966
أريد من "شيم" أن يتحدث معي

308
00:17:05,050 --> 00:17:07,716
الإله
ليتحدث معي

309
00:17:10,425 --> 00:17:12,634
أي نصائح؟

310
00:17:12,716 --> 00:17:15,634
كرر
"أنا هنا لأتعلم"

311
00:17:15,716 --> 00:17:17,133
أنا هنا لأتعلم

312
00:17:17,217 --> 00:17:20,384
"أنا آوي إلى بوذا"

313
00:17:20,467 --> 00:17:22,425
أنا آوي إلى بوذا

314
00:17:22,509 --> 00:17:24,758
"حتى أحصل على النور"

315
00:17:24,841 --> 00:17:27,425
حتى أحصل على النور

316
00:17:34,300 --> 00:17:36,467
سؤال سريع

317
00:17:39,966 --> 00:17:41,716
.. إن حصلت على النور

318
00:17:41,800 --> 00:17:43,592
هل سيتحدث "شيم" معي؟

319
00:17:43,675 --> 00:17:45,716
لأنه فعلها لفترة

320
00:17:45,800 --> 00:17:48,716
ولكن فجأة توقف عن ذلك

321
00:17:48,800 --> 00:17:52,008
.. هل توقف "شيم" عن الحديث معي

322
00:17:52,092 --> 00:17:54,300
أم أنني توقفت عن الإنصات إلى "شيم"؟

323
00:18:03,258 --> 00:18:04,841
"سأتولى هذا "رالف

324
00:18:04,925 --> 00:18:08,634
أأنت متأكد؟ -
"نعم لا تقلق بشأنه سأتولى أمر "بوتسي -

325
00:18:08,716 --> 00:18:10,384
"حسناً شكراً "كارل

326
00:18:10,467 --> 00:18:13,342
أراك غداً

327
00:18:13,425 --> 00:18:15,217
"لا تقلق "بوتسي

328
00:18:15,300 --> 00:18:17,050
لا سكون لك اليوم

329
00:18:32,550 --> 00:18:35,634
أخرج مؤخرتك اللعينة
وكيسك القماشي من مساحتي

330
00:18:35,716 --> 00:18:37,509
في الحقيقة ليس كيس قماشي

331
00:18:37,592 --> 00:18:38,841
إنه حقيبة مدرسية

332
00:18:38,925 --> 00:18:40,411
ومن بحق اللعنة ينتقل
إلى مدرسة جديدة

333
00:18:40,436 --> 00:18:41,883
مع بقاء ثلاثة أسابيع على
نهاية العام الدراسي؟

334
00:18:41,883 --> 00:18:44,092
جميع المدارس الخاصة
كانت ممتلئة

335
00:18:45,883 --> 00:18:48,634
فتى الحقيبة اللعين

336
00:18:54,050 --> 00:18:57,217
لدي ابنتان
.. أي نوع من الأباء هو أنا

337
00:18:57,300 --> 00:18:59,716
إن كنت أملك حانة اغتصاب محلية؟

338
00:18:59,800 --> 00:19:01,509
في" تتفق معك أليس كذلك؟"

339
00:19:01,592 --> 00:19:02,966
حانة الـ "أليبي" يجب
أن تكون ملاذاً

340
00:19:03,050 --> 00:19:05,675
ملاذاً حيث يمكن
للنساء أن ياتين ويسترخين

341
00:19:05,758 --> 00:19:07,384
ويمارسن الجنس بإرادتهن

342
00:19:07,467 --> 00:19:10,384
بإمكاننا جميعاً الاستفادة من مكان
يسمح لنا بممارسة الجنس متى أردنا

343
00:19:10,467 --> 00:19:11,467
في هذه الأيام وفي هذا العصر

344
00:19:11,550 --> 00:19:13,258
لا يمكنك أن تتحدث لامرأة بسوء

345
00:19:13,342 --> 00:19:15,925
من غير أن تصيح بسبب التحرش
تباً إنهم سيقاضوننا

346
00:19:16,008 --> 00:19:17,716
على ردود أفعالنا إن أرادوا

347
00:19:17,800 --> 00:19:19,675
أنا لن أتكلم إليهن فحسب

348
00:19:19,758 --> 00:19:21,092
لا أحدث يتحدث إليك على أية حال

349
00:19:21,175 --> 00:19:23,758
نعم ولكن إن فعلوا
فلن أتحدث إليهن

350
00:19:23,758 --> 00:19:26,275
النظر المريب إليهن
ليس جواباً

351
00:19:26,342 --> 00:19:28,925
تباً من المحتمل أنني
تحرشت بتسعة أو عشرة نساء البارحة

352
00:19:29,008 --> 00:19:30,841
أتظن بأن النساء يروق لهن هذا؟ -
إنني أعمل في العمران -

353
00:19:30,925 --> 00:19:32,425
لا يمكنني التغير فحسب

354
00:19:32,509 --> 00:19:35,092
لا يهم إن انتهى الوقت أم لا
إن مرت فتاة بجانبي

355
00:19:35,175 --> 00:19:36,883
فإنني أجذب خصيتي بشكل غريزي

356
00:19:36,966 --> 00:19:38,716
"وأصرخ عليها "فلترتشفي هذه
إنه ما يحدث فقط

357
00:19:38,800 --> 00:19:41,008
حسناً، فلنبدأ من هناك

358
00:19:41,092 --> 00:19:42,925
لا يمكنك مناداتهم بالفتيات مجدداً

359
00:19:43,008 --> 00:19:44,467
مؤخرة؟

360
00:19:44,550 --> 00:19:46,092
كلا -
مشعرة؟ -

361
00:19:46,175 --> 00:19:47,716
كلا

362
00:19:47,800 --> 00:19:48,925
نساء؟

363
00:19:49,008 --> 00:19:50,467
لا أظن ذلك

364
00:19:50,550 --> 00:19:52,092
"إنها تحوي على كلمة "رجال

365
00:19:54,300 --> 00:19:56,425
وجدتها

366
00:19:56,509 --> 00:19:58,008
المهابل الجريئة

367
00:19:59,550 --> 00:20:01,092
حسناً أنا خارجة

368
00:20:01,175 --> 00:20:02,758
لربما يجب أن
"نثبت مع كلمة "نساء

369
00:20:02,841 --> 00:20:05,133
.. بعض النساء

370
00:20:05,217 --> 00:20:06,800
هذا أفضل

371
00:20:06,883 --> 00:20:09,133
بعض النساء يروق لهن
إن أخبرتهن بأنهن جميلات

372
00:20:09,217 --> 00:20:10,467
.. الآن، كيف لنا أن

373
00:20:10,550 --> 00:20:11,883
.. نعرف الفرق بين اللواتي

374
00:20:11,966 --> 00:20:13,175
يروق لهن هذا
واللواتي لا يروق لهن هذا؟

375
00:20:13,258 --> 00:20:15,008
النساء المسنات
يروق لهن إن تحرشت بهن

376
00:20:15,092 --> 00:20:16,883
لربما يجب لنا السماح
بتواجد المسنات فقط

377
00:20:16,966 --> 00:20:18,008
!"كيرميت"

378
00:20:18,092 --> 00:20:19,675
ولماذا نريد هذا
بحق الجحيم؟

379
00:20:19,758 --> 00:20:21,467
نريد معياراً ثابتاً

380
00:20:21,550 --> 00:20:23,342
حسناً، ها هو معيارك

381
00:20:23,425 --> 00:20:24,634
لنفترض بأنك مقزز

382
00:20:24,716 --> 00:20:26,175
لدرجة لا أحد
يريدك أن تلمسه

383
00:20:26,258 --> 00:20:27,925
.. ولا يهتموا إن ظننت بأنهم

384
00:20:28,008 --> 00:20:30,425
جميلين أم لا
ها هو معيارك اللعين

385
00:20:30,509 --> 00:20:32,509
لم يسبق لي أن كنت محتاراً هكذا

386
00:20:32,592 --> 00:20:36,050
الحد الأدنى هو أن لا
تكون الحانة توحي بالإغتصاب

387
00:20:36,133 --> 00:20:40,634
إن ابتعدن النساء
فإن الأمر مسيء للعمل

388
00:20:40,716 --> 00:20:42,966
بالإضافة إلى أن الإغتصاب خطأ

389
00:20:44,509 --> 00:20:46,634
والأكثر أهمية
الإغتصاب خطأ

390
00:20:51,758 --> 00:20:53,758
ما هذه الكتابة المنحنية؟

391
00:20:53,841 --> 00:20:55,425
كتابة متصلة

392
00:20:55,509 --> 00:20:57,509
أتكتب بشكل متصل؟ -
نعم سيدتي -

393
00:20:57,592 --> 00:20:59,425
رائع

394
00:21:06,133 --> 00:21:07,675
آسف، معذرةً

395
00:21:07,758 --> 00:21:09,509
.. مرحباً، أنا أبحث عن

396
00:21:09,592 --> 00:21:10,966
عن "زان" ز-ا-ن

397
00:21:11,050 --> 00:21:11,966
الاسم الأخير؟

398
00:21:12,050 --> 00:21:13,592
"غالفيز"

399
00:21:13,675 --> 00:21:16,467
"زان غالفيز"

400
00:21:16,550 --> 00:21:18,092
هل هي هنا؟
أهي بخير؟

401
00:21:18,175 --> 00:21:19,384
.. وأنت

402
00:21:19,467 --> 00:21:21,175
ليب، أنا أخيها

403
00:21:27,217 --> 00:21:29,509
آسفة، لا توجد سجلات
"تحمل اسم "زان

404
00:21:29,592 --> 00:21:31,800
إن لديها شعراً مجعداً بجنون

405
00:21:31,883 --> 00:21:33,425
لقد أتت بذراع مكسورة

406
00:21:33,509 --> 00:21:35,050
لدينا فتاة قدمت قبل
فترة بذراع مكسورة

407
00:21:35,133 --> 00:21:36,509
نعم؟

408
00:21:36,592 --> 00:21:38,133
.. دعني أرى

409
00:21:38,217 --> 00:21:40,467
أليكسندرا غالفيز"؟" -
نعم إنها هي -

410
00:21:40,550 --> 00:21:41,758
تفضل بالجلوس
سنكون معك خلال دقيقة

411
00:21:41,841 --> 00:21:43,300
حسناً

412
00:21:49,925 --> 00:21:51,634
"مرحباً أنا "فرانك غالاغير

413
00:21:51,716 --> 00:21:53,634
"وذاك هو "مو وايت

414
00:21:53,716 --> 00:21:55,592
إنه مرشح للكونغرس -
مرحبا -

415
00:21:55,675 --> 00:21:58,592
وما هو اسمك إن
لم تمانعي إخباري؟

416
00:21:58,675 --> 00:22:00,758
"إيفلين توماس"

417
00:22:00,841 --> 00:22:02,258
"حسناً "إيفلين

418
00:22:02,342 --> 00:22:03,550
السبب الذي دفعنا للمجيء

419
00:22:03,634 --> 00:22:05,133
"هو أن "مو

420
00:22:05,217 --> 00:22:06,841
يفتخر بانتمائه للجانب الجنوبي
مثلك تماماً

421
00:22:06,925 --> 00:22:09,384
لقد ترعرع على بعد حيين
"من هنا بإتجاه "هالستيد

422
00:22:09,467 --> 00:22:11,425
فيما أصبح الآن وكر للمخدرات

423
00:22:14,800 --> 00:22:16,342
وهدفنا يا "ايفلين" هو

424
00:22:16,425 --> 00:22:20,008
أنه حان الوقت لنعتز
بالجانب الجنوبي

425
00:22:20,092 --> 00:22:22,342
وهذا يبدأ مع
أناس طيبون مثلك

426
00:22:22,425 --> 00:22:24,758
سيدي، أنا لا أهتم
بالجانب الجنوبي

427
00:22:24,841 --> 00:22:26,217
إني لا أملك وظيفة لعينة حتى

428
00:22:27,841 --> 00:22:29,592
وأنا لا أملك أيضاً

429
00:22:29,675 --> 00:22:33,008
وهذا ما يجعلنا نحتاج
إلى "مو وايت" في المكتب

430
00:22:33,092 --> 00:22:35,258
صحيح، "مو"؟ -
صحيح -

431
00:22:37,634 --> 00:22:39,300
مو" يريد أن يعيد الوظائف"

432
00:22:39,384 --> 00:22:41,966
إلى الطبقة العاملة
في الجانب الجنوبي

433
00:22:42,050 --> 00:22:45,050
الأناس الذين عمرت هذه
المدينة من قبل ابائهم واجدادهم

434
00:22:45,133 --> 00:22:48,175
الاعتزاز هو ما يجعل
الجانب الجنوبي آمناً

435
00:22:48,258 --> 00:22:50,050
وقوياً، وهذا كله يبدأ

436
00:22:50,133 --> 00:22:51,467
بشيء واحد وهو؟

437
00:22:51,550 --> 00:22:52,634
وظيفة

438
00:22:52,716 --> 00:22:54,342
وظيفة، أحسنتِ

439
00:22:54,425 --> 00:22:56,258
أتمانعين إن وضعنا
لافتة في باحتك؟

440
00:22:56,342 --> 00:22:57,925
لتبين دعمك لـ "مو"؟

441
00:22:58,008 --> 00:23:00,133
نعم بالطبع
لا أرى في الأمر بأس

442
00:23:00,217 --> 00:23:01,975
هذا هو اعتزاز الجانب
الجنوبي الذي أتحدث عنه

443
00:23:01,975 --> 00:23:03,716
حسناً
اعتزاز الجانب الجنوبي

444
00:23:03,800 --> 00:23:04,883
راهني على هذا -
يعجبني هذا -

445
00:23:04,966 --> 00:23:06,258
نعم حسناً -
حسناً -

446
00:23:06,342 --> 00:23:09,092
المعذرة 10 دولارات
من فضلك

447
00:23:09,175 --> 00:23:10,966
ماذا؟

448
00:23:11,050 --> 00:23:13,592
أي مساهمات
سيكون مرحب بها بامتنان بالغ

449
00:23:13,675 --> 00:23:15,675
اقترحنا 10 دولارات

450
00:23:15,758 --> 00:23:18,425
البعض يساهم بـ 20 دولار

451
00:23:20,841 --> 00:23:22,758
"شكراً "ايفلين

452
00:23:29,217 --> 00:23:30,509
كلا، سأتولى أمرها

453
00:23:53,258 --> 00:23:54,966
هل أنت مستيقظ؟

454
00:24:00,509 --> 00:24:03,634
آسف

455
00:24:05,384 --> 00:24:08,800
هل حصلت على النور
هنا من قبل؟

456
00:24:08,883 --> 00:24:10,008
.. إنني فقط

457
00:24:10,092 --> 00:24:11,300
إنني لا أشعر بشيء حقاً

458
00:24:13,509 --> 00:24:15,092
حسناً، تقدير تقريبي

459
00:24:15,175 --> 00:24:16,841
كم يستغرق الأمر عادةً؟

460
00:24:16,925 --> 00:24:19,217
من أجل بوذا فإن الأمر يستغرق ليلة واحدة

461
00:24:19,300 --> 00:24:20,592
حسناً هذا ليس سيئاً حقاً

462
00:24:20,675 --> 00:24:23,300
بعد سنين وسنين
من التأمل

463
00:24:23,384 --> 00:24:25,384
حسناً تماماً

464
00:24:25,467 --> 00:24:27,384
لا أملك هذا الكم من الوقت

465
00:24:27,467 --> 00:24:28,300
أنا آسف

466
00:24:28,384 --> 00:24:30,008
مرحباً

467
00:25:18,758 --> 00:25:20,550
مرحباً

468
00:25:20,634 --> 00:25:22,384
مرحباً

469
00:25:35,258 --> 00:25:37,634
هل أنتي بخير؟
ما الذي حدث لك؟

470
00:25:37,716 --> 00:25:39,092
سقطت من جدار التسلق

471
00:25:39,175 --> 00:25:40,258
وبالرغم من ذلك
وصلت إلى القمة

472
00:25:40,342 --> 00:25:41,758
أحسنتِ

473
00:25:41,841 --> 00:25:43,133
هل يؤلمك؟

474
00:25:43,217 --> 00:25:44,716
قليلاً -
مرحباً -

475
00:25:44,800 --> 00:25:45,925
هل أنت والدها؟ -
كلا -

476
00:25:46,008 --> 00:25:48,716
لا، أنا أخيها

477
00:25:48,800 --> 00:25:51,841
والدي سكير
ووالدتي مختفية

478
00:25:51,925 --> 00:25:53,758
هل أنت الوصي عليها؟

479
00:25:53,841 --> 00:25:55,800
ليس تماماً

480
00:25:55,883 --> 00:25:59,175
حسناً سنأخذها إلى
قسم الأشعة لنحدد مكان الكسر

481
00:25:59,258 --> 00:26:00,716
حسناً -
وسوف نخرجها فقط

482
00:26:00,800 --> 00:26:02,758
في حالة وجود أحد الوالدين
أو الوصي الشرعي عليها

483
00:26:02,841 --> 00:26:04,467
حسناً

484
00:26:06,550 --> 00:26:08,300
من هذا الطريق

485
00:26:13,050 --> 00:26:14,675
"مرحباً "في
جرعة خمر؟

486
00:26:14,758 --> 00:26:16,133
"مرحباً "كارل
مستحيل

487
00:26:16,217 --> 00:26:17,217
يمكنني الموت من أجل بلدي

488
00:26:17,217 --> 00:26:18,675
ولا يمكنني شرب الخمر

489
00:26:18,758 --> 00:26:20,384
حتى أبلغ الواحدة والعشرون؟ -
إن الأمر محفز -

490
00:26:20,467 --> 00:26:22,217
إن لم تمت فسوف تحصل على الخمر

491
00:26:22,300 --> 00:26:24,509
ولكنك لن تحيا طويلاً
في الجانب الجنوبي

492
00:26:24,592 --> 00:26:26,008
إن ظللت تتسكع بهذا
الـ "بودل" في الأرجاء

493
00:26:26,092 --> 00:26:27,925
"إنه من نوع "يوركي
وهو مصاب بالسرطان

494
00:26:28,008 --> 00:26:30,300
من المحتمل أن
يعيش بضعة أيام

495
00:26:31,467 --> 00:26:34,384
من أجل الكلب، ليس من أجلك -
شكراً -

496
00:26:34,467 --> 00:26:36,883
ما الذي تفعله
بكلب مصاب بالسرطان؟

497
00:26:36,966 --> 00:26:38,425
خدمة تطوعية
أنا بحاجة للدخول إلى

498
00:26:38,509 --> 00:26:40,841
"أكاديمية "ويست بوينت -
أذاهب أنت إلى "ويست بوينت"؟ -

499
00:26:40,925 --> 00:26:43,217
أريد ذلك ولكن من
المحتمل أني لن أذهب

500
00:26:43,300 --> 00:26:44,634
ذهبت إلى مكتب
"عضو الكونغرس "أبرمان

501
00:26:44,716 --> 00:26:46,050
لأرى إن كانت سيكتب لي توصية

502
00:26:46,133 --> 00:26:47,800
ولم أتمكن حتى
من الحصول على موعد

503
00:26:47,883 --> 00:26:49,758
أبرمان" أهو عضو كونغرس؟"

504
00:26:49,841 --> 00:26:50,841
أتعرفينه؟

505
00:26:50,925 --> 00:26:51,966
شخص أبيض؟
وجه محمر؟

506
00:26:52,050 --> 00:26:53,133
متعرق؟ -
نعم -

507
00:26:53,217 --> 00:26:55,050
اللعنة علي

508
00:26:55,133 --> 00:26:58,634
عزيزي أتعلم بأن "ووبي" أصبح عضو كونغرس؟

509
00:26:58,716 --> 00:27:00,133
جدياً؟

510
00:27:00,217 --> 00:27:01,966
.. عندما كنت أمارس السادية

511
00:27:02,050 --> 00:27:03,384
كان هو زبون دائم لدي

512
00:27:03,467 --> 00:27:05,384
كان يحب أن أصفعه كثيراً

513
00:27:05,467 --> 00:27:08,342
"وأدعوه "ووبي -
والآن أصبح عضو كونغرس -

514
00:27:08,425 --> 00:27:09,800
أتصفعينه إلى الآن؟

515
00:27:09,883 --> 00:27:11,758
لقد تقاعدت منذ سنين

516
00:27:11,841 --> 00:27:14,008
السروال الجلدي لم
يكن مناسباً لأعضائي الأنثوية

517
00:27:14,092 --> 00:27:16,758
ألم يسبق لك التفكير
بالتراجع عن تقاعدك؟

518
00:27:16,841 --> 00:27:18,300
مطلقاً -
حتى وإن كان من أجل -

519
00:27:18,384 --> 00:27:19,258
حصول طفل محروم من
الجانب الجنوبي

520
00:27:19,342 --> 00:27:21,467
على فرصة تحقيق حلمه؟

521
00:27:21,550 --> 00:27:23,925
السادية ليست بمثل
"سهولة ركوب الدراجة يا "كارل

522
00:27:24,008 --> 00:27:25,925
لا يمكنك لبس
حزام من الأشواك

523
00:27:26,008 --> 00:27:27,050
وتضع كرة في فم أحدهم

524
00:27:27,133 --> 00:27:28,467
وتبدأ بصفعه

525
00:27:28,550 --> 00:27:30,384
ليس هكذا تركب الدراجة

526
00:27:30,467 --> 00:27:32,634
أعني لا بأس بهذا
من سيدع

527
00:27:32,716 --> 00:27:35,384
طفلاً فقيراً من الجانب الجنوبي
ليصبح ضابطاً على أية حال؟

528
00:27:35,467 --> 00:27:38,050
سأنضم فقط
وسأحتضن الفشل

529
00:27:38,133 --> 00:27:41,175
وسأتقاعد عجوزاً
مقعداً سكيراً

530
00:27:41,258 --> 00:27:43,133
لربما يدعونني أدرب
الضباط الاحتياطيين في المدرسة الثانوية

531
00:27:43,217 --> 00:27:45,425
من كرسيي المتحرك
إن كنت محظوظاً

532
00:27:45,509 --> 00:27:48,300
"هيا بنا "بوتسي
أعلم بأنك بحاجة للأكل

533
00:28:12,925 --> 00:28:15,258
مرحباً
أخشى بأنك قد فوت

534
00:28:15,342 --> 00:28:16,716
صلاة يوم السبت الصباحية

535
00:28:16,800 --> 00:28:18,342
في الحقيقة

536
00:28:18,425 --> 00:28:19,883
أنا أبحث عن بعض الأجوبة

537
00:28:19,966 --> 00:28:22,342
أنا الحاخام
ما هو سؤالك؟

538
00:28:22,425 --> 00:28:24,467
إن كان هناك ديانة أو حراك

539
00:28:24,550 --> 00:28:26,883
قاموا بجعل العالم أفضل
فهل في الأمر ريب

540
00:28:26,966 --> 00:28:28,050
إن سلكوا مسلكاً خاطئاً

541
00:28:28,133 --> 00:28:29,841
عن ما هو مراد لهم في بادئ الأمر؟

542
00:28:29,925 --> 00:28:31,675
حسناً، أنت لخصت
جميع الديانات الموجودة

543
00:28:31,758 --> 00:28:34,675
من الأفضل للسؤال أن يكون
ما هي رغبة الرب"؟"

544
00:28:34,758 --> 00:28:36,966
هذا بالضبط ما أريد معرفته

545
00:28:37,050 --> 00:28:38,966
هل الرب يتحدث إليك؟ -
نعم، أنا أصلي للرب -

546
00:28:39,050 --> 00:28:40,425
ولكن في الشريعة اليهودية

547
00:28:40,509 --> 00:28:43,050
نؤمن بأن كتب التوارة الخمسة
ما هي إلا كلمة الرب

548
00:28:43,133 --> 00:28:44,342
مثل الإنجيل نوعاً ما

549
00:28:44,425 --> 00:28:46,175
الجزء الأول منه فقط

550
00:28:46,258 --> 00:28:49,758
نعم، قرأته
إذن هل تحدث الرب إلى أحد؟

551
00:28:49,841 --> 00:28:51,008
إلى موسى

552
00:28:51,092 --> 00:28:52,550
وموسى كتب كلامه

553
00:28:52,634 --> 00:28:55,175
ولكنه تحدث إليه؟ بالكلام؟

554
00:28:55,258 --> 00:28:57,883
ولكنه فقط تحدث إلى موسى

555
00:28:57,966 --> 00:29:00,550
لا أحد غيره، أبداً؟

556
00:29:00,634 --> 00:29:03,758
ليس بالكلمات
لقد قام بإحراق شجيرة ذات مرة

557
00:29:03,841 --> 00:29:06,716
ما خطب الأديان
مع إحراق الأشياء؟

558
00:29:22,716 --> 00:29:24,008
مرحباً

559
00:29:24,092 --> 00:29:25,300
كيف حالك يا أحمق؟

560
00:29:25,384 --> 00:29:27,050
لديك صفقة من أجلك

561
00:29:27,133 --> 00:29:29,008
مخدرات؟ -
ماذا؟ -

562
00:29:29,092 --> 00:29:30,925
كلا
أترى تلك الفتاة؟

563
00:29:33,550 --> 00:29:35,758
الفتاة المتبجحة؟
ما خطبها؟

564
00:29:35,841 --> 00:29:37,841
إنها تريد قتلي

565
00:29:37,925 --> 00:29:39,509
لذلك كنت أفكر

566
00:29:39,592 --> 00:29:41,175
ماذا إن ساعدتك للحصول على درجات؟

567
00:29:41,258 --> 00:29:43,467
مثل مساعدتك بالواجبات وغيرها؟

568
00:29:43,550 --> 00:29:45,175
بالمجان؟

569
00:29:45,258 --> 00:29:47,966
كلا، بمقابل
حمايتي من الفتاة المتبجحة

570
00:29:49,716 --> 00:29:52,925
إنني أخفق في هذا الصف

571
00:29:53,008 --> 00:29:55,092
حسناً، اتفقنا

572
00:29:55,175 --> 00:29:56,384
"اسمي "تود

573
00:29:56,467 --> 00:29:58,008
"ليام"

574
00:30:04,258 --> 00:30:05,258
نعم؟

575
00:30:05,342 --> 00:30:07,175
منزل خاطئ، المعذرة

576
00:30:07,258 --> 00:30:09,592
مهلاً، انتظري لحظة
انتظري لحظة

577
00:30:11,300 --> 00:30:12,758
أتدعمين "وايمان"؟

578
00:30:12,841 --> 00:30:14,425
نعم

579
00:30:14,509 --> 00:30:16,966
"مو وايت"
وأنتي؟

580
00:30:17,050 --> 00:30:18,634
"دي ساندرز"

581
00:30:18,716 --> 00:30:20,592
"حسناً "دي
تسرني مقابلتك

582
00:30:20,675 --> 00:30:23,758
"أعلم بأن "وايمان
من أصل إفريقي أمريكي

583
00:30:23,841 --> 00:30:25,425
ولكن هل هذا
هو ما دعاك للتصويت لها؟

584
00:30:25,509 --> 00:30:27,342
نعم بالطبع
هذا ما أفعله دائماً

585
00:30:27,425 --> 00:30:30,509
.. وهذا مذهل إلا إذا

586
00:30:30,592 --> 00:30:32,800
أردتِ تمهيد شارعك من جديد

587
00:30:32,883 --> 00:30:34,925
"انظري إلى تلك الحُفر يا "دي

588
00:30:35,008 --> 00:30:36,925
إن "وايمان" أمضت
في الكونغرس لعشرة سنين

589
00:30:37,008 --> 00:30:38,592
ولا زال لديك حُفر

590
00:30:38,675 --> 00:30:42,008
نحن بحاجة إلى
إصلاح بنيتنا التحتية

591
00:30:42,092 --> 00:30:45,425
الجانب الجنوبي كان
جوهرة شيكاغو المتوجة

592
00:30:45,509 --> 00:30:47,384
نظيف وحدائق آمنة حيث يمكن للعوائل

593
00:30:47,467 --> 00:30:50,425
والأصدقاء التنزه والاسترخاء

594
00:30:50,509 --> 00:30:53,300
كنا مجتمع حقيقي
كنا نرعى بعضنا

595
00:30:53,384 --> 00:30:55,716
كنا .. كنا عائلة

596
00:30:55,800 --> 00:30:57,550
والآن،

597
00:30:57,634 --> 00:30:59,592
هناك متجر للخمور
كل زاوية

598
00:30:59,675 --> 00:31:01,384
كتابات على كل لائحة

599
00:31:01,467 --> 00:31:03,675
نعم إنه محزن حقاً

600
00:31:03,758 --> 00:31:06,300
.. سؤالي لك هو

601
00:31:06,384 --> 00:31:10,634
هل سيقوم مركز مارتن
لوثر كينغ للفنون بإصلاح هذا؟

602
00:31:10,716 --> 00:31:12,883
يمكننا إستخدام المال
لتمهيد شارعك مجدداً

603
00:31:12,966 --> 00:31:16,133
وتنظيف حدائقناً
ولنفتخر بالجانب الجنوبي مجدداً

604
00:31:16,217 --> 00:31:18,175
وهذا هو سبب
"ترشحي للكونغرس يا "دي

605
00:31:18,258 --> 00:31:20,675
الاعتزاز بالجانب الجنوبي

606
00:31:20,758 --> 00:31:23,800
"وسأقدر تصويتك حقاً يا "دي

607
00:31:23,883 --> 00:31:27,008
الاعتزاز بالجانب الجنوبي

608
00:31:27,092 --> 00:31:29,217
ساعديني لتحقيق ذلك

609
00:31:38,258 --> 00:31:40,050
"أنا "مو وايت

610
00:31:40,133 --> 00:31:41,509
سأترشح للكونغرس -
"مو وايت" -

611
00:31:41,592 --> 00:31:44,008
"مو وايت" -
"مو وايت" -

612
00:31:44,092 --> 00:31:46,592
نرغب بأن
نضع لائحة في باحتك

613
00:31:51,800 --> 00:31:53,592
سأترشح للكونغرس -
"مو وايت" -

614
00:31:53,675 --> 00:31:55,675
مو وايت" لن تجده"
في بطاقة الاقتراع

615
00:31:58,550 --> 00:32:00,050
انظر لما جلبناه لك

616
00:32:02,758 --> 00:32:03,966
أتريد قبعة أيضاُ؟

617
00:32:14,758 --> 00:32:17,384
هذا يبدو رائعاً -
نعم -

618
00:32:23,217 --> 00:32:25,467
مثير جداً

619
00:32:25,550 --> 00:32:27,092
هذا لطيف

620
00:32:27,175 --> 00:32:29,258
أظنه مريح أكثر من اللازم

621
00:32:31,634 --> 00:32:33,133
يا إلهي هذا ممل
هل هو لي حتى؟

622
00:32:37,008 --> 00:32:39,592
لا
لا

623
00:32:39,675 --> 00:32:42,550
تباً
ما الذي سترتديه

624
00:32:42,634 --> 00:32:45,467
من أجل اجتماع عمل عند
السابعة في حانة فندق؟

625
00:32:45,550 --> 00:32:47,384
أهو في حانة؟ -
نعم -

626
00:32:47,467 --> 00:32:49,175
أين؟

627
00:32:52,050 --> 00:32:53,966
هل ستكونين أنتي
 و"ماكس" لوحديكما

628
00:32:54,050 --> 00:32:55,925
أم أن هناك أناس آخرين؟

629
00:32:56,008 --> 00:32:57,425
"نعم إنه فقط أنا و"ماكس

630
00:32:57,509 --> 00:32:59,217
في حانة، لنوقع أوراقاً

631
00:32:59,300 --> 00:33:00,758
محمس جداً

632
00:33:00,841 --> 00:33:02,342
هل بإمكاني القدوم؟

633
00:33:02,425 --> 00:33:03,675
لا

634
00:33:06,092 --> 00:33:08,384
سأبدو ضعيفة إن كنت معي

635
00:33:08,467 --> 00:33:10,841
مثلما
"مرحباً أنا امرأة غبية"

636
00:33:10,925 --> 00:33:15,175
لا يمكنها التوقيع"
"بمفردها لذلك جلبت صديقاً

637
00:33:16,966 --> 00:33:18,592
صديق؟ -
تعلم ماذا أعني -

638
00:33:18,675 --> 00:33:19,925
كلا، لا أعلم ماذا تعنين

639
00:33:20,008 --> 00:33:22,425
لا أعلم ماذا نكون بحق اللعنة

640
00:33:22,509 --> 00:33:25,217
إذن أتريد علاقة الآن؟
ما هذا بحق اللعنة؟

641
00:33:25,300 --> 00:33:27,758
كنت اسأل بماذا تشعرين
حيالنا .. سؤال عادي

642
00:33:27,841 --> 00:33:30,425
لماذا نحظى بهذه
المحادثة الآن؟

643
00:33:30,509 --> 00:33:32,258
ألا تثق بي؟

644
00:33:32,342 --> 00:33:34,716
أثق بك
ولكنني

645
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
"لا أثق بـ "ويتفورد

646
00:33:36,883 --> 00:33:38,550
إذن هل تغار؟

647
00:33:38,634 --> 00:33:41,217
نعم أنا أغار
نعم

648
00:33:41,300 --> 00:33:44,258
أسعيدة أنتي؟

649
00:33:44,342 --> 00:33:47,133
إنني أقوم بصفقة
"عمل مع "ماكس

650
00:33:47,217 --> 00:33:49,425
سوف نتواصل وسوف نتراسل

651
00:33:49,509 --> 00:33:51,925
وسوف نعقد اجتماعات سوياً

652
00:33:52,008 --> 00:33:55,384
إن كان هذا يشعرك
بالغيرة، فأنا آسفة

653
00:33:55,467 --> 00:33:59,300
ولكن هذا لا يعني
بأنني سأقوم بمضاجعته

654
00:33:59,384 --> 00:34:02,300
الذي يعنيه هو

655
00:34:02,384 --> 00:34:04,800
أنني بحاجة إلى ملابس جديدة

656
00:34:20,509 --> 00:34:23,841
من المحال أن تتسع هذه الأحذية
لقدماي وخصوصاً بعد الولادة

657
00:34:25,883 --> 00:34:28,467
يجب أن أضع هذه
في الغسيل الجاف

658
00:34:32,758 --> 00:34:34,217
مرحباً صديقي القديم

659
00:34:43,841 --> 00:34:48,092
معذرة يا رفيقي
لقد أتيت بأسرع ما يمكن، أهي بخير؟

660
00:34:48,175 --> 00:34:49,883
نعم، نعم
لديها ذراع مكسورة

661
00:34:49,966 --> 00:34:51,384
ولكنها بخير
أنصت، أريدك أن تكون والدها

662
00:34:51,467 --> 00:34:53,258
ماذا؟

663
00:34:53,342 --> 00:34:55,758
سيخرجونها فقط إن كان
معها والدها أو وصيها الشرعي

664
00:34:55,841 --> 00:34:57,425
لذلك أحتاج إليك
لتتظاهر بأنك والدخا

665
00:34:57,509 --> 00:35:01,133
وأيضا تتظاهر بأنك سكير -
لن أقوم بفعل ذلك -

666
00:35:01,217 --> 00:35:02,758
براد" ساعدني هيا"

667
00:35:02,841 --> 00:35:04,467
إذن هل تريد مني
أن انتحل شخصية والدها؟

668
00:35:04,550 --> 00:35:05,925
نعم وتوقع بعض الأوراق

669
00:35:06,008 --> 00:35:07,092
ولكنني ملأت معظمها بالفعل

670
00:35:07,175 --> 00:35:08,634
حسناً، لماذا لا تفعلها؟

671
00:35:08,716 --> 00:35:10,175
أنا لست كبيراً
بما يكفي لأكون والدها

672
00:35:10,258 --> 00:35:11,883
بالإضافة إلى أنني أخبرتهم
مسبقاً بأنني أخيها

673
00:35:11,966 --> 00:35:13,675
إذن أنا والدك أيضاُ؟

674
00:35:13,758 --> 00:35:15,675
نعم، والدي، زوج أمي، أي كان

675
00:35:15,758 --> 00:35:17,258
أنا لست كبيراً
بما يكفي لأكون والدك

676
00:35:17,342 --> 00:35:18,675
نعم ولكنك تبدو مسناً

677
00:35:18,758 --> 00:35:20,800
إنني متزوج الآن يا رفيقي

678
00:35:20,883 --> 00:35:22,592
لقد نظمت
حياتي للتو

679
00:35:22,675 --> 00:35:26,550
من المحال أن أنجرف
"في دوامة غرابة "غالاغير

680
00:35:26,634 --> 00:35:27,675
ما هذا بحق اللعنة؟
"رجاءاً "براد

681
00:35:27,758 --> 00:35:29,050
إن لم أخرجها من هنا

682
00:35:29,133 --> 00:35:30,716
سيستدعون حماية الطفل

683
00:35:30,800 --> 00:35:32,258
لم يمكنك
دخول قسم الطوارئ

684
00:35:32,342 --> 00:35:33,425
وتتظاهر بأنك

685
00:35:33,509 --> 00:35:35,758
.. والد أحد الأطفـ
هدوء -

686
00:35:35,841 --> 00:35:38,175
هذا هو الكون
يخبرك بأن

687
00:35:38,258 --> 00:35:41,384
تفعل الشيء الصحيح
ماذا لو كانت إصابة "زان" خطيرة؟

688
00:35:41,467 --> 00:35:43,758
هل فكرت بهذا من قبل؟
أنت لست والدها

689
00:35:43,841 --> 00:35:45,675
لن تكون قادراً
على مساعدتها

690
00:35:45,758 --> 00:35:47,258
"براد" -
المعذرة يا رفيقي -

691
00:35:47,342 --> 00:35:48,716
"براد"

692
00:35:51,925 --> 00:35:54,092
هل كان ذلك والدها؟

693
00:35:54,175 --> 00:35:55,217
نعم

694
00:35:55,300 --> 00:35:57,050
ها هو يبتعد

695
00:35:57,133 --> 00:35:59,300
"السيد "ثقة

696
00:36:03,509 --> 00:36:05,342
يا إلهي
هذا يشعرني بالراحة

697
00:36:05,425 --> 00:36:07,800
نحن نقوم بعمل
"مهم هنا يا "فرانك

698
00:36:07,883 --> 00:36:10,258
الجانب الجنوبي يحبك
نحن نقوم بعمل عظيم

699
00:36:10,342 --> 00:36:12,092
وأنا أحب الجانب الجنوبي

700
00:36:12,175 --> 00:36:14,592
أتعلم بأن أقل ما يمكنني
فعله هو مساعدة الناس

701
00:36:14,675 --> 00:36:17,300
على تذكر ما يقوم
عليه حينا؟

702
00:36:17,384 --> 00:36:19,592
"لقد عاد "مو وايت

703
00:36:21,300 --> 00:36:22,384
ما الذي حدث؟

704
00:36:22,467 --> 00:36:23,342
لا شيء

705
00:36:23,425 --> 00:36:24,716
أمتأكد أنت؟

706
00:36:24,800 --> 00:36:26,634
نعم نعم
كل شيء بخير

707
00:36:28,925 --> 00:36:31,175
يا إلهي
فلنذهب في هذا الإتجاه

708
00:36:31,258 --> 00:36:33,800
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
هل أنت بخير؟

709
00:36:33,883 --> 00:36:35,467
لم أكن أحسن حالاً
لم أكن أحسن حالاً

710
00:36:35,550 --> 00:36:37,008
هل تتألم؟

711
00:36:37,092 --> 00:36:38,883
مو" إنني مدير حملتك"

712
00:36:38,966 --> 00:36:40,716
إن كنت تعاني
من أزمة صحية

713
00:36:40,800 --> 00:36:41,925
فعليك أن تخبرني بها

714
00:36:42,008 --> 00:36:43,384
ليست لدي أزمة صحية

715
00:36:43,467 --> 00:36:45,342
علي أن أراقب
خطواتي فحسب

716
00:36:45,425 --> 00:36:47,716
هذا كل شيء
.. هل

717
00:36:47,800 --> 00:36:49,509
هل هناك مدرسة قريبة؟

718
00:36:49,592 --> 00:36:52,175
لماذا؟

719
00:36:54,217 --> 00:36:55,634
سوار الكاحل

720
00:36:55,716 --> 00:36:58,050
حالما أقترب 100 ياردة من مدرسة

721
00:36:58,133 --> 00:37:00,092
تصيبني صعقة كهربائية -
ماذا؟ -

722
00:37:00,175 --> 00:37:02,217
لماذا ترتدي
سوار كاحل

723
00:37:02,300 --> 00:37:04,217
يصعقك حالما تقترب من مدرسة؟

724
00:37:04,300 --> 00:37:06,050
مضى على الأمر سنين

725
00:37:06,133 --> 00:37:07,758
.. أخبرتني بأنها تبلغ 18 عاماً ولكن

726
00:37:07,841 --> 00:37:10,175
ولكن؟
ولكن ماذا يا "مو"؟

727
00:37:10,258 --> 00:37:12,175
لم تبلغها -
ماذا؟ -

728
00:37:12,258 --> 00:37:13,758
انظر، لقد كنا واقعين في الحب

729
00:37:13,841 --> 00:37:15,384
أمضينا 5 سنين سوياً

730
00:37:15,467 --> 00:37:16,800
وتركتني

731
00:37:16,883 --> 00:37:18,217
في عيد ميلادها العشرون

732
00:37:18,300 --> 00:37:20,550
إذن كانت في الخامسة عشر

733
00:37:20,550 --> 00:37:22,425
فرانك"، هلا هدأت قليلاً؟"

734
00:37:22,425 --> 00:37:24,175
لقد قضيت عقوبتي

735
00:37:24,258 --> 00:37:25,675
حسناً، لماذا عليك ارتداء

736
00:37:25,758 --> 00:37:26,925
سوار كاحل لعين؟

737
00:37:27,008 --> 00:37:28,258
تبقى على الأمر ستة أشهر أخرى

738
00:37:28,342 --> 00:37:29,758
.. حتى

739
00:37:29,841 --> 00:37:32,342
حتى تنتهي فترة
إطلاق سراحي المشروط

740
00:37:32,425 --> 00:37:33,758
فرانك، أنصت

741
00:37:33,841 --> 00:37:35,966
لا تيأس مني

742
00:37:36,050 --> 00:37:38,467
.. هؤلاء الناس

743
00:37:38,550 --> 00:37:40,509
يحتاجون إلي

744
00:38:00,550 --> 00:38:02,425
"مرحباً، إسمي "تايريل

745
00:38:15,758 --> 00:38:17,050
ما هذا بحق الجحيم؟

746
00:38:17,133 --> 00:38:19,133
هذا نموذج موافقة

747
00:38:19,217 --> 00:38:22,342
من الآن وصاعداً
إن أردت التحرش بامرأة

748
00:38:22,425 --> 00:38:24,800
عليها أن تسلم موافقة خطية

749
00:38:24,883 --> 00:38:26,716
قبل أن يسمح لك
بمضايقتها

750
00:38:26,800 --> 00:38:28,841
لن تقوم امرأة بالموافقة
على هذا إلا إن ضربتها

751
00:38:28,925 --> 00:38:30,883
يجب أن تكون رصينة

752
00:38:30,966 --> 00:38:33,175
لن أتمكن من المضاجعة مجدداً

753
00:38:33,258 --> 00:38:35,966
أظننت بأنه يمكنك ذلك من قبل؟

754
00:38:36,050 --> 00:38:38,675
أيضاً، الحانة
ستتوقف عن تقديم

755
00:38:38,758 --> 00:38:40,841
أي مشروبات
"تدعى بالـ"الجنس في الشاطئ

756
00:38:40,925 --> 00:38:43,467
سيتم تغيير الاسم إلى
"الشاطئ"

757
00:38:43,550 --> 00:38:45,634
أهذه "أكابولكو"؟
لا أحد يشرب هذا

758
00:38:45,716 --> 00:38:47,008
النساء يشربنه

759
00:38:47,092 --> 00:38:48,841
فيما يخص التلفاز
سنستمر بعرض

760
00:38:48,925 --> 00:38:51,175
"مباريات الـ "وايت ساكس
سنبدأ بعرض

761
00:38:51,258 --> 00:38:53,342
بعض البرامج الأخرى للسيدات

762
00:38:53,425 --> 00:38:55,509
مثل ماذا؟ -
برامج الطهي؟ -

763
00:38:55,592 --> 00:38:56,550
برنامج "إيلين"؟

764
00:38:56,634 --> 00:38:58,258
"هذا نحن"
(مسلسل تلفزيوني شهير)

765
00:38:58,342 --> 00:39:00,384
"لا تدعنا ننجرف يا "كيرميت

766
00:39:00,467 --> 00:39:01,675
ماذا؟

767
00:39:16,800 --> 00:39:19,342
"اشتريته من "إيباي
بمقابل 21 دولار

768
00:39:19,425 --> 00:39:21,133
حقاً؟

769
00:39:21,217 --> 00:39:24,217
كلا، هذا الشيء
يبلغ 300 سنة قدماً

770
00:39:24,300 --> 00:39:26,800
أتفكر بالتحول؟

771
00:39:26,883 --> 00:39:28,467
ماذا؟

772
00:39:28,550 --> 00:39:30,050
إنك تعتمر القبعة اليهودية

773
00:39:32,592 --> 00:39:35,133
كلا، إنني أبحث في الأرجاء فحسب

774
00:39:35,217 --> 00:39:37,716
حسناً، أخبرني
إن رأيت شيئاً يروق لك

775
00:39:39,800 --> 00:39:42,133
انتظر

776
00:39:42,217 --> 00:39:44,966
أتعرف ماذا يرد الرب
منا أن نفعله تالياً؟

777
00:39:45,050 --> 00:39:46,883
لدي فكرة جيدة -
أحقاً لديك؟ -

778
00:39:46,966 --> 00:39:48,258
كيف؟
هل تحدث الرب إليك؟

779
00:39:48,342 --> 00:39:50,634
كلا

780
00:39:50,716 --> 00:39:52,175
يجب على أحدهم أن يملك أجوبة

781
00:39:52,258 --> 00:39:55,217
"يطلق عليه "الإنجيل
اقرأه

782
00:39:55,300 --> 00:39:57,342
هذه الأشياء اكتشفت
منذ اليوم الأول

783
00:39:57,425 --> 00:39:58,758
اليوم التاسع والثلاثون
أيٍ كان

784
00:39:58,841 --> 00:40:00,841
منذ أن أكلت "حواء" التفاحة

785
00:40:00,925 --> 00:40:02,592
أتظن حقاً
بأن هناك "حواء"؟

786
00:40:02,675 --> 00:40:04,175
لا تبالغ بالتفكير بذلك

787
00:40:04,258 --> 00:40:06,008
أتريد أن تعرف ماذا
يريدك الرب أن تفعل؟

788
00:40:06,092 --> 00:40:08,092
عليك أن تبدأ بالوصايا العشر

789
00:40:08,175 --> 00:40:10,467
إنها وصايا

790
00:40:15,342 --> 00:40:16,384
حسناً

791
00:40:18,133 --> 00:40:21,467
"تحياتي لكم يا داعمي "مو
"مرحباً "كيف

792
00:40:21,550 --> 00:40:24,008
فلتحضر لنا بعض الزجاجات
الباردة من أجل عضو الكونغرس المستقبلي

793
00:40:24,092 --> 00:40:27,008
ومدير حملته الموالي

794
00:40:27,092 --> 00:40:29,883
وجرعتين من الويسكي من فضلك

795
00:40:29,966 --> 00:40:33,258
أيها السادة
فلتعيروني انتباهكم من فضلك

796
00:40:33,342 --> 00:40:35,384
.. حقيقة أنكم لربما تريدونني أن

797
00:40:35,467 --> 00:40:37,300
ممثلاً للحي في الكونغرس -
"كيف" -

798
00:40:37,384 --> 00:40:38,966
تعني لي الشيء الكثير

799
00:40:39,050 --> 00:40:42,175
أريد أن أسدد
ديني الحالي

800
00:40:42,258 --> 00:40:45,467
وهذا المبلغ سيكون
تحت الحساب للمرات القادمة

801
00:40:45,550 --> 00:40:46,634
شكراً لك يا رجلي الطيب

802
00:40:46,716 --> 00:40:48,675
"شكراً لك "فرانك

803
00:40:48,758 --> 00:40:51,133
ولا أحد يفهم شعب
الجانب الجنوبي

804
00:40:51,217 --> 00:40:53,550
"أكثر من "مو وايت -
هذا صحيح -

805
00:40:53,634 --> 00:40:55,217
تريدون وظائف أفضل -
نعم -

806
00:40:55,300 --> 00:40:56,925
تريدون شوارع أكثر أماناً -
نعم -

807
00:40:57,008 --> 00:40:58,592
تريدون منازل بإمكانكم شرائها

808
00:40:58,675 --> 00:41:00,050
نعم -
.. حسناً، عندها -

809
00:41:00,133 --> 00:41:03,050
أنا أتوسل إليكم
بأن تعطوني أصواتكم

810
00:41:03,133 --> 00:41:04,258
تحياتي

811
00:41:04,342 --> 00:41:06,342
جولة أخرى

812
00:41:09,300 --> 00:41:11,258
وأنتِ؟

813
00:41:11,342 --> 00:41:14,258
إن أمكنني الحصول
على توقيعك هنا

814
00:41:14,342 --> 00:41:16,342
شكراً لك

815
00:41:16,425 --> 00:41:18,384
نموذج موافقة

816
00:41:18,467 --> 00:41:20,425
ها نحن ذا
للمرة الألف

817
00:41:20,509 --> 00:41:22,050
لم تكن هناك طريقة تجعلني أعرف

818
00:41:22,133 --> 00:41:23,675
بأن الفتاة كانت تبلغ الخامسة عشر

819
00:41:23,758 --> 00:41:25,217
ماذا؟

820
00:41:25,300 --> 00:41:26,925
"وعلاقتي مع "هيذر

821
00:41:27,008 --> 00:41:28,467
قد تجاوزتها منذ فترة طويلة

822
00:41:28,550 --> 00:41:33,175
وهل تعلم بأن الحد الأدنى
للعمر في الصين هو 13؟

823
00:41:33,258 --> 00:41:35,300
وتلك دولة صاعدة

824
00:41:35,384 --> 00:41:36,883
تباً
"حسناً شكراً لك "مو

825
00:41:36,966 --> 00:41:38,509
شكراً لكم
شكراً لكم جزيلاً

826
00:41:38,592 --> 00:41:41,175
حسناً، سنراكم وقت الاقتراع

827
00:41:41,258 --> 00:41:43,133
إنني أتذكر هذا الشخص

828
00:41:43,217 --> 00:41:46,716
لقد ضاجعها قائلاً بأنه كان
يساعدها في الحصول على وسام الاستحقاق

829
00:41:46,800 --> 00:41:49,258
لقد ترك "مو" الكونغرس
من أجل زوجته التي كانت تحتضر

830
00:41:49,342 --> 00:41:51,467
لقد ترك "مو" الكونغرس
لأنه ضاجع فتاة تبلغ الخامسة عشر

831
00:41:51,550 --> 00:41:54,550
لقد قالت بأنها تبلغ الثامنة عشر
كان عليك رؤيتها

832
00:41:54,634 --> 00:41:57,092
انظري إلى هذا
أتخبرني بأنها تبلغ الخامسة عشر؟

833
00:41:57,175 --> 00:41:59,217
يا إلهي
إنها تبدو في العاشرة

834
00:41:59,300 --> 00:42:00,883
لربما الثانية عشر

835
00:42:00,966 --> 00:42:02,634
حسناً حسناً
هل فعل "مو" غلطة؟

836
00:42:02,716 --> 00:42:04,050
نعم لقد فعل

837
00:42:04,133 --> 00:42:06,133
ولكنه نادم عليها

838
00:42:06,217 --> 00:42:08,384
وما هو مهم أكثر
هو أنه قضى عقوبته

839
00:42:08,467 --> 00:42:10,550
لقد ذهب إلى السجن

840
00:42:10,634 --> 00:42:14,300
لقد تم إعادة تأهيله
النظام يعمل كما يجب

841
00:42:14,384 --> 00:42:17,050
أظن بأن ما علينا التركيز عليه هنا

842
00:42:17,133 --> 00:42:20,050
هو أن "مو" عضو كونغرس رائع

843
00:42:20,133 --> 00:42:23,133
وقبل ذلك
كان أفضل مدرب كرة

844
00:42:23,217 --> 00:42:25,342
حصلت عليه ثانوية "روبرت لي" من قبل

845
00:42:25,425 --> 00:42:27,716
وهل تعرفون ما هو
أمريكي أكثر من

846
00:42:27,800 --> 00:42:29,008
كرة القدم؟

847
00:42:29,092 --> 00:42:31,342
الفرص الثانية

848
00:42:31,425 --> 00:42:33,966
تباً لقد تم بناء هذه
الدولة على الفرص الثانية

849
00:42:34,050 --> 00:42:35,966
أو جي" كانت لديه فرصة"

850
00:42:36,050 --> 00:42:38,175
وقد أفسدها وحصل على غيرها

851
00:42:38,258 --> 00:42:41,175
"تيدي كينيدي"
الرجل الذي لا تريدونه خلف المقود

852
00:42:41,258 --> 00:42:43,008
إن أردتم الوصول إلى
النهاية الأخرى من الجسر

853
00:42:43,092 --> 00:42:44,966
أعيد إنتخابه سبع مرات

854
00:42:45,050 --> 00:42:47,342
وعليكم الاعتراف
بأننا جميعاً نحاول

855
00:42:47,425 --> 00:42:50,258
أن نفسد حياتنا
كلما دخل إلى دورة انتخابية

856
00:42:50,342 --> 00:42:53,008
وجهة نظري هي
بأننا جميعاً نرتكب أخطاءاً

857
00:42:53,092 --> 00:42:55,800
ألا نريد جميعاً
فرصة أخرى؟

858
00:42:55,883 --> 00:42:58,050
أنا أعلم بأنني أريد

859
00:42:58,133 --> 00:42:59,716
ولأجل الجانب الجنوبي

860
00:42:59,800 --> 00:43:04,550
مو وايت" هو الفرصة الأخرى"

861
00:43:06,592 --> 00:43:08,342
"سأعطيك صوتي "مو

862
00:43:08,425 --> 00:43:09,634
"مو وايت"

863
00:43:09,716 --> 00:43:11,300
"مو وايت" -
"مو وايت" -

864
00:43:11,384 --> 00:43:13,425
"مو وايت"
"مو وايت"

865
00:43:13,509 --> 00:43:15,634
"مو وايت"

866
00:43:15,716 --> 00:43:17,800
"مو وايت"

867
00:43:17,883 --> 00:43:19,300
"مو وايت"

868
00:43:19,384 --> 00:43:20,925
جولة أخرى
هيا بنا

869
00:43:25,092 --> 00:43:27,425
نعم

870
00:43:27,509 --> 00:43:29,425
أعتذر على إزعاجك
سيدي عضو الكونغرس

871
00:43:29,509 --> 00:43:30,841
ولكن هناك

872
00:43:30,925 --> 00:43:33,175
"لينورا" -
لينورا" هنا للحديث معك" -

873
00:43:33,258 --> 00:43:35,384
تقول بأن لديها موعداً

874
00:43:35,467 --> 00:43:37,675
ولكنه لا يظهر في القائمة

875
00:43:42,467 --> 00:43:44,467
"عضو الكونغرس "أبرمان
سيراك حالاً

876
00:43:44,550 --> 00:43:46,258
شكراً لك جزيلاً

877
00:44:01,883 --> 00:44:03,217
"مرحباً أنا "دينيس

878
00:44:03,300 --> 00:44:04,425
هل أنت وصي "أليكسندرا"؟

879
00:44:04,509 --> 00:44:06,175
نعم -
عظيم -

880
00:44:06,258 --> 00:44:09,050
هل يمكنني الحصول على رخصة
قيادتك وبطاقة التأمين من فضلك؟

881
00:44:11,550 --> 00:44:13,384
"انظري "دينيس

882
00:44:13,467 --> 00:44:15,675
نظرياً، أنا لست وصيها القانوني

883
00:44:15,758 --> 00:44:17,384
حسناً؟
.. ولكنني

884
00:44:17,467 --> 00:44:20,467
أتولى رعايتها حتى تعود والدتها

885
00:44:20,550 --> 00:44:23,008
ولكنك لا تعلم متى ستعود؟

886
00:44:23,092 --> 00:44:25,008
كلا

887
00:44:25,092 --> 00:44:27,550
وهل تعرف أين مكانها؟

888
00:44:27,634 --> 00:44:29,550
كلا

889
00:44:29,634 --> 00:44:32,675
حسناً، أنا عاملة
اجتماعية في هذا المستشفى

890
00:44:32,758 --> 00:44:34,841
وقد أرسلوني هنا
لأن لديهم مخاوف

891
00:44:34,925 --> 00:44:36,217
حيال وضع "أليكسندرا" العائلي

892
00:44:36,300 --> 00:44:38,592
ماذا يعني ذلك؟

893
00:44:38,716 --> 00:44:40,634
أنت تقول بأنك أخاها
ومن ثم تقول بأنك وصيها

894
00:44:40,716 --> 00:44:42,800
رجل ظهر ثم غادر
والآن أنت تقول

895
00:44:42,883 --> 00:44:44,467
بأنك تتولى رعايتها
حتى تعود والدتها

896
00:44:44,550 --> 00:44:46,258
ولكنها قالت
بأن والدتها لن تعود

897
00:44:46,342 --> 00:44:47,800
حسناً، أنا
.. أتفهم بأن هذا يبدو

898
00:44:47,883 --> 00:44:50,592
سنقوم بالحديث عن
كل هذا عندما تأتي حماية الطفل

899
00:44:52,716 --> 00:44:54,008
حسناً

900
00:45:15,384 --> 00:45:18,217
أأنت جاهز؟

901
00:45:18,300 --> 00:45:21,258
لقد اشتاق لك "ووبي" كثيراً

902
00:45:21,342 --> 00:45:23,217
لقد مضت فترة من الزمن

903
00:45:23,300 --> 00:45:25,550
.. ما الذي جعلك -
ممنوع التحدث -

904
00:45:25,634 --> 00:45:26,550
أقوى

905
00:45:26,634 --> 00:45:28,217
ماذا قلت للتو؟

906
00:45:28,300 --> 00:45:30,175
أقوى -
أتريد أقوى؟ -

907
00:45:30,258 --> 00:45:32,925
يا إلهي

908
00:45:35,342 --> 00:45:37,008
هناك فتى

909
00:45:37,092 --> 00:45:39,758
أريدك أن تكتب له
"رسالة توصية لأكاديمية "ويست بوينت

910
00:45:41,758 --> 00:45:43,675
فتى طيب
قلب رحيم

911
00:45:43,758 --> 00:45:45,008
ولد ليخدم

912
00:45:48,509 --> 00:45:52,300
لقد قمت بكتابة رسالة لأحدهم بالفعل

913
00:45:52,384 --> 00:45:54,342
أنا لا أطلبك أيها الداعر

914
00:45:54,425 --> 00:45:57,050
ما هو اسمه؟

915
00:45:57,133 --> 00:45:59,841
"كارل غالاغير"

916
00:46:04,300 --> 00:46:05,509
لربما .. لربما بإمكاني

917
00:46:05,592 --> 00:46:07,758
أن ألغي توصية الفتى الآخر

918
00:46:07,841 --> 00:46:08,925
ربما؟

919
00:46:10,175 --> 00:46:11,092
نعم

920
00:46:11,175 --> 00:46:13,592
نعم
نعم

921
00:46:13,675 --> 00:46:16,758
نعم نعم

922
00:46:16,841 --> 00:46:17,966
نعم

923
00:47:18,300 --> 00:47:20,175
زان، زان

924
00:47:20,258 --> 00:47:21,925
تعالي معي، حسناً؟

925
00:47:25,175 --> 00:47:27,467
الرمز الأزرق

926
00:47:46,258 --> 00:47:47,883
مرحباً

927
00:47:47,966 --> 00:47:50,467
تباً يا فتاة
لما أنتِ متأنقة بهذا الشكل؟

928
00:47:50,550 --> 00:47:52,467
بإمكاني توجيه السؤال ذاته لك

929
00:47:52,550 --> 00:47:53,966
قصة لوقت آخر

930
00:47:54,050 --> 00:47:55,133
يجب أن أبدو احترافية

931
00:47:55,217 --> 00:47:56,384
لدي اجتماع

932
00:47:56,467 --> 00:47:58,258
حسناً، تبدين جيدة

933
00:47:58,342 --> 00:47:59,675
شكراً لك
"إنه من "إتش أند إم

934
00:47:59,758 --> 00:48:01,425
علي أن أعيده في الغد

935
00:48:01,509 --> 00:48:03,550
اجتماع مع رجل أم امرأة؟

936
00:48:03,634 --> 00:48:06,883
هل يهم ذلك؟
سأرتدي الشيء بغض النظر

937
00:48:06,966 --> 00:48:08,716
إذن هو رجل

938
00:48:08,800 --> 00:48:10,716
انظري، علي أن
أتمم هذه الصفقة، حسناً؟

939
00:48:10,800 --> 00:48:12,550
إن بدوت جيدة فلا ضرر

940
00:48:12,550 --> 00:48:13,974
"إنه يدعى بـ "الارتداء للنجاح

941
00:48:13,974 --> 00:48:15,573
إنك تعظين عاهرة

942
00:48:15,925 --> 00:48:17,675
إذن، هل هناك مشروبات في الاجتماع؟

943
00:48:17,758 --> 00:48:20,758
كلا، سنوقع بعض الأوراق فحسب

944
00:48:20,841 --> 00:48:22,841
لربما بعض الشمبانيا للاحتفال

945
00:48:22,925 --> 00:48:24,217
رائع
أين؟

946
00:48:24,300 --> 00:48:27,258
في فندق يقبع في وسط المدينة

947
00:48:27,342 --> 00:48:29,634
هل "فورد" موافق على ذلك؟

948
00:48:31,342 --> 00:48:33,092
فورد" اللعين"

949
00:48:33,175 --> 00:48:34,634
إنه يتصرف بغرابة

950
00:48:34,716 --> 00:48:36,550
وكأنه غيور

951
00:48:36,634 --> 00:48:38,133
أتعجب لماذا

952
00:48:38,217 --> 00:48:39,467
إن الأمر ليس كذلك

953
00:48:39,550 --> 00:48:41,342
إذن ما الخطب؟

954
00:48:41,425 --> 00:48:43,384
لماذا يتطرق لهذا الآن؟
.. أعني فجأة

955
00:48:43,467 --> 00:48:46,758
يريد أن نكون على علاقة
لأنني سأقابل شخصاً ما؟

956
00:48:46,841 --> 00:48:49,175
هل الشخص وسيم؟

957
00:48:49,258 --> 00:48:50,342
نعم إنه وسيم جداً

958
00:48:50,425 --> 00:48:52,342
.. نعم ولكن

959
00:48:52,425 --> 00:48:53,467
لماذا منعكس علي؟

960
00:48:53,550 --> 00:48:55,467
لماذا لا نمرح
أنا و"فورد" سوياً؟

961
00:48:55,550 --> 00:48:57,758
لماذا يجب أن يتحول
الأمر إلى شيء رسمي؟

962
00:48:57,841 --> 00:48:59,634
لأن الأمر إن لم يكن رسمياً

963
00:48:59,716 --> 00:49:01,300
فإن الناس يتأذون

964
00:49:01,384 --> 00:49:03,133
مرحباً، كيف حالك يا "فيونا"؟ -
"مرحباً "كيف -

965
00:49:03,217 --> 00:49:04,883
عندما تكون
خيارات الناس مفتوحة

966
00:49:04,966 --> 00:49:06,716
فلا يمكنكما الوثوق ببعضيكما

967
00:49:06,800 --> 00:49:08,716
"عندما بدأت بمواعدة "كيف
كان الأمر وكأنه

968
00:49:08,800 --> 00:49:12,092
أنت رجلي وأنا فتاتك"
"وإن لم يعجبك الأمر فسأقتلك خلال نومك

969
00:49:12,175 --> 00:49:13,467
إنه حقيقة

970
00:49:13,550 --> 00:49:15,133
ما هو ذلك؟

971
00:49:15,217 --> 00:49:18,800
أحاول صنع شعار
أو رمز أو شيء ما

972
00:49:18,883 --> 00:49:20,716
لأستطيع وضعه على النافذة

973
00:49:20,800 --> 00:49:22,716
وذلك يعلمن النساء
بأنهن سيكونن بأمان هنا

974
00:49:22,800 --> 00:49:24,092
"مرحباً "كيف -
إنهم ليسوا كذلك -

975
00:49:24,175 --> 00:49:26,342
أعلم، وهذا ما جعلني
أصمم شعاراً أو رمزاً

976
00:49:26,425 --> 00:49:27,883
أنا بحاجة إلى الجعة بشكل
عاجل وجرعة من الخمر

977
00:49:27,966 --> 00:49:30,925
قد يكون هذا هو أصعب
ما عملته من قبل

978
00:49:31,008 --> 00:49:32,966
أين هو مرشحك؟
يقبل الأطفال الرُضع؟

979
00:49:33,050 --> 00:49:35,092
آمل بأنه يقبل فقط

980
00:49:35,175 --> 00:49:36,758
متحرش بالأطفال مقزز

981
00:49:36,841 --> 00:49:39,175
ولهذا لا توجد طريقة

982
00:49:39,258 --> 00:49:41,758
تمكنه من الفوز
أحتاجه أن يصمت

983
00:49:41,841 --> 00:49:44,883
أو سيتوقف الناس عن دعم الحملة

984
00:49:44,966 --> 00:49:47,175
أنت غير مصدق

985
00:49:47,258 --> 00:49:49,841
تعرفينني
يا ابنة احلامي

986
00:49:49,925 --> 00:49:52,175
لا أتوقف عن التفكير بالمستقبل

987
00:49:52,966 --> 00:49:54,634
"كيف"

988
00:49:54,716 --> 00:49:57,175
هل يمكنني الحصول
على جرعة خمر من فضلك؟

989
00:49:57,258 --> 00:50:00,634
أهذه أغنية حملة
بيل كلينتون" الانتخابية؟"

990
00:50:00,716 --> 00:50:04,384
"لا تتوقف عن التفكير بالمستقبل"

991
00:50:04,467 --> 00:50:06,258
هذا ما نحتاج إليه

992
00:50:06,342 --> 00:50:08,258
أغنية حملة انتخابية

993
00:50:08,342 --> 00:50:09,966
حسناً

994
00:50:15,550 --> 00:50:17,008
الديمقراطية لا تنام أبداً

995
00:50:17,092 --> 00:50:19,758
إلا مع فتاة تبلغ الخامسة عشر

996
00:50:23,592 --> 00:50:25,841
مرحباً

997
00:50:25,925 --> 00:50:28,217
مرحباً

998
00:50:28,300 --> 00:50:29,925
لن أسألك حتى

999
00:50:31,592 --> 00:50:34,342
لقد نسيت بأنني أرتديه

1000
00:50:36,258 --> 00:50:38,716
كيف علمت بالتأكيد
بأنك شاذ؟

1001
00:50:38,800 --> 00:50:40,841
لأنني كنت أمارس
الجنس مع رجل

1002
00:50:40,925 --> 00:50:42,258
لماذا؟

1003
00:50:42,342 --> 00:50:43,966
لا أعرف

1004
00:50:44,050 --> 00:50:45,800
أظن بأنني شاذة

1005
00:50:45,883 --> 00:50:47,258
أنتي لست شاذة

1006
00:50:47,342 --> 00:50:48,841
كيف لك أن تعرف؟

1007
00:50:48,925 --> 00:50:49,925
ما سبب هذا؟

1008
00:50:49,925 --> 00:50:53,050
أهذا بسبب أنك عاملة لحام؟ -
كلا -

1009
00:50:53,050 --> 00:50:54,883
لا أعرف
.. أنا

1010
00:50:54,966 --> 00:50:57,758
أنا أشعر بطريقة
لم أشعر بها من قبل

1011
00:50:57,841 --> 00:50:59,425
هل سبق لك ممارسة
الجنس مع امرأة؟

1012
00:50:59,509 --> 00:51:01,175
نعم، لمرة واحدة

1013
00:51:01,258 --> 00:51:02,675
لقد مضى وقت طويل عليها

1014
00:51:02,758 --> 00:51:06,008
ولكنني سمحت لامرأة
كنت أرعاها بأن تتحرش بي

1015
00:51:06,092 --> 00:51:07,342
حقاً؟

1016
00:51:07,425 --> 00:51:08,841
نعم
لقد حصلت على معاملة جيدة

1017
00:51:08,925 --> 00:51:12,634
وهل رددت المعروف؟ -
كلا -

1018
00:51:12,716 --> 00:51:15,050
أنتي لست شاذة
أنتي تحبين تلقي الشذوذ

1019
00:51:15,133 --> 00:51:17,217
هل كنت مع فتاة منذ ذلك اللحين؟

1020
00:51:17,300 --> 00:51:19,550
نعم لقد تبادلت القبل
مع فتاة للتو في دورة المياه

1021
00:51:19,634 --> 00:51:20,675
حسناً، هذه بداية

1022
00:51:20,758 --> 00:51:22,258
ما هو نوع الإباحيات التي تشاهدينها؟

1023
00:51:22,342 --> 00:51:23,716
لا أشاهد الإباحيات

1024
00:51:23,800 --> 00:51:27,592
هراء
الجميع يشاهد الإباحيات

1025
00:51:27,675 --> 00:51:29,634
إنني أفضل الجنسين على الأقل -
كلا -

1026
00:51:29,716 --> 00:51:31,300
لست كذلك

1027
00:51:31,384 --> 00:51:34,092
لماذا تستمر بإخباري
بما لا أكون عليه؟

1028
00:51:34,175 --> 00:51:38,675
"ظننت بأن "اليسوع الشاذ
كان أمراً يتمحور حول الحب والقبول

1029
00:51:38,758 --> 00:51:40,758
آسف

1030
00:51:40,841 --> 00:51:43,258
أنا لست على علم
بعد الآن بما يتمحور حوله

1031
00:51:43,342 --> 00:51:47,133
موضوع "يسوع الشاذ" خرج
عن السيطرة تماماً

1032
00:51:47,217 --> 00:51:50,841
أعني بأن الناس
يقومون بالهراء الجنوني

1033
00:51:50,925 --> 00:51:53,758
من الواضح بأنني "تشي الشاذ" الآن

1034
00:51:53,841 --> 00:51:55,300
.. مؤخراً أشعر بأنني

1035
00:51:55,384 --> 00:51:56,966
:خبر عاجل

1036
00:51:57,050 --> 00:51:59,175
"أنت لست "اليسوع
"أنت لست "تشي الشاذ

1037
00:51:59,258 --> 00:52:01,883
أنت "غالاغير" مصاب
بمرض ثنائي القطب ولا يتناول أدويته

1038
00:52:01,966 --> 00:52:05,509
لذلك لماذا لا تتوقف عن
إنقاذ العالم وتنقذ نفسك؟

1039
00:52:05,592 --> 00:52:07,217
أنا أعرف من أنا بعد الآن

1040
00:52:07,300 --> 00:52:09,217
على الأقل أنت تعرف بأنك شاذ

1041
00:52:09,300 --> 00:52:10,841
نعم

1042
00:52:16,592 --> 00:52:18,883
"لينورا"

1043
00:52:18,966 --> 00:52:21,300
من الواضح بأنها
تعقد عليك آمالاً كبيرة

1044
00:52:21,384 --> 00:52:23,175
نعم سيدي

1045
00:52:23,258 --> 00:52:25,133
.. لذلك

1046
00:52:30,258 --> 00:52:32,841
لا أعرف مرشحاً أكثر كفاءة

1047
00:52:32,925 --> 00:52:35,883
"للذهاب إلى أكاديمية "ويست بوينت

1048
00:52:35,966 --> 00:52:39,050
"أكثر من "كارل غالاغير

1049
00:52:42,258 --> 00:52:44,384
بحق اللعنة أنت لا تعرف

1050
00:54:02,425 --> 00:54:04,966
هذا اعتذار جيد لعين

1051
00:54:21,032 --> 00:54:23,332
<font color="#ffff00">"أمان موثوق للمهابل"</font>

1052
00:54:23,606 --> 00:54:27,606
<font color="#ff8040">يسرني إستقبال ملاحظاتكم
@Roi_Sary :على حسابي في تويتر</font>
<font color="#FFA500"> Hisoka Oni : تم تعديل الترجمة من طرف </font></font>
