1
00:00:00,169 --> 00:00:03,609
لقد وصلتنا معلومات عن هجوم إرهابي 
محتمل على مدرسة في لندن 

2
00:00:03,609 --> 00:00:10,849
أحد المدارس لها يحضر بها أطفال 
شرطي في الخدمة, ديفيد بود

3
00:00:12,299 --> 00:00:15,339
على فرق ماستس وإيه أر في أن يجبروه على الوقوف 

4
00:00:15,339 --> 00:00:17,619
مسموح بإطلاق النار لقتل الهدف إن تطلب الأمر 

5
00:00:21,459 --> 00:00:23,779
ذلك سري للغاية, لكن عليك معرفة 

6
00:00:23,779 --> 00:00:26,059
أن الأمر حدث بالقرب من مدرسة أطفالك -
ماذا؟ -

7
00:00:28,779 --> 00:00:30,739
كيف علمت إسم مدرسة أطفالي؟ 

8
00:00:30,739 --> 00:00:32,979
لابد وأنه ظهر في تقرير الحادث 

9
00:00:32,979 --> 00:00:35,059
الهجوم حدث دقائق قبلها 

10
00:00:35,059 --> 00:00:37,099
يبدو أن من المبكر معرفة الصلة 

11
00:00:37,099 --> 00:00:39,419
كيف تعتقد أنها ستشعر 

12
00:00:39,419 --> 00:00:41,539
إن ذاقت؟ -
ذاقت ماذا؟ -

13
00:00:41,539 --> 00:00:43,379
مرارة العواقب 

14
00:00:43,379 --> 00:00:45,379
إنخفضوا, إنخفضوا, إنطلق 

15
00:00:49,139 --> 00:00:50,779
لا بأس, سيدتي, لا بأس 

16
00:00:50,779 --> 00:00:52,899
الطلقات لا يمكنها إختراق الدرع الحامي 

17
00:00:52,899 --> 00:00:56,179
تم تحديد موقع مُطلق النار في مبنى باسكو 1000 قدم جنوباً 

18
00:00:56,179 --> 00:00:57,819
من سيرك ثورتون 

19
00:00:57,819 --> 00:00:59,019
الشرطة المسلحة 

20
00:01:00,579 --> 00:01:02,699
بدأت بفقدان الثقة 

21
00:01:02,699 --> 00:01:05,099
في قدرة الشرطة للقيام بتقدم سريع كفاية 

22
00:01:05,099 --> 00:01:08,459
لذا أرغب أن أقبل إقتراح ستيفن لأجل خدمة الأمن 

23
00:01:08,459 --> 00:01:11,019
للقيام بدور في إستجواب مفجري هجمات أكتوبر -
ماذا؟ -

24
00:01:11,019 --> 00:01:15,259
شكراً لك -
وزيرة الداخلية, أنت تقدمي مقترح خطير -

25
00:01:15,259 --> 00:01:19,339
نتفق على ما أعتقد, أن هذا يمكن 
أن يكون أمر خاص بالشرطة فحسب 

26
00:01:19,339 --> 00:01:21,939
رئيس الوزراء منزعج للغاية, يعتقد أنت تخطفين الأضواء 

27
00:01:21,939 --> 00:01:24,419
بالتالي خلصته من فكرة أنك عدائية كفاية 

28
00:01:24,419 --> 00:01:26,299
لمحاولة تحدي قيادة 

29
00:01:26,299 --> 00:01:28,339
...نحن تحت الهجوم, أنت, أنا 

30
00:01:28,339 --> 00:01:30,459
أعضاء من العامة 
تيري تم تمزيقه 

31
00:01:30,459 --> 00:01:32,539
سيدتي, هل أنت بخير؟ -
من يعطي هكذا قرار -

32
00:01:32,539 --> 00:01:35,379
لتعطيل المصادر ويتركنا تحت مرمى النار؟ 

33
00:01:35,379 --> 00:01:39,339
ذلك سيكون شرطي تنفيذي في إس أو 15 

34
00:01:39,339 --> 00:01:40,659
(انا سامبسون)

35
00:01:40,659 --> 00:01:43,379
فريق المراقبة سيوفر لك المعدات اللازمة 

36
00:01:43,379 --> 00:01:46,219
من أجل مراقبة إجتماعاتها -
هل ذلك قانوني, سيدتي؟ -

37
00:01:46,219 --> 00:01:48,499
إنهم يقومون بإجتماعات يومية تقريباً 

38
00:01:48,499 --> 00:01:50,019
ويبقوني خارجها, لماذا؟ 

39
00:01:50,019 --> 00:01:52,859
ليس لدي فكرة, سيدتي -
أرى هذا طوال الوقت, ديفيد -

40
00:01:52,859 --> 00:01:55,539
الوزيرة تتقرب مع الحراس الشخصيين 

41
00:01:55,539 --> 00:01:57,979
تعتقد أن ذلك من طيبة قلبها 

42
00:01:57,979 --> 00:02:00,379
إنه لأجل أنك ستحتفظ بأسرارهم مهما كان 

43
00:02:00,379 --> 00:02:03,219
لقد وصلتنا أخبار جيدة بخصوص مدرسة إبني -
يسرني ذلك -

44
00:02:03,219 --> 00:02:06,459
لقد تم إعطائها معلومات سابقة بأنها الهدف 

45
00:02:06,459 --> 00:02:09,299
لكنها جلست وتركت الأمر يحدث 

46
00:02:09,299 --> 00:02:11,339
لقد وضعتك كخاتم في إصبعها 

47
00:02:11,339 --> 00:02:13,779
عليك إنهاء العمل 

48
00:02:15,419 --> 00:02:16,659
لا شيء يُعقد عملي 

49
00:02:18,219 --> 00:02:19,459
إنه لحمايتك 

50
00:02:23,059 --> 00:02:24,539
منذ متى وأنت في الجيش؟ 

51
00:02:25,539 --> 00:02:26,739
عشرة سنوات

52
00:02:30,099 --> 00:02:31,899
هل ذلك ما أردت فعله دائماً؟ 

53
00:02:33,099 --> 00:02:35,419
...ستضحكي على الأرجح, لكن 

54
00:02:35,419 --> 00:02:37,499
عندما كنت في المدرسة أردت أن أكون طبيب 

55
00:02:39,779 --> 00:02:40,979
لا أضحك 

56
00:02:42,819 --> 00:02:43,939
ما الذي حدث؟ 

57
00:02:46,899 --> 00:02:49,419
للدخول لمدرسة الطب لابد من خبرة عمل 

58
00:02:49,419 --> 00:02:52,779
كيف يمكن تحقيق ذلك؟ 
بمعرفة طبيب يمكنه إدخالك 

59
00:02:52,779 --> 00:02:55,419
...لم يكن لدي فكرة من أين أبدأ, لذا 

60
00:02:57,459 --> 00:02:58,659
لم أتقدم أبداً 

61
00:03:03,779 --> 00:03:04,979
إنها لا تؤلم؟ 

62
00:03:05,979 --> 00:03:07,219
ليس الآن 

63
00:03:09,219 --> 00:03:10,659
أنا أحد المحظوظين 

64
00:03:12,019 --> 00:03:13,099
لأنك نجوت؟ 

65
00:03:16,499 --> 00:03:17,539
أجل, ذلك أيضاً 

66
00:03:28,539 --> 00:03:30,379
حتى إن كان يمكن أن تكلفني عملي 

67
00:03:34,419 --> 00:03:37,059
ممارسة الجنس مع وزيرة الداخلية 

68
00:03:37,059 --> 00:03:38,459
إنها جريمة فظيعة 

69
00:03:51,939 --> 00:03:54,099
رجاءاً, أدخل -
شكراً لك -

70
00:04:27,259 --> 00:04:30,899
لا نعلم إن كان هناك صلة أم أنه يعمل وحده 

71
00:04:30,899 --> 00:04:33,539
إنها أر أي بي إيه 18, أليس كذلك؟ 

72
00:04:33,539 --> 00:04:37,539
لقد جعلوني هدف -
أحد الأسباب الممكنة -

73
00:04:37,539 --> 00:04:38,619
ماذا تعني؟ 

74
00:04:38,619 --> 00:04:42,179
الإحتمال الممكن الوحيد 
أنه كان تسريب داخلي 

75
00:04:44,379 --> 00:04:47,339
عن طريق الشرطة؟ 
لقد قاموا بنصب فخ لي 

76
00:04:47,339 --> 00:04:49,779
ومن الواضح السبب -
وزيرة الداخلية؟ -

77
00:04:51,219 --> 00:04:52,419
إتفاقنا 

78
00:04:53,419 --> 00:04:56,939
لا أحد يعلم, يمكن أن أؤكد لك ذلك 

79
00:04:56,939 --> 00:04:59,939
بخصوص ذلك, علينا إقامة 

80
00:04:59,939 --> 00:05:03,059
أكثر الوسائل أمناً لإحضار المستلزمات لك 

81
00:05:04,499 --> 00:05:05,659
ليس من خلال المكتب 

82
00:05:07,299 --> 00:05:08,859
إتركي الأمر معي 

83
00:05:11,099 --> 00:05:12,699
إحظي بيوم طيب, وزيرة الداخلية 

84
00:05:29,179 --> 00:05:32,539
هجوم سيرك ثورتون على وزيرة الداخلية جوليا مونتاج 

85
00:05:32,539 --> 00:05:36,539
تم من خلال قناص يُطلق النار 
من سطح مبنى مكتبي 

86
00:05:36,539 --> 00:05:40,579
مبنى باسكو, مُطلق النار يبدو أنه وصل للسطح 

87
00:05:40,579 --> 00:05:43,379
عن طريق تنكره كتاجر لكن قتل نفسه 

88
00:05:43,379 --> 00:05:45,019
قبل أن يتعرض للإستجواب 

89
00:05:54,659 --> 00:05:57,659
مرحباً, هذا هاتف فيكي 
إترك ليس رسالة 

90
00:05:57,659 --> 00:05:59,659
مرحباً, حبيبتي, فيك, مرحباً 

91
00:05:59,659 --> 00:06:03,699
إنه أنا, على الأرجح أنت في المدرسة تقومين بشيء 

92
00:06:03,699 --> 00:06:06,659
لقد كنت أتصل لأتأكد أنك بخير 

93
00:06:08,819 --> 00:06:11,979
وأجل, فقط إن كنت بحاجة لشيء فأنا هنا 

94
00:06:11,979 --> 00:06:13,059
حسناً؟ 

95
00:06:14,779 --> 00:06:15,899
وداعاً 

96
00:06:44,539 --> 00:06:46,579
صباح الخير, سيدتي -
صباح الخير, أيها الرقيب بود -

97
00:06:51,819 --> 00:06:54,099
نمت جيداً؟ -
أجل, سيدتي, وأنت؟ -

98
00:06:54,099 --> 00:06:55,619
أجل, شكراً لك 

99
00:07:01,339 --> 00:07:03,659
لافندر خارج -
آسفة, لحظة واحدة -

100
00:07:03,659 --> 00:07:04,939
أحتاج إستخدام المرحاض 

101
00:07:06,259 --> 00:07:09,539
آسف, سكيبر, ليس لدينا أي شرطيات هنا 

102
00:07:09,539 --> 00:07:11,859
من هذا الطريق, سيدتي -
آسفة, هل تمانع؟ -

103
00:07:13,819 --> 00:07:16,219
الشرطة, لابد وأن إسأل إن كان يوجد أي شخص هنا؟ 

104
00:07:18,299 --> 00:07:19,419
ثانية واحدة, سيدتي 

105
00:07:30,699 --> 00:07:32,019
المكان آمن, سيدتي 

106
00:07:49,059 --> 00:07:51,059
أعلم أنك لن تدع أي سوء يصيبني 

107
00:08:09,459 --> 00:08:11,219
ديفيد, شكراً لقدومك 

108
00:08:11,219 --> 00:08:12,899
على الرحب, سيدتي 

109
00:08:12,899 --> 00:08:14,139
تفضل بالجلوس 

110
00:08:15,739 --> 00:08:19,099
إعتقدت أن هذا سيكون أكثر 
الطرق أمناً لسماع تقريرك 

111
00:08:20,059 --> 00:08:21,699
تقريري, سيدتي؟ 

112
00:08:21,699 --> 00:08:24,699
بخصوص تواصل وزيرة الداخلية مع خدمة الأمن 

113
00:08:27,459 --> 00:08:29,259
لا شيء مميز حتى الآن, سيدتي 

114
00:08:31,779 --> 00:08:33,019
لا؟ 

115
00:08:38,139 --> 00:08:43,179
المدير العام دخل الفندق في 07:49 وغادر في 08:22

116
00:08:46,339 --> 00:08:48,579
لقد كنت أستحم وفاتني ذلك 

117
00:08:48,579 --> 00:08:49,659
آسف جداً, سيدتي 

118
00:08:52,499 --> 00:08:55,019
لقد وضعناك في تلك الغرفة لسبب 

119
00:08:55,019 --> 00:08:55,979
سيدتي 

120
00:08:59,019 --> 00:09:00,219
كيف حال عائلتك, ديفيد؟ 

121
00:09:02,259 --> 00:09:03,979
هل هناك معلومات أنهم لازالوا في خطر؟ 

122
00:09:03,979 --> 00:09:05,539
لا, لكن كان يوجد 

123
00:09:06,859 --> 00:09:10,099
سأكمل تقييم بخصوص مدى التهديد على حياتهم 

124
00:09:10,099 --> 00:09:13,059
تمديد بقائهم في المنزل الآمن سيتم موازنته 

125
00:09:13,059 --> 00:09:15,459
مع أولويات العمليات في ميزانيتنا 

126
00:09:16,499 --> 00:09:19,419
سأتأكد من تسجيل إجتماع وزيرة الداخلية القادم 

127
00:09:21,179 --> 00:09:22,379
أنت رجل جيد 

128
00:09:25,499 --> 00:09:26,819
شيء آخر 

129
00:09:26,819 --> 00:09:28,339
آسف لأخذ بعض من وقتك 

130
00:09:28,339 --> 00:09:31,139
لكن إس أو 15 يرغبون بمقابلة معك بخصوص سيرك ثورتون 

131
00:09:31,139 --> 00:09:32,779
لقد أعطيتهم إفادة كاملة حينها 

132
00:09:32,779 --> 00:09:35,979
مع ذلك, الأي أو بي سي متورطة 
لذا يرغبوا بإعادة المقابلة 

133
00:09:36,979 --> 00:09:37,979
سيدتي 

134
00:09:47,699 --> 00:09:50,819
بي إي بود, أعتذر لتأخيرك 

135
00:09:50,819 --> 00:09:52,659
دي سي اي, شارما, سيدي 

136
00:09:52,659 --> 00:09:54,259
هذه دي إس رايبورن 

137
00:09:54,259 --> 00:09:55,491
سررت بلقائك -
مرحباً -

138
00:09:55,975 --> 00:09:58,379
هل من المقبول التحدث لنا؟ 

139
00:09:58,414 --> 00:09:59,299
ترغب بالتأكد مع الشئون القانونية أو أي شيء؟ 

140
00:09:59,299 --> 00:10:00,779
يسرني المساعدة -
عظيم -

141
00:10:08,499 --> 00:10:11,259
تسجيل إس أو 15 لشهادة بي إس بود 

142
00:10:11,259 --> 00:10:13,619
دي إس رايبورن, دي سي أي شارما, بي إس بود 

143
00:10:14,979 --> 00:10:17,219
حسناً, ديفيد, نحن ممتنين لأجل إفادتك المكتوبة 

144
00:10:17,219 --> 00:10:18,939
لكن نرغب أن تتحدث لنا 

145
00:10:18,939 --> 00:10:20,459
بأكبر قدر من التفصيل على قدر الإمكان 

146
00:10:20,459 --> 00:10:22,299
بخصوص أحداث سطح مبنى باسكو 

147
00:10:22,299 --> 00:10:24,859
إنه حسب إفادتي 

148
00:10:24,859 --> 00:10:27,979
مُطلق النار كان حيث رأيته 
على سطح مبنى باسكو 

149
00:10:27,979 --> 00:10:32,059
لقد إرتدى ملابس عامل 
ومُجهز ببي إس إل 

150
00:10:32,059 --> 00:10:34,899
عندما وصل الإيه أر في, قرر أنه لا مجال للخروج 

151
00:10:36,459 --> 00:10:38,139
كيف تمكن من رؤيتك؟ 

152
00:10:38,139 --> 00:10:40,139
لقد كنت أراقب من مكان حماية 

153
00:10:41,819 --> 00:10:43,619
لما وجه السلاح على نفسه؟ 

154
00:10:45,059 --> 00:10:47,899
كما تعرفون من إفادتي 
حاولت أن أوقفه 

155
00:10:47,899 --> 00:10:50,859
لقد قلت, الشرطة المسلحة وأمرته بتسليم سلاحه 

156
00:10:50,859 --> 00:10:52,459
وقد إختار عدم الإذعان 

157
00:10:54,619 --> 00:10:58,219
حسناً, إذاً لم يقل أي شيء ربما يُظهر الدافع؟ 

158
00:10:58,219 --> 00:11:00,859
أعني لإطلاق النار على شاحنة وزيرة الداخلية 

159
00:11:00,859 --> 00:11:02,299
أخشى أنه لم يفعل, سيدي 

160
00:11:02,299 --> 00:11:04,899
حسناً, للأسف, لم نتمكن من التعرف على مُطلق النار 

161
00:11:04,899 --> 00:11:07,099
أو تتبع سلاحه أيضاً 

162
00:11:07,099 --> 00:11:08,419
ذلك يتطلب بعض العمل 

163
00:11:08,419 --> 00:11:11,059
الحصول على سلاح مثل هذا وعدم ترك أثر 

164
00:11:11,059 --> 00:11:13,299
أنظر, إن كان هناك أي شيء يمكن أن تخبرنا عنه 

165
00:11:13,299 --> 00:11:15,259
سيساعدنا كثيراً, أي شيء على الإطلاق 

166
00:11:18,139 --> 00:11:19,379
آسف 

167
00:11:21,019 --> 00:11:22,219
...لدينا تلك 

168
00:11:23,659 --> 00:11:27,259
الصور من كاميرات المراقبة على السطح 

169
00:11:27,259 --> 00:11:29,659
أجل, يبدو أنها تُظهر نقاش 

170
00:11:29,659 --> 00:11:31,539
بينك وبين مُطلق النار 

171
00:11:31,539 --> 00:11:34,619
لكن للأسف أفواهكم غير ظاهرة لقراءة الشفاه 

172
00:11:36,099 --> 00:11:38,099
أجل, لقد كرر عدة مرات 

173
00:11:38,099 --> 00:11:39,899
عدم رغبته بالإستسلام 

174
00:11:41,939 --> 00:11:44,019
...أنظر, هناك شيء يخطر ببالي, ديفيد 

175
00:11:44,019 --> 00:11:45,579
هل يمكن أن أناديك ديفيد؟ 

176
00:11:46,819 --> 00:11:50,059
مُطلق النار لديه سلاح كان يمكن أن يفجر نصف جسدك 

177
00:11:51,259 --> 00:11:53,699
لما لم يستخدمه عليك ويحاول الهرب؟ 

178
00:11:53,699 --> 00:11:57,139
حسب إفادتي ذلك السلاح تم حزمه تقريباً 

179
00:11:57,139 --> 00:12:00,019
ووصل الإيه أر في 

180
00:12:00,019 --> 00:12:02,299
إن تخطاني لأين سيذهب؟ 

181
00:12:02,299 --> 00:12:03,659
أنظر, ديفيد, الأمر 

182
00:12:03,659 --> 00:12:06,579
أن هذا الشخص غريب تماماً, صحيح؟ 

183
00:12:06,579 --> 00:12:10,059
مع ذلك, بشكل ما تعلم بشكل
 مؤكد أنه عندما شاهد الإيه أر في 

184
00:12:10,059 --> 00:12:12,179
قررت أن يتخلص من حياته؟ 

185
00:12:14,299 --> 00:12:17,979
لا, أنت مُحق, سيدي 
لا يمكنني معرفة ذلك 

186
00:12:17,979 --> 00:12:22,699
لقد قدمت إفتراض وذلك مُدعماً 

187
00:12:22,699 --> 00:12:25,379
عن طريق تعليقات مُطلق النار الأخيرة لي 

188
00:12:25,379 --> 00:12:28,419
لكن يسرني أن أقوم بتعديل إفادتي 

189
00:12:28,419 --> 00:12:30,699
إن كان ذلك سيساعدكم في بحثكم 

190
00:12:36,299 --> 00:12:39,619
حسناً, شكراً جزيلاً لك, ديفيد

191
00:12:39,619 --> 00:12:41,739
آسف, لم أستطيع تقديم المزيد من المساعدة -
لا بأس -

192
00:12:48,419 --> 00:12:51,419
إنهاء المقابلة في 14:48

193
00:12:51,419 --> 00:12:53,219
سنرسل أحدهم ليرشدك للخروج

194
00:13:11,219 --> 00:13:12,739
لحظة واحدة, رجاءاً

195
00:13:25,419 --> 00:13:26,739
كل شيء على ما يرام, سيدتي

196
00:13:27,819 --> 00:13:29,619
هل هناك خطب ما؟ 

197
00:13:29,619 --> 00:13:31,379
لا

198
00:13:31,379 --> 00:13:33,099
العائلة لم تعد للبيت بعد؟

199
00:13:33,099 --> 00:13:35,659
المكان الآمن تم تمديده

200
00:13:35,659 --> 00:13:38,219
لا يوجد خيار آخر, حقاً, بينما الجميع في الظلام

201
00:13:38,219 --> 00:13:40,219
بخصوص إن لايزالون هدف

202
00:13:40,219 --> 00:13:42,179
حسناً, يمكنك المجيء لي دائماً

203
00:13:42,179 --> 00:13:45,179
ذلك سيكون كطلب للتحايل على إجراءات الأمن

204
00:13:46,499 --> 00:13:47,659
الإجراءات 

205
00:13:49,179 --> 00:13:50,379
إنها عائلتك

206
00:13:54,779 --> 00:13:57,019
لا شيء من الكلمات المشفرة مرتبطة بأثر رجعي

207
00:13:57,019 --> 00:13:59,379
مع رصد عائلتك في الإتصالات

208
00:13:59,379 --> 00:14:01,099
مع خلايا أخرى تحت قائمة المراقبة

209
00:14:01,099 --> 00:14:03,099
من الجيد معرفة ذلك

210
00:14:03,099 --> 00:14:04,339
شكراً لك

211
00:14:07,179 --> 00:14:08,499
هل هناك شيئاً آخر؟

212
00:14:10,219 --> 00:14:12,059
لا

213
00:14:12,059 --> 00:14:13,459
هل أنت متأكد؟ 

214
00:14:16,499 --> 00:14:19,379
ما كنت لتتعاملي شخصياً مع تغيير إبني للمدرسة 

215
00:14:19,379 --> 00:14:20,619
الأمر لا يستحق المخاطرة

216
00:14:23,899 --> 00:14:26,019
هل أنت متأكدة أن هكذا علمت بالإسم؟ 

217
00:14:31,619 --> 00:14:32,939
أشعر بالإرهاق

218
00:14:34,099 --> 00:14:35,779
لدي الكثير من العمل لإنجازه

219
00:14:40,339 --> 00:14:42,099
شكراً لك, أيها الرقيب

220
00:14:42,099 --> 00:14:43,499
إحظى بأمسية طيبة

221
00:14:45,499 --> 00:14:46,699
سيدتي

222
00:14:59,539 --> 00:15:03,019
سنبذل قصارى جهدنا

223
00:15:03,019 --> 00:15:05,539
من أجل إحضار المعتدين للعدالة

224
00:15:05,539 --> 00:15:08,219
المفوض أعلن إطلاق صورة للمواصفات

225
00:15:08,219 --> 00:15:09,939
للقاتل المتوقع

226
00:15:09,939 --> 00:15:13,299
أحث أي من المواطنين الذين يتعرفون على هذا الرجل

227
00:15:13,299 --> 00:15:16,819
أو لديهم أي معلومات
...يمكن أن تساعدنا, بأن

228
00:15:16,819 --> 00:15:18,459
يتقدم 

229
00:15:43,259 --> 00:15:45,939
كم لديك؟ 

230
00:15:45,939 --> 00:15:49,899
تعليمات فك الشفرة من أجل عرض المواد 

231
00:15:49,899 --> 00:15:52,739
لقد أخذنا الحرية لتوفير لك جهاز لوحي لكي 

232
00:15:52,739 --> 00:15:55,179
لا يمكن تعقب المواد لجهازك الخاص 

233
00:15:55,179 --> 00:15:57,659
سنستعيد الجهاز اللوحي عندما تنتهي 

234
00:15:57,659 --> 00:16:01,059
إنه يحتوي على ملف للقراءة فقط 
ستتمكني من عرضه لوقت محدد 

235
00:16:01,059 --> 00:16:05,579
قبل أن يتم إخراجك وطلب تشفير جديد 

236
00:16:05,579 --> 00:16:07,779
إن حدث ذلك, عليك التواصل معنا 

237
00:16:07,779 --> 00:16:10,059
مسموح لي القيام بترتيبات مناسبة 

238
00:16:10,059 --> 00:16:11,459
سأرى كيف سأمضي

239
00:16:12,699 --> 00:16:15,139
هل ذلك كل شيء؟ -
للوقت الحالي -

240
00:16:15,139 --> 00:16:16,499
سأتركه معك

241
00:16:28,539 --> 00:16:30,659
سيدي, الشرطة 

242
00:16:32,179 --> 00:16:34,019
سأطلب منك تعريف نفسك

243
00:16:35,619 --> 00:16:39,099
أنت أولاً, بي إس ديفيد بود 
الحارس الشخصي لوزيرة الداخلية 

244
00:16:41,699 --> 00:16:42,859
نفس الشخص 

245
00:16:44,539 --> 00:16:47,979
أنا هنا من دعوة بكل التصريحات اللازمة 

246
00:16:47,979 --> 00:16:50,259
أشك بذلك, لكن ماذا كان الإسم؟

247
00:16:53,059 --> 00:16:54,739
لونجكروس

248
00:16:54,739 --> 00:16:56,139
ريتشارد لونجكروس

249
00:18:17,019 --> 00:18:19,259
مُطلق النار قام بتسجيل دخول مبنى باسكو بإسم أدريان سميث

250
00:18:19,259 --> 00:18:21,499
لكن يبدو أنه إسم مزيف

251
00:18:21,499 --> 00:18:23,899
نسعى لنظرية حيث يمكن أن يكون جندي سابق 

252
00:18:23,899 --> 00:18:26,299
لذا نقوم بالبحث عن المفقودين 

253
00:18:26,299 --> 00:18:30,019
سيدي, كاميرات المراقبة حصلت على شيء واعد 

254
00:18:30,019 --> 00:18:31,601
وصلتك بعد؟ -
أيها الرقيب؟ -

255
00:18:31,636 --> 00:18:32,814
عظيم 

256
00:18:34,699 --> 00:18:36,059
قم بالتشغيل 

257
00:18:39,379 --> 00:18:43,059
إنه يقوم بكل اللازم لتفادي الكاميرات 
لكن هذه الكاميرا قامت برصده 

258
00:18:43,059 --> 00:18:45,099
هذا من الليلة السابقة لإطلاق النار 

259
00:18:48,699 --> 00:18:50,939
وتلك نفس حقيبة السلاح 

260
00:18:54,179 --> 00:18:56,219
لقد وصل للموقع تحت غطاء الليل 

261
00:18:56,219 --> 00:18:58,379
ينتظر لشاحنة وزيرة الداخلية 

262
00:18:58,379 --> 00:19:01,019
إن كان هذا هدفه, فقد كان يعلم تحركاتها من البدء 

263
00:19:01,019 --> 00:19:03,299
بحق المسيح, نحتاج أسماء كل شخص على علم 

264
00:19:03,299 --> 00:19:06,819
بمسار وزيرة الداخلية ذلك اليوم 
ومنذ متى كان على علم بالتفاصيل 

265
00:19:24,259 --> 00:19:25,979
في يوم عطلتك, سكيبر؟ 

266
00:19:25,979 --> 00:19:27,899
بعض الأعمال المتراكمة 

267
00:19:27,899 --> 00:19:29,859
لا ينتهي إبقاء كل شيء تحت السيطرة 

268
00:19:46,699 --> 00:19:50,419
يبدو أن القنبلتين صنعهما نفس الشخص أو الأشخاص 

269
00:19:50,419 --> 00:19:52,939
مما يثبت وجود مؤامرة كبيرة 

270
00:19:52,939 --> 00:19:55,459
مازلنا لا نعلم إن كان مُطلق النار جزء منها أيضاً 

271
00:19:55,459 --> 00:19:57,299
...إن كان مُطلق النار متورط 

272
00:20:01,219 --> 00:20:03,459
هناك إمكانية كبيرة في أن الشرطة تسرب 

273
00:20:03,459 --> 00:20:05,499
معلومات حساسة 

274
00:20:05,499 --> 00:20:09,379
آسف, هل لديك أي معلومات عن ذلك بعد؟ 

275
00:20:09,379 --> 00:20:11,419
خلية إرهابية حصلت على معلومات 

276
00:20:11,419 --> 00:20:13,499
بخصوص العائلة المتعلقة بحارس 

277
00:20:13,499 --> 00:20:15,819
وزير الداخلية الشخصي 

278
00:20:15,819 --> 00:20:19,899
قناس كان يعلم مسار وزيرة الداخلية 

279
00:20:19,899 --> 00:20:21,539
سأطلق على تلك أدلة مقنعة 

280
00:20:21,539 --> 00:20:23,139
أدلة ظرفية

281
00:20:23,139 --> 00:20:24,779
أنت مُحق, مايك

282
00:20:24,779 --> 00:20:26,819
لا أحد يرغب أن يقفز لإستنتاجات

283
00:20:26,819 --> 00:20:29,859
خصوصاً عندما يكون أكثر التهديدات 
خطراً يأتي من إمكانية 

284
00:20:29,859 --> 00:20:32,539
وجود تفجير آخر -
رجالي يقومون بأفضل ما لديهم لجمع -

285
00:20:32,539 --> 00:20:35,739
أكبر قدر من المعلومات بخصوص مفجري الأول من أكتوبر 

286
00:20:35,739 --> 00:20:37,779
أي تقدم؟ -
للأسف لا -

287
00:20:39,619 --> 00:20:41,579
صحيح, شكراً لك, ستيفن 

288
00:20:41,579 --> 00:20:44,979
قبل أن أذهب, وزيرة الداخلية, ربما يمكننا أن نتكلم على إنفراد؟ 

289
00:21:18,259 --> 00:21:20,419
شكراً لك

290
00:21:20,419 --> 00:21:24,899
أشعر أن واجبي كخادمة عامة أن أتحرك 

291
00:21:26,699 --> 00:21:28,979
يوجد إمتياز بالتحرك سريعاً 

292
00:21:30,819 --> 00:21:34,059
أنا في موقع لإشعارك بالتوقيت المناسب 

293
00:21:35,259 --> 00:21:36,699
شكراً, ستيفن

294
00:22:06,739 --> 00:22:08,779
يوم طويل, آسف

295
00:22:08,779 --> 00:22:11,179
تقومين بكل العمل وأنا أشاهد فقط 

296
00:22:11,179 --> 00:22:14,219
أنا آسفة بخصوص ليلة البارحة 

297
00:22:14,219 --> 00:22:15,899
لدي بضع ساعات لأقوم بها بالعمل 

298
00:22:15,899 --> 00:22:17,379
وبعدها سأطرق بابك 

299
00:22:17,379 --> 00:22:18,939
كما لو أني خدمة غرف؟ 

300
00:23:13,379 --> 00:23:15,419
أعتقد أنك تعلم أني لم أعني ذلك 

301
00:23:20,019 --> 00:23:21,859
رجاءاً, لا تتحول لمجرد رجل 

302
00:23:21,859 --> 00:23:23,739
لا يمكنه تقبل إمرأة لديها سلطة 

303
00:23:26,459 --> 00:23:28,619
لا نتعامل مع هذا جيداً, أليس كذلك؟ 

304
00:23:30,859 --> 00:23:32,059
لا

305
00:23:34,819 --> 00:23:36,339
...إنه أنا, إنه خطأي 

306
00:23:42,179 --> 00:23:44,259
...لم أتوقع -
وكذلك أنا -

307
00:24:15,659 --> 00:24:17,979
هذه طريقتك لخداعي بأن لدي تحكم أكبر؟ 

308
00:24:19,579 --> 00:24:21,019
سترى من خلالي 

309
00:25:56,099 --> 00:25:58,139
لافندر إستلم حزمة من شخص 

310
00:25:58,139 --> 00:26:01,139
يُعرف عن نفسه كريتشارد لونجكروس 

311
00:26:01,139 --> 00:26:05,059
أنا بالفعل تصرفت بحرية, سيدتي 
الأمر متعلق ببي إن سي 

312
00:26:05,059 --> 00:26:07,459
إذاً من يكون؟ -
إن حصل على كل إمكانيات الوصول -

313
00:26:07,459 --> 00:26:10,779
اللازمة للتصريحات إذاً فقد وصل لخدمات الأمن 

314
00:26:10,779 --> 00:26:14,379
إنهم يعطونها معلومات تمنعها عنا 

315
00:26:14,379 --> 00:26:15,579
ما كان في الحزمة؟ 

316
00:26:16,699 --> 00:26:19,259
للأسف, لم أتمكن من التحديد, سيدتي 

317
00:26:19,259 --> 00:26:21,779
المديرة إحتفظت بالغرض طوال الوقت 

318
00:26:21,779 --> 00:26:23,499
أخشى الوصول لها لم يكن ممكن 

319
00:26:23,499 --> 00:26:24,939
ما الذي تسعى له؟

320
00:26:27,059 --> 00:26:28,419
عليك معرفة ذلك

321
00:26:31,419 --> 00:26:33,459
سيدتي 

322
00:26:33,459 --> 00:26:35,699
مع إقتراب التصويت على أر أي بي إيه 18 

323
00:26:35,699 --> 00:26:39,139
أي أيدولوجية ستفوز 

324
00:26:39,139 --> 00:26:40,979
الخاصة برئيس الوزراء أم وزيرة الداخلية 

325
00:26:40,979 --> 00:26:43,619
المقترح هاجمنا بوصفنا متلصصين 

326
00:26:43,619 --> 00:26:46,659
سيُعطي وكالات مثل إم أي 5 وجي سي إتش كيو 

327
00:26:46,659 --> 00:26:48,899
...سلطات مراقبة واسعة 

328
00:26:51,339 --> 00:26:53,939
هل أحضرت أرقام البحث على الإنترنت 

329
00:26:53,939 --> 00:26:56,779
للدعاية الجهادية؟ -
أجل, إنها معي هنا -

330
00:26:56,779 --> 00:26:58,859
إنها لدي -
شكراً, روب -

1
00:27:06,219 --> 00:27:08,979
شكراً لك أيها الرقيب. ليس لدينا فكرة
عن الوقت الذي سيأخذه هذا

2
00:27:08,979 --> 00:27:09,939
سيدتي

3
00:27:11,019 --> 00:27:13,819
كان لدي المعلومات
ما مشكلتك؟ لا مشكلة 

4
00:27:13,819 --> 00:27:16,499
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم 
إذا كنت لن تسمح لي بالقيام بعملي؟

5
00:27:16,499 --> 00:27:18,739
وظيفتك أن تتواجد بجانب وزير الداخلية 

6
00:27:18,739 --> 00:27:21,979
ما هي إحصائية السكان الأكثر ضعفاً 
لسياسة مكافحتنا للإرهاب؟

7
00:27:21,979 --> 00:27:24,259
يا رفاق -
لا يحتاج الأمر عبقرياً لتجميع النقاط - 

8
00:27:33,379 --> 00:27:36,859
الشئون الداخلية لملايين
المواطنين الملتزمين بالقانون

9
00:27:36,859 --> 00:27:39,459
ستتاح للعديد من العناصر 

10
00:27:39,459 --> 00:27:42,139
من جهاز الأمن والإستخبارات 

11
00:27:42,139 --> 00:27:44,579
أطلب من هذا المنزل أن 
يصوت ضد هذا 

12
00:27:46,739 --> 00:27:50,019
" إختراق الخصوصية " 
يوحي بأنشطة 

13
00:27:50,019 --> 00:27:52,419
لا مبرر لها أو غير مناسبة

14
00:27:52,419 --> 00:27:54,739
الأمر لا يمثل الأثنين 

15
00:27:54,739 --> 00:27:58,339
خدمات الأمن يجب أن تفحص 
آلاف الحسابات 

16
00:27:58,339 --> 00:28:01,419
كي تجد التهديد الوحيد 

17
00:28:01,419 --> 00:28:04,099
ماذا ستكون التكلفة لملايين المسافرين الأبرياء 

18
00:28:04,099 --> 00:28:06,699
في هجوم السكك الحديدية بالأول من أكتوبر؟

19
00:28:06,699 --> 00:28:11,019
وماذا ستكون تكلفة الفشل
في منع الهجوم التالي؟

20
00:28:31,939 --> 00:28:33,819
بدأت أشك 

21
00:28:36,259 --> 00:28:38,339
جوليا " ربما تقوم ببعض الأعمال " 

22
00:28:39,939 --> 00:28:42,419
بشكل سري من أجل 
خدمات الأمن 

23
00:28:44,019 --> 00:28:45,499
لقد ربحتي المنزل 

24
00:28:45,499 --> 00:28:47,939
هل ربحتي الدولة؟
هذا سؤال مختلف 

25
00:28:47,939 --> 00:28:50,339
الطلب من المصوتين سواء يدعموا موقفك 
في مواجهة الإرهاب 

26
00:28:50,339 --> 00:28:52,539
ستحصلي على إحصائيات مرتفعة
اسأليهم سواء كانوا سعداء 

27
00:28:52,539 --> 00:28:57,499
بأن الحكومة تعرف كل أنشطتهم عبر
الإنترنت والأرقام ستهبط

28
00:28:57,619 --> 00:29:00,299
لكن كما قلت، يبدو أنك 
أقنعتي المنزل 

29
00:29:00,299 --> 00:29:03,779
أريد الدولة -
فيما يتعلق بالعلاقات العامة إنني أعاني لأتجاوز الضوضاء -

30
00:29:03,779 --> 00:29:06,339
ثم هناك قلة ظهورك للعامة 

31
00:29:07,419 --> 00:29:09,659
إذا أنهيتي خطبتك في
" سانت ماثيوس " 

32
00:29:09,659 --> 00:29:12,059
ستحصلي على التعرض المطلوب 

33
00:29:12,059 --> 00:29:14,059
متأكده أن الشرطة سيكون
لديها رأي مختلف

34
00:29:14,059 --> 00:29:15,539
هذا هو الأمن وليست السياسة 

35
00:29:31,099 --> 00:29:34,979
أرى أنك لم تحب خطبتي في
سانت ماثيوس 

36
00:29:34,979 --> 00:29:37,659
القرار النهائي يأتي من سلطات
أكبر مني 

37
00:29:39,139 --> 00:29:41,139
ظننت أن لديك دافع خفي 

38
00:29:42,219 --> 00:29:44,579
تظني؟ -
لا تريد أن تشعر الأفراد بالشك - 

39
00:29:44,579 --> 00:29:46,219
بأنك تصبح أكثر حماية 

40
00:29:48,179 --> 00:29:49,499
ومشتت عاطفياً

41
00:29:51,699 --> 00:29:52,939
تم كشف أمري

42
00:30:10,579 --> 00:30:13,259
مرحباً -
مرحباً، هل حصلتي على رسالتي؟ - 

43
00:30:13,259 --> 00:30:15,459
كيف حالك؟
الأبناء بخير؟

44
00:30:15,459 --> 00:30:17,659
أجل، لقد حصلت عليها
معذرة، أجل 

45
00:30:20,739 --> 00:30:22,379
أين أنت؟

46
00:30:23,979 --> 00:30:26,859
انصت الوقت متأخر
سأحدثك غداً

47
00:30:27,859 --> 00:30:29,379
هناك شخص ما معك؟

48
00:30:31,859 --> 00:30:33,659
فيك؟ -
ديف " الوقت متأخر " -

49
00:30:33,659 --> 00:30:35,059
دعنا لا نفعل هذا 

50
00:30:50,299 --> 00:30:53,659
أخبار جيدة، لديهم معلومات عن مطلق
  " النيران في " سيرك ثرونتون

51
00:31:13,299 --> 00:31:14,499
أجل، أجل 

52
00:31:14,499 --> 00:31:17,219
ما موعد وصول الشاحنة؟
نحتاج أن نحرك السيارة الآن

53
00:31:18,859 --> 00:31:20,459
حسناً، إنني هنا منذ نصف ساعه

54
00:31:20,459 --> 00:31:22,139
المحقق شارما -
سيدي - 

55
00:31:24,019 --> 00:31:25,419
أجل سيدي

56
00:31:27,979 --> 00:31:31,019
مرحباً، تم الإبلاغ عن السيارة بأنها
مشتبة بها 

57
00:31:31,019 --> 00:31:33,859
متواجده بشكل غير شرعي لأيام
وغير مألوفة للسكان 

58
00:31:33,859 --> 00:31:35,299
إنها مؤجرة 

59
00:31:35,299 --> 00:31:37,379
تحت إسم
" أدريان سميث " 

60
00:31:37,379 --> 00:31:39,579
نفس الإسم المزيف الذي تم إستخدامه للدخول
لـ منزل باسكو 

61
00:31:39,579 --> 00:31:42,299
أجل، لسوء الحظ لا يوجد كاميرات
مراقبة في أياً من هذه الشوارع 

62
00:31:42,299 --> 00:31:43,859
أو تعرف آلي على رقم السيارة 

63
00:31:45,619 --> 00:31:47,779
تحدثوا لشركة التأجير وسنعلم 

64
00:31:47,779 --> 00:31:49,339
من كان هذا الوغد -
سيدي - 

65
00:31:58,459 --> 00:32:00,299
" بي إس باد " -
هذه أنا - 

66
00:32:00,299 --> 00:32:02,339
يجب أن أخرج من المدينة الليلة

67
00:32:02,339 --> 00:32:03,699
لأين؟

68
00:32:03,699 --> 00:32:06,579
قم بتجهيز كل شئ وسأعطيك
المعلومات الهامة

69
00:32:06,579 --> 00:32:08,619
قبل أن نتحرك 

70
00:32:08,619 --> 00:32:10,859
بالطبع -
ستقود السيارة -

71
00:32:10,859 --> 00:32:12,899
لا حضور للشرطة
أو سيارات دعم

72
00:32:12,899 --> 00:32:15,019
لا أريد أحد أن يعلم 

73
00:32:15,019 --> 00:32:17,459
جوليا " لا يمكنني السماح بذلك " 
إنك مستهدفه 

74
00:32:17,459 --> 00:32:19,379
إنني مستهدفه بسبب التسريبات 

75
00:32:19,379 --> 00:32:20,699
سأتحمل المسئولية

76
00:32:22,979 --> 00:32:25,179
من فضلك " دايفيد " إنك الوحيد
الذي أثق به 

77
00:32:48,219 --> 00:32:50,859
مساء الخير أيها الضابط -
سيدتي، انتظري - 

78
00:32:50,859 --> 00:32:52,739
سيدي؟
شكراً لك 

79
00:32:55,179 --> 00:32:56,819
البوابة الأمامية 

80
00:32:56,819 --> 00:32:58,179
لدي زائر ليس على قائمتي 

81
00:33:00,019 --> 00:33:01,259
إنها
" لافيندر " 

82
00:33:06,179 --> 00:33:08,739
اعبري البوابة سيدتي والضابط
سيرشدك 

83
00:33:08,739 --> 00:33:09,779
لموقع ركن السيارات -
شكراً لك -

84
00:33:19,939 --> 00:33:22,219
لا تذكر هذا لأحد 

85
00:33:22,219 --> 00:33:26,139
هذا لم يحدث، وإذا لم أعد
اذهب لـ نجم الموت 

86
00:33:36,779 --> 00:33:39,019
جوليا؟                 - رئيس الوزراء - 
هذا غير متوقع - 

87
00:33:57,699 --> 00:33:59,739
جوليا مونتانج " ذهبت لـ تشيكرز " 

88
00:34:00,939 --> 00:34:02,259
الليلة؟

89
00:34:02,259 --> 00:34:04,899
حاولت أن تجعل الأمر سرياً 

90
00:34:04,899 --> 00:34:06,659
من تظن نفسها بحق الجحيم؟

91
00:34:08,179 --> 00:34:10,099
هل تريد تنفيذ خطة؟

92
00:34:12,939 --> 00:34:16,579
لا لإختراق الخصوصية

93
00:34:33,939 --> 00:34:36,819
أجل، لليمين 313 

94
00:34:36,819 --> 00:34:38,539
راقب اليسار 

95
00:34:45,459 --> 00:34:48,419
رقم 18 أنتقل للصف الثالث للصفوف العامة

96
00:34:48,419 --> 00:34:49,899
. . والآن ينتقل لـ 

97
00:34:52,779 --> 00:34:55,459
دولة أكثر أماناً أم شخصية المتلصص 
أيها الوزير؟

98
00:35:01,779 --> 00:35:04,419
قانون فواتير التحقيقات 

99
00:35:04,419 --> 00:35:05,739
سيكون بأثر رجعي 

100
00:35:07,779 --> 00:35:09,419
المعلومات 

101
00:35:09,419 --> 00:35:12,939
المعلومات التي تم الحصول عليها
قبل أن يصبح قانوناً ستصبح

102
00:35:12,939 --> 00:35:15,099
مسموح بها في المحكمة 

103
00:35:15,099 --> 00:35:20,179
والليلة مواطنينا أقتربوا خطوة
من النوم بأمان أكثر 

104
00:35:21,259 --> 00:35:23,819
أجل 

105
00:35:23,819 --> 00:35:27,459
سيدي المتحدث، نحن لاننام 
بأمان أكثر 

106
00:35:27,459 --> 00:35:29,339
بل نسير أثناء النوم

107
00:35:29,339 --> 00:35:30,939
رئيس الوزراء أتصل للتو 

108
00:35:32,339 --> 00:35:33,979
لقد نصبت له فخاً 
في تشيكرز 

109
00:35:33,979 --> 00:35:36,619
لا يكشف كلمة عمّا ناقشوه

110
00:35:36,619 --> 00:35:38,659
لكن؟

111
00:35:38,659 --> 00:35:40,939
سيكون هناك تعديل وزاري

112
00:35:40,939 --> 00:35:42,299
ضخماً 

113
00:35:43,699 --> 00:35:45,779
جوليا " تنتزع المفتاح "
لـ رقم عشرة 

114
00:35:46,979 --> 00:35:49,219
يجب أن نفعل شئ ما سريعاً 

115
00:36:33,979 --> 00:36:35,299
دايفيد؟

116
00:36:56,459 --> 00:36:58,259
هل أنت نائماً؟

117
00:37:02,539 --> 00:37:03,979
!دايفيد

118
00:37:05,379 --> 00:37:06,619
!دايفيد 

119
00:37:21,099 --> 00:37:22,579
!جوليا 

120
00:37:24,459 --> 00:37:25,699
. . أسف لم 

121
00:37:26,699 --> 00:37:28,939
هل أنت بخير؟
هل يجب أن أحضر طبيباً؟

122
00:37:30,179 --> 00:37:31,379
إنني بخير 

123
00:37:40,459 --> 00:37:42,779
أسف جداً

124
00:37:49,059 --> 00:37:52,099
أياً ما صنعك تدريبك الخاص 
هذا لا يمكن التحكم به

125
00:38:00,059 --> 00:38:01,459
هل تريدين إستبدالي؟ 

126
00:38:07,739 --> 00:38:09,499
لا أعلم 

127
00:38:15,259 --> 00:38:16,859
لكن يجب عليك الحصول على المساعدة

128
00:38:26,219 --> 00:38:27,539
دايفيد؟

129
00:38:34,899 --> 00:38:36,779
دايفيد " أعلم أنك لم تقصد "
أن تؤذيني 

130
00:38:41,019 --> 00:38:43,299
كان لدينا تأكيد هذا الصباح

131
00:38:43,299 --> 00:38:45,619
من وزارة الداخلية أن وزيرة الداخلية
" جوليا مونتيجو " 

132
00:38:45,619 --> 00:38:47,819
ستقدم حديثها في جامعة
سانت ماثيو

133
00:38:47,819 --> 00:38:50,739
مجموعات الحرية المدنية تخطط
لمظاهرة ضخمة بخارج 

134
00:38:50,739 --> 00:38:53,739
جامعة سانت ماثيوس اليوم -
جوليا كانت - 

135
00:38:53,739 --> 00:38:56,099
بالطبع هدفاً لمحاولة إغتيال مؤخراً 

136
00:38:56,099 --> 00:38:58,499
واليوم تستخدم هذه المنصة للتحدث
عن التحديات 

137
00:38:58,499 --> 00:39:00,139
في القتال ضد الإرهاب 

138
00:39:02,019 --> 00:39:03,939
سبعة تسعة، لافيندير يمكنها التحرك 

139
00:39:07,899 --> 00:39:10,139
أعلم أنه توقيت سئ لكن بعض الأشياء أتت

140
00:39:10,139 --> 00:39:12,939
 من لجنة الإختيار وربما يجب أن -
أخبرك بها    - حقاً؟ 

141
00:39:12,939 --> 00:39:15,619
أجل، أعلم، أسف 
لكن لا تقلقي أخر جزء حقيقي

142
00:39:15,619 --> 00:39:17,819
من حديثك مازال العمل جاري به 

143
00:39:17,819 --> 00:39:20,059
سأجعل " طاهر " يحضره لك 
قبل الحديث 

144
00:39:20,059 --> 00:39:22,739
حسناً، شكراً لك -
سأحضر السيارة سيدتي - 

145
00:39:22,739 --> 00:39:25,579
شكراً " طوم " أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

146
00:39:31,939 --> 00:39:35,259
تباً، هل لم ألحق بها؟ -
فقط ثانية - 

147
00:39:35,259 --> 00:39:36,499
هذا هام 

148
00:39:37,979 --> 00:39:40,699
لا يمكنني صناعة الحديث
ستتولى ذلك

149
00:39:40,699 --> 00:39:42,619
ماذا؟ -
غير مستعد لذلك؟ - 

150
00:39:46,259 --> 00:39:48,099
تباً لك
" روب " 

151
00:39:48,099 --> 00:39:49,699
هنا كل المواد الأساسية 

152
00:39:49,699 --> 00:39:51,539
أي شئ يجب أن تخبرني به
قبل الحديث؟

153
00:39:51,539 --> 00:39:53,779
لا، كل شئ جاهز
وهي جاهزة للرحيل 

154
00:40:04,539 --> 00:40:06,579
سيدتي المرور مزدحم في هذا
الجانب من النهر

155
00:40:06,579 --> 00:40:08,819
لذلك سنذهب عبر الجسور -
هذا قرارك -

156
00:41:49,979 --> 00:41:52,219
لا لولاية الشرطة

157
00:41:52,219 --> 00:41:53,419
تباً

158
00:41:53,419 --> 00:41:58,499
!لا لولاية الشرطة

159
00:42:09,259 --> 00:42:10,779
لمكان اللقاء
" طوم " 

160
00:42:21,179 --> 00:42:23,579
تأمين الموقع؟ -
الصياح لا مشاكل به، البيض فقط -

161
00:42:23,579 --> 00:42:25,099
هو الذي على صدري 

162
00:42:34,939 --> 00:42:36,939
إنك بخير سيدتي، لموقع المؤتمر


163
00:42:56,019 --> 00:42:58,819
جوليا " كيف حالك؟ " -
بخير - 

164
00:42:58,819 --> 00:43:00,819
شكراً على الترحيب بنا اليوم

165
00:43:00,819 --> 00:43:02,099
سعدت بلقائك 

166
00:43:02,099 --> 00:43:04,099
جوليا " كيف حالك؟ " 

167
00:43:04,099 --> 00:43:06,059
من الأفضل أن نمضي قدماً سيدتي -
جوليا - 

168
00:43:06,059 --> 00:43:07,939
من دواعي سروري -
من هذا الطريق يا وزيرة الداخلية -

169
00:43:09,379 --> 00:43:12,299
فقط أحتاج للحظة مع مساعدي -
بالطبع          - شكراً لك - 

170
00:43:18,099 --> 00:43:19,939
هل قمت بتأكيد الحقائق؟

171
00:43:19,939 --> 00:43:21,579
 . . معذرة، ظننت أن كل شئ

172
00:43:21,579 --> 00:43:24,219
ليس لديك فكرة عن أهمية اليوم

173
00:43:24,219 --> 00:43:27,219
أحتاج للتأكد من الحقائق النهائي
قبل ذهابي 

174
00:43:27,219 --> 00:43:29,939
لا أريد أن أكتشف أنني جعلت نفسي أضحوكة

175
00:43:29,939 --> 00:43:32,019
في المساء بعدما تمزق الأخبار حديثي 

176
00:43:32,019 --> 00:43:34,419
روب " قال أنه تأكد من الحقائق " -
ليس ما أخبرني به - 

177
00:43:34,419 --> 00:43:35,779
قم بذلك
" طاهر " 

178
00:43:39,459 --> 00:43:42,099
لقد قمنا بتجهزة مكاناً لإستقبالك -
شكراً لك -

179
00:43:42,099 --> 00:43:43,299
هذا لطف كبير منكم 

180
00:44:00,779 --> 00:44:02,139
ماذا تريد؟

181
00:44:29,339 --> 00:44:31,059
الفحص الأمني الأخير تم القيام به 

182
00:44:31,059 --> 00:44:33,019
الجماهير تأخذ مواقعها 

183
00:44:33,019 --> 00:44:35,459
لافيندر يمكنا الذهاب؟ -
اخبري قاعة المؤتمرات - 

184
00:44:36,539 --> 00:44:37,939
أراك هناك 

185
00:44:55,299 --> 00:44:56,659
مستعدون عندما تجهزي سيدتي

186
00:44:58,259 --> 00:44:59,419
انتظر

187
00:45:04,019 --> 00:45:07,019
لقد عرفت إسم مدرسة أبنائك 
لأنه كان على قائمة

188
00:45:07,019 --> 00:45:08,779
أحد الأهداف الممكنة

189
00:45:08,779 --> 00:45:12,699
لم أحذرك أنت أو أي شخص 
أخر بشأن هذا 

190
00:45:12,699 --> 00:45:15,939
حقيقة أن التهديد لم يكن محدد

191
00:45:15,939 --> 00:45:19,419
مازلنا لا نعلم لماذا " هيث بانك " تم إختياره

192
00:45:22,219 --> 00:45:25,299
 أخبرت القوات أن تفرع المدارس 

193
00:45:25,299 --> 00:45:27,499
التي بخطر ، وبفضل هذا الإجراء 

194
00:45:27,499 --> 00:45:29,339
لم يتعرض أي طفل بمدرسة للأذى 

195
00:45:39,099 --> 00:45:41,379
كونك الحارس الشخصي لي
 يجعل هذا صعب على أي حال 

196
00:45:42,579 --> 00:45:44,219
هذا من أجل الصالح
تلك التغيرات 

197
00:45:50,459 --> 00:45:51,699
إنني 

198
00:45:58,179 --> 00:45:59,819
أريدك بجانبي 

199
00:46:01,779 --> 00:46:03,299
ليس لأن هذه وظيفتك 

200
00:46:05,019 --> 00:46:06,499
لكن لأن هذا خيارنا 

201
00:47:13,659 --> 00:47:15,139
شكراً لكم

202
00:47:15,139 --> 00:47:18,219
إنه شرف عظيم للتواجد هنا 
معكم جميعاً هذا الصباح 

203
00:47:18,219 --> 00:47:22,019
نحن في أوقات غير عادية 

204
00:47:22,019 --> 00:47:26,979
ليس مبالغة أن أقول أن الإرهاب 
يمثل الخطر الأعظم 

205
00:47:26,979 --> 00:47:30,219
لأمننا القومي منذ 
الحرب الباردة

206
00:47:31,659 --> 00:47:36,579
يجب أن نفعل كل ما بوسعنا 
لحماية حياتنا 

207
00:47:36,699 --> 00:47:39,259
!صناعة ولاية للشرطة

208
00:47:39,259 --> 00:47:41,779
!صناعة ولاية للشرطة

209
00:47:43,699 --> 00:47:47,539
سبعة تسعة، المحجين بداخل قاعة المؤتمرات 
جاري إبعادهم 

210
00:47:47,539 --> 00:47:50,339
عار عليك
" جوليا " 

211
00:47:53,179 --> 00:47:55,619
قادمين لك الآن، فقط احصل على
التفاصيل منهم 

212
00:47:55,619 --> 00:47:57,619
بأكثر طريقة مهذبه لديك 
المسئول لن يشكرنا 

213
00:47:57,619 --> 00:47:59,059
على التعامل بقسوة 

214
00:47:59,059 --> 00:48:02,099
دعنا لا ننكر أن لديهم الحق
في التعبير عن رأيهم 

215
00:48:02,099 --> 00:48:04,379
على الرغم يقولون أنه
في حالات الطوارئ بالدولة 

216
00:48:04,379 --> 00:48:06,739
أول الخسائر هي حرية التعبير

217
00:48:08,779 --> 00:48:10,419
لا أكترث حقاً لما تفعلوه جميعاً 

218
00:48:10,419 --> 00:48:12,979
عندما تحوّلوا متصفح الإنترنت 
لخاص 

219
00:48:12,979 --> 00:48:15,899
لا نسعى خلفك إذا كنت تكتب
في موقع البحث 

220
00:48:15,899 --> 00:48:18,379
أثداء 

221
00:48:20,099 --> 00:48:23,219
لكن يجب أن نعلم إذا كنت تكتب 

222
00:48:23,219 --> 00:48:26,699
قنبلة 

223
00:48:28,299 --> 00:48:32,979
لنعود لأمر كيف نمنع الهجمات 

224
00:48:32,979 --> 00:48:37,819
العديد الذين ينفذوا ذلك ولدوا هنا 
وتعلموا هنا 

225
00:48:37,819 --> 00:48:39,899
وعملوا هنا 

226
00:48:39,899 --> 00:48:42,299
لم يولدوا يريدون الهجوم علينا 

227
00:48:42,299 --> 00:48:45,379
شئ ما حدث عبر الطريق 
إحساس بالغربة

228
00:48:45,379 --> 00:48:50,459
إحساس بالإقصاء من أفضل
الفرص التي تقدمها

229
00:48:51,019 --> 00:48:52,259
هذه الدولة

230
00:48:54,739 --> 00:48:57,339
القانون، الطب 

231
00:48:58,779 --> 00:49:02,419
الصحافة، السياسة 

232
00:49:02,419 --> 00:49:04,899
الكثير يبدو أنه يحدث بشكل مغلق
في هذه المهن

233
00:49:04,899 --> 00:49:06,459
بدلاً من فتحهم 

234
00:49:06,459 --> 00:49:10,779
خبرة عمل غير مدفوعة 
تدريب غير مدفوع 

235
00:49:10,779 --> 00:49:12,739
يمكنهم أخذ الجميع بالطبع 

236
00:49:12,739 --> 00:49:15,019
طالما لديك مال كافي للطعام

237
00:49:15,019 --> 00:49:18,259
والملابس وتحضر منزل لنفسك 

238
00:49:18,259 --> 00:49:22,579
أرى كيف لشاب حساس 
أن يرى أن 

239
00:49:22,579 --> 00:49:26,179
مجتمع النخبة مصنوع
من أجلهم فقط 

240
00:49:26,179 --> 00:49:30,859
من الممكن أن يبدأوا في الشعور برغبة
في إيذاء هؤلاء الذين يظنوا 

241
00:49:30,859 --> 00:49:35,099
لديهم كل شئ على طبق. في الحكومة
نحن ملتزمين بإيقافهم 

242
00:49:35,099 --> 00:49:38,179
هل رأيت أحد هناك؟ - لا - 
انتبه - 

243
00:49:38,179 --> 00:49:41,419
لكننا نصر على إنقاذ هذا الشاب 

244
00:49:44,259 --> 00:49:45,499
ماذا بحق الجحيم؟

245
00:49:47,299 --> 00:49:49,659
كان هناك إفساد كبير للحديث 

246
00:49:49,659 --> 00:49:51,579
روب " أتصل بي " 
يجب أن أحذر جوليا 

247
00:49:51,579 --> 00:49:53,059
ماذا في الحقيبة؟

248
00:49:54,259 --> 00:49:56,259
ملفات بحث، التأكد من الحقائق
التي تريده

249
00:49:56,259 --> 00:49:57,259
اظهره لي 

250
00:49:58,779 --> 00:50:00,539
هيّا يا رجل من فضلك -
ارني ذلك - 

251
00:50:16,619 --> 00:50:17,939
حسناً

252
00:50:21,059 --> 00:50:25,099
بصدق يجب أن نقوم بعمل أفضل في إيقاف
فتى بعمر الـ 15 

253
00:49:25,099 --> 00:50:30,179
من التفكير أنه نشأته في " برادفورد " أو 
برمينجهام " أكثر عبوساً من الجهاد " 

254
00:50:30,779 --> 00:50:34,459
يمكننا فقط تغيير عقولهم في حقهم بالقيادة 

255
00:50:36,459 --> 00:50:37,699
. . من فضلكم لا تتسرعوا 

256
00:50:39,379 --> 00:50:42,139
كل شئ بخير " سكيبر " ؟ -
إنذار كاذب - 

257
00:50:44,539 --> 00:50:46,619
اذهبي للباب الثاني 

258
00:50:50,859 --> 00:50:55,779
الآن هذا يأتي من مجتمع عادل
 يقدم فرصة متساوية 

259
00:50:57,459 --> 00:51:02,499
الأمن لا يتعلق فقط بحراسة
مواطنينا من التهديدات الأمنية

260
00:51:02,819 --> 00:51:06,339
التأمين يأتي من الإزدهار الإقتصادي

261
00:51:07,939 --> 00:51:11,619
من التعليم الجيد، من الوظائف الجيدة 

262
00:51:13,579 --> 00:51:15,099
 . . معاً يمكننا

263
00:53:12,659 --> 00:53:14,739
أولاً في المشهد كان ضباط الشرطة

264
00:53:14,739 --> 00:53:17,259
خارج القاعه كان هناك قادة 
بحشود أكبر 

265
00:53:17,259 --> 00:53:19,779
من متظاهري الحقوق المدنية 

266
00:53:19,779 --> 00:53:23,019
كان هناك مشهد من مذبحة كبيرة ودخان 

267
00:53:23,019 --> 00:53:26,499
وأتربه ونيران مشتعله
ناتجة عن الإنفجار 

268
00:53:26,499 --> 00:53:30,139
هناك تقارير حول عدد من الموت
لكن غير مؤكد بعد 

269
00:53:30,139 --> 00:53:32,179
 من خدمات الطوارئ

270
00:53:32,179 --> 00:53:35,699
الخسائر، العديد منهم في حالة حرجة
تم نقلهم

271
00:53:35,699 --> 00:53:39,299
لأثنين من مراكز الطوارئ 
الأربعة الكبيرة بلندن 

272
00:53:39,299 --> 00:53:42,379
فقط للوضوح، مازال لا يوجد
تأكيد رسمي 

273
00:53:42,379 --> 00:53:45,579
من الحكومة أو من وزارة الداخلية 

274
00:53:45,579 --> 00:53:48,459
أن وزيرة الداخلية " جوليا " كانت بين
المجروحين في الإنفجار 

275
00:53:48,459 --> 00:53:50,299
في جامعة سانت ماثيو 

276
00:53:50,299 --> 00:53:53,379
بالطبع كانت مؤخراً هدف لمحاولة إغتيال

277
00:53:53,379 --> 00:53:54,579
بواسطة قناص 

278
00:53:54,579 --> 00:53:56,779
روب ماكدونالد " مستشار خاص "
لوزيرة الداخلية 

279
00:53:56,779 --> 00:53:59,939
توني ستيل " رئيس تنفيذي " 
وأنت؟            - " جين فانيري "  من الإعلام -

280
00:53:59,939 --> 00:54:03,059
عظيم، لا تصريحات 
عن حالة وزيرة الداخلية 

281
00:54:10,179 --> 00:54:12,699
مرحباً " فيك " لا أنا بخير

282
00:54:12,699 --> 00:54:16,859
أنا بخير، بعض الخدوش
لا شئ جاد 

283
00:54:19,499 --> 00:54:20,939
أجل 

284
00:54:23,779 --> 00:54:26,099
كيف حالكم؟

285
00:54:26,099 --> 00:54:27,179
كيف حالكم؟

286
00:54:29,659 --> 00:54:30,899
ماذا حدث بحق الجحيم؟

287
00:54:32,539 --> 00:54:34,339
بحق اللعنة
اجبني 

288
00:54:34,339 --> 00:54:36,419
لقد سمعت أن هناك إختراقات 
أمنية من البداية 

289
00:54:36,419 --> 00:54:39,019
محتجين من ناشطين حقوقيين؟ 

290
00:54:39,019 --> 00:54:42,139
تعلم ما أقصد - 
فريق تمشيط تحت قيادة بولسا - 

291
00:54:42,139 --> 00:54:43,499
قامت بتمشيط القاعة مرتين 

292
00:54:43,499 --> 00:54:46,259
كل شئ كان آمن -
لم يكن كذلك، صحيح؟ - 
دايفيد - 

293
00:54:49,179 --> 00:54:50,379
أيها الرقيب

294
00:54:54,059 --> 00:54:57,259
 إذا كان لدى أحداً شكوكاً من فضلكم
 " اخبروا " رقم 10

295
00:54:57,259 --> 00:54:59,659
وشكراً على القيام بذلك

296
00:55:04,179 --> 00:55:07,259
إنقسام في الحكومة من الأعلى
للأسفل 

297
00:55:07,259 --> 00:55:10,499
لكن أيضاً القضية التي بعض الأحيان
" جوليا " 

298
00:55:10,499 --> 00:55:14,299
تم إتهامها بإستغلال تهديد الإرهاب 
من أجل بث الخوف 

299
00:55:14,299 --> 00:55:16,379
وكي يصبح هذا في صالحها 

300
00:55:20,219 --> 00:55:22,059
تم إعلان حالة الطوارئ سيدتي 

301
00:55:23,299 --> 00:55:25,139
الشرطة نشطة حول الجامعة

302
00:55:25,139 --> 00:55:27,139
باقي الخسائر جاري نقلها 

303
00:55:27,139 --> 00:55:29,059
وجاري البحث عن متفجرات أخرى 

304
00:55:29,059 --> 00:55:31,019
ولم نجد شئ حتى الآن -
شكراً لك - 

305
00:55:36,042 --> 00:55:40,539
بصمات تم أخذها من موقع الحادث
مطابقة لتشريح ما بعد الوفاة 

306
00:55:44,219 --> 00:55:46,859
حصلنا على فيديو من شركة التأجير 

307
00:55:46,859 --> 00:55:48,659
أستخدم إسم
" أدريان سميث " 

308
00:55:48,659 --> 00:55:51,339
نفس الإسم المستعار الذي أستخدمه
في التسجيل بمنزل " باسكو " كتاجر

309
00:55:51,339 --> 00:55:53,539
لقد أكمل النموذج على الإنترنت

310
00:55:53,539 --> 00:55:57,259
رقم بروتكول الإنترنت يرشدنا لمقهى إنترنت
في جنوب لندن

311
00:55:57,259 --> 00:55:59,659
الفرص أنه مقيم بلندن

312
00:55:59,659 --> 00:56:02,099
بعد حادثة اليوم بإستهداف رئيسة
الوزراء مجدداً

313
00:56:02,099 --> 00:56:03,819
لا يمكننا إستبعاد الصلة 

314
00:56:09,699 --> 00:56:13,659
هذا يوحي أن " أدريان سميث " كان 
لديه على الأقل شريكاً واحداً

315
00:56:13,659 --> 00:56:16,579
من بين الجرحى وزيرة الداخلية نفسها 

316
00:56:16,579 --> 00:56:19,019
مازال لا يوجد تصريح رسمي 
من الحكومة

317
00:56:19,019 --> 00:56:21,899
أو وزارة الداخلية بشأن حالتها
لكن هناك أخبار 

318
00:56:21,899 --> 00:56:23,779
أن جراحها خطيرة

319
00:56:23,779 --> 00:56:25,139
. . لنعود في بث مباشر

