1
00:00:00,000 --> 00:00:02,252
الرقيب ديفيد بود من شرطة العاصمة

2
00:00:02,400 --> 00:00:05,539
شرطة النقل وصلها تحذير بخصوص هجوم إنتحاري محتمل

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,840
لا تفعلي ذلك رجاءاً، لا تفعلي ذلك رجاءاً، إبقي مكانك

4
00:00:12,120 --> 00:00:15,240
هل لديك أطفال؟ -
أجل، لدي طفلين -

5
00:00:15,240 --> 00:00:17,240
هذه إيلا، إنها في العاشرة

6
00:00:17,240 --> 00:00:19,080
شارلي، في الثامنة

7
00:00:19,080 --> 00:00:21,880
الحكومة تسعى لتقديم لتعزيز

8
00:00:21,880 --> 00:00:26,240
تقنين قانون قوى التحقيق، ريبا 18 كما يُطلق عليه

9
00:00:26,240 --> 00:00:28,720
برئاستك

10
00:00:28,720 --> 00:00:32,160
فقط من لديهم نية لإستخدام العنف لديهم ما يخافونه

11
00:00:32,160 --> 00:00:35,680
أرغب أن تكون بجانبي، ليس لأنه عملك

12
00:00:35,680 --> 00:00:37,040
لكن لأنه خيارنا

13
00:00:37,040 --> 00:00:40,560
إنها سياسية خطيرة للغاية

14
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
من ينبغي إيقافها

15
00:00:49,280 --> 00:00:52,720
برغم من المجهودات البطولية لخدمة الطواريء

16
00:00:52,720 --> 00:00:57,200
وزيرة الداخلية، جوليا مونتجيو، إستسلمت لإصاباتها

17
00:00:57,200 --> 00:01:00,080
وتم إعلان موتها منذ وقت قصير

18
00:01:02,200 --> 00:01:03,560
أحدهم تلاعب بسلاحي

19
00:01:03,560 --> 00:01:05,160
الشرطة قامت بتفتيش شقتك

20
00:01:05,160 --> 00:01:07,480
إن عثروا على سلاح غير شرعي كانوا ليصادروه

21
00:01:07,480 --> 00:01:09,680
ما كانوا ليبادلوا الطلقات بأخرى فارغة

22
00:01:09,680 --> 00:01:12,880
رئيس الوزراء طلب مني التقدم للعمل كوزير للداخلية

23
00:01:12,880 --> 00:01:16,160
الآن، إن بدون القول، ما كنت لأتمنى ولو بعد مليون عام

24
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
أن أكون في هذا الموقع تحت تلك الظروف

25
00:01:18,160 --> 00:01:21,240
هناك قصة بسيطة منطقية عليك الإلتزام بها

26
00:01:21,240 --> 00:01:23,520
وستلتزم بها

27
00:01:23,520 --> 00:01:24,560
أخيراً

28
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
وصلنا لمُطلق النار

29
00:01:26,000 --> 00:01:27,920
الرقيب أندرو أبستد

30
00:01:27,920 --> 00:01:30,320
خدم في مقاطعة هلمند لجولتين

31
00:01:30,320 --> 00:01:32,520
من الممكن أن يكون صانع القنابل الرئيسي

32
00:01:32,520 --> 00:01:37,040
الحرب في الصحراء، أحضرناها لشوارع بريطانيا

33
00:01:37,040 --> 00:01:38,680
أندرو أبستد

34
00:01:38,680 --> 00:01:39,720
نحتاج المزيد عنه

35
00:01:39,720 --> 00:01:42,440
من إنضم في الجيش معه، ومن خدم معه

36
00:01:42,440 --> 00:01:44,160
ومن أين حصل على ذلك السلاح؟

37
00:01:44,160 --> 00:01:45,360
بي إس إل، بدون تاريخ

38
00:01:45,360 --> 00:01:46,800
يمكن تتبعه لي

39
00:01:46,800 --> 00:01:48,440
ربما يمكنني القيام ببعض الإتصالات

40
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
إعتقدت أنهم سيرسلوا لك سيارة أجرة -
أجل -

41
00:01:53,880 --> 00:01:55,720
لا أحتاج سيارتهم المزرية

42
00:01:55,720 --> 00:01:59,800
شانيل دايسون كانت سكرتيرة وزيرة الداخلية حتى تم طردها

43
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
شكراً لكونك لطيف ذلك اليوم

44
00:02:02,400 --> 00:02:03,640
على الرحب

45
00:02:03,640 --> 00:02:05,320
لقد كنت سأطلب منك تناول شراب

46
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
الهدف تم التعرف عليه كلوك أتكينز

47
00:02:10,600 --> 00:02:13,360
أتكينز يُعتقد أنه مسئول رئيسي

48
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
في منظمات الجريمة

49
00:02:16,480 --> 00:02:19,240
نادية، نحن في يأس للعثور على الشخص الذي يصنع

50
00:02:19,240 --> 00:02:20,560
تلك الأجهزة

51
00:02:20,560 --> 00:02:22,200
هل هذا الرجل الذي قابله زوجك؟

52
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
المشكلة الوحيدة أنهم يعلمون بأمرك

53
00:02:25,440 --> 00:02:27,720
ذلك سيكون ديفيد بود

54
00:02:27,720 --> 00:02:29,280
إنه الوحيد الذي يتحداني

55
00:02:29,280 --> 00:02:31,640
في غرفة فندقها قبل أيام من مقتلها

56
00:02:31,640 --> 00:02:33,880
قام لونجروس بزيارة وزيرة الداخلية

57
00:02:33,880 --> 00:02:36,200
قام بتقديم لها ملف مشفر من كومورمات

58
00:02:36,200 --> 00:02:38,280
قامت بعد ذلك بمشاركته مع رئيس الوزراء

59
00:02:38,280 --> 00:02:40,320
لقد قدمت لهم سلطات كبيرة في مقابل

60
00:02:40,320 --> 00:02:43,800
معلومات حساسة -
مجموعة من الفضائح، تم التغطية عليها -

61
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
إعتداء جنسي

62
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
إدمان على المخدرات

63
00:02:46,240 --> 00:02:48,080
مخالفات مالية

64
00:02:48,080 --> 00:02:51,240
ليلة البارحة، توصلت لعلاقة مع رئيس الوزراء

65
00:02:51,240 --> 00:02:53,720
يبدو أنهم كانوا مقتنعين أن الكومبرومات

66
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
لم يكن مع وزيرة الداخلية أثناء التفجير

67
00:02:56,760 --> 00:02:58,600
إنه لازال متواجد

68
00:02:58,600 --> 00:03:01,800
يبدو أنهم مقتنعين إن كان هناك من يعلم بمكان إختفائه فأنت

69
00:03:04,040 --> 00:03:06,240
منزل جوليا مونتجيو تم تفتيشه جيداً

70
00:03:06,240 --> 00:03:07,760
وتم مصادرة كل أجهزتها

71
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
لم يتم العثور على أي جهاز لوحي

72
00:03:18,040 --> 00:03:20,880
ستة أسابيع طويلة مضت منذ الحادث

73
00:03:20,880 --> 00:03:23,080
...ذلك ما بدء التأهب تجاه الإرهاب الحالي

74
00:03:23,080 --> 00:03:26,520
شرطة العاصمة تظل في أعلى درجات التأهب

75
00:03:26,520 --> 00:03:29,200
للإستجابة لتحذيرات بخصوص الإرهاب بشكل يومي

76
00:03:29,200 --> 00:03:31,120
...معظمها لحسن الحظ تحذيرات مزيفة

77
00:03:31,120 --> 00:03:34,040
الشرطة وخدمة الأمن إم أي 5 تعمل

78
00:03:34,040 --> 00:03:37,920
في حالة حذر غير مسبوقة تجاه التهديدات الإرهابية

79
00:03:37,920 --> 00:03:41,320
مع ذلك لم يتم إيقاف أشخاص جديد، لا إكتشافات جديدة

80
00:03:41,320 --> 00:03:44,680
...وإغتيال وزيرة الداخلية جوليا مونتجيو

81
00:03:51,520 --> 00:03:53,480
مرحباً، ديفيد، أنا شانيل

82
00:03:53,480 --> 00:03:56,120
لقد كان من اللطيف مقابلتك

83
00:03:56,120 --> 00:03:58,920
...كنت أعني بذلك الشراب

84
00:04:00,240 --> 00:04:01,400
ديفيد؟

85
00:04:01,400 --> 00:04:04,320
كنت أقلق أنك لن تعاود الإتصال بي

86
00:04:04,320 --> 00:04:05,800
أي شيء لإدعاء الصعوبة

87
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
حسناً، لنلتقي

88
00:04:08,600 --> 00:04:10,080
أعلم بالمكان المناسب

89
00:04:43,800 --> 00:04:44,840
سيدتي

90
00:04:48,520 --> 00:04:49,560
في مكانكم

91
00:04:51,560 --> 00:04:53,080
سيدتي؟ -
ديباك -

92
00:04:53,080 --> 00:04:55,160
...آسف، لم يخبرني أحد -
أرغب بتحديث -

93
00:04:55,160 --> 00:04:56,400
أجل، سيدتي

94
00:04:56,400 --> 00:04:58,560
لقد قمنا بإستجواب كل طاقم الأمن

95
00:04:58,560 --> 00:05:01,160
في الليلة التي سبقت التفجير في كلية سانت ماثيو

96
00:05:01,160 --> 00:05:05,000
جميعهم يدعون عدم مشاهدتهم أي نوع من الإقتحام والتدخل

97
00:05:05,000 --> 00:05:06,240
يدعون؟

98
00:05:06,240 --> 00:05:07,880
القنبلة لم تزرع نفسها

99
00:05:07,880 --> 00:05:10,800
ربما كنا ننظر لرشوة أو تخويف

100
00:05:10,800 --> 00:05:14,360
كما أنهم كانوا بحاجة للوصول لكاميرات المراقبة لمحو جزء من التصير

101
00:05:14,360 --> 00:05:16,880
يبدو هذا كخط جديد من البحث

102
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
أجل، سيدتي

103
00:05:18,280 --> 00:05:19,840
لوك أتكينز

104
00:05:19,840 --> 00:05:22,160
كنا نبحث إن كان لديه دور

105
00:05:22,160 --> 00:05:23,760
في إغتيال وزيرة الداخلية

106
00:05:23,760 --> 00:05:26,480
من الممكن وجود دافع منع وقف الفحص الدقيق

107
00:05:26,480 --> 00:05:28,320
على إتصالاتهم الإجرامية -
ريبا 18؟ -

108
00:05:28,320 --> 00:05:29,360
أجل، سيدتي

109
00:05:29,360 --> 00:05:33,200
أتكينز لاعب مهم في الجريمة المنظمة، وكما تعلمين

110
00:05:33,200 --> 00:05:35,760
سيدتي، طالما نجح في تجنب الإتهامات الجنائية

111
00:05:35,760 --> 00:05:36,800
كما أعلم؟

112
00:05:38,040 --> 00:05:39,880
أجل، لقد رأيته في الملف

113
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
...لقد كنت في قيادة وحدة الجريمة

114
00:05:44,720 --> 00:05:47,440
مررت بتحقيقات نشاطات أتكينز

115
00:05:50,400 --> 00:05:51,600
حسناً، كان ذلك منذ وقت طويل

116
00:05:51,600 --> 00:05:54,160
لما لم يتم إخباري سابقاً بخصوص هذه المعلومات؟

117
00:05:54,160 --> 00:05:56,560
...أنا آسف، سيدتي -
من بدأ ذلك؟ -

118
00:05:56,560 --> 00:05:58,760
أعمل على أساس معلومات من ديفيد بود

119
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
في كل خطوة للأمام، نأخذ واحدة للخلف

120
00:06:28,720 --> 00:06:30,120
هل هناك ما حدث، رئيسي؟

121
00:06:31,480 --> 00:06:34,080
هناك بعض الكلام بأن أتكينز تحكم ببعض المسئولين الكبار

122
00:06:34,080 --> 00:06:37,120
مسئولين متجهزين لإفساد تحقيقات

123
00:06:37,120 --> 00:06:38,240
بخصوص إمبراطورية الجريمة

124
00:06:39,560 --> 00:06:40,680
مسئولينا؟

125
00:06:43,400 --> 00:06:46,080
مازال هناك الكثير بخصوص إغتيال وزيرة الداخلية

126
00:06:46,080 --> 00:06:48,440
لا يمكننا فهمه، لكن الكثير منها يمكن تفسيره

127
00:06:48,440 --> 00:06:51,080
...إن كان يوجد رجل متعاون من الداخل

128
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
أو إمرأة

129
00:07:05,280 --> 00:07:06,320
لقد وصلت

130
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
ما كنت لأرفض شراب مجاني

131
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
لدينا طاولة بالأسفل إن كان لا بأس

132
00:07:14,680 --> 00:07:16,040
إنه مكانك وقواعدك

133
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
ما الذي ترغب بشرابه؟

134
00:07:18,560 --> 00:07:20,000
لا بأس بالبيرة، رجاءاً

135
00:07:20,000 --> 00:07:23,120
موعد رخيص، نفس الشيء، رجاءاً

136
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
لكن سنذهب للأسفل -
بالتأكيد، شانيل -

137
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
مرحباً في مكاني

138
00:07:30,160 --> 00:07:32,320
في الحقيقة، كان من الجيد مقابلتك

139
00:07:32,320 --> 00:07:34,160
لأن هانحن ذا

140
00:07:34,160 --> 00:07:36,040
...ذلك أيضاً

141
00:07:36,040 --> 00:07:39,320
عندما إنتهيت من مكتب الداخلية، سمعت بعض الأمور

142
00:07:39,320 --> 00:07:40,360
عني؟

143
00:07:40,360 --> 00:07:42,040
أجل، عنك

144
00:07:42,040 --> 00:07:43,560
طالما شككوا بي

145
00:07:43,560 --> 00:07:45,200
ما كان الأمر هذه المرة؟

146
00:07:45,200 --> 00:07:48,360
أن مالك يأتي من شركات مسجلة بالخارج

147
00:07:48,360 --> 00:07:49,800
إذاً؟

148
00:07:49,800 --> 00:07:52,960
أعتقد أن تواجدت مخاوف أن تلك الشركات ليست شرعية تماماً

149
00:07:52,960 --> 00:07:55,440
أنصت، ديفيد، أنت لست رجل أعمال

150
00:07:55,440 --> 00:07:56,640
وبالتأكيد لست كذلك

151
00:07:56,640 --> 00:07:58,600
لدي أشخاص أذكياء ليفعلوا ذلك لي

152
00:07:58,600 --> 00:08:01,760
لذا، يمكننا الجلوس هنا والتحدث حول قانون العمل طوال الليل

153
00:08:01,760 --> 00:08:03,640
ولن يكون أي منا أكثر حكمة

154
00:08:03,640 --> 00:08:04,680
نقطة جيدة

155
00:08:08,200 --> 00:08:09,960
تم الدفع له بذهب نازي

156
00:08:12,560 --> 00:08:13,600
شكراً لك

157
00:08:17,280 --> 00:08:19,360
في صحتك -
في صحتك -

158
00:08:27,360 --> 00:08:28,600
ماذا؟

159
00:08:28,600 --> 00:08:30,160
أحاول فهمك فحسب

160
00:08:32,320 --> 00:08:36,720
حسناً، الأمر يعود لمن تتحدث له فأنا عميقة بشكل مخادع

161
00:08:36,720 --> 00:08:38,120
أو سطحية بشكل مخادع

162
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
في كلا الحالتين أنت مخادعة

163
00:08:43,680 --> 00:08:44,720
ما الخطب؟

164
00:08:44,720 --> 00:08:45,760
...أنا آسفة

165
00:08:50,520 --> 00:08:51,560
حسناً؟

166
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
حزام على جانب اليد اليمنى

167
00:09:03,360 --> 00:09:05,320
لا نسمح في العادة للشرطة

168
00:09:08,520 --> 00:09:10,960
وبالتأكيد لا نسمح لهم

169
00:09:10,960 --> 00:09:13,080
ماكروف، هل ذلك صحيح؟

170
00:09:13,080 --> 00:09:14,920
يبدو أن هناك من تكلم

171
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
حسناً، تذهب لطلب بي إس إل

172
00:09:18,040 --> 00:09:19,800
ذلك يسترعي إنتباهي

173
00:09:20,840 --> 00:09:22,120
تقوم بتمويل أندي أبستد؟

174
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
أخبرني بشيء

175
00:09:30,360 --> 00:09:32,080
هل طلبك أم طلبته؟

176
00:09:33,640 --> 00:09:35,280
حسناً، هاهو السؤال لك

177
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
هل ذلك الشيء ممتليء؟

178
00:09:38,480 --> 00:09:39,520
ما رأيك؟

179
00:09:41,640 --> 00:09:43,720
ما يهم ما تم ملئه به

180
00:09:47,360 --> 00:09:48,720
قمت بتبديل الطلقات؟

181
00:10:01,160 --> 00:10:03,800
أعتذر، جميعكم، الرفيق شرب أكثر من اللازم

182
00:10:03,800 --> 00:10:05,640
حاولوا أن لا تسمحوا بذلك أن يفسد أمسيتكم

183
00:10:18,720 --> 00:10:21,160
أيها الرقيب، سترغبي بالوصول لثورتون سيركس

184
00:10:21,160 --> 00:10:23,400
لدينا شيء بخصوص أندرو أبستايت -
أجل؟ -

185
00:10:46,360 --> 00:10:47,720
رئيسي؟

186
00:10:47,720 --> 00:10:51,080
لقد قمت بعمل فحص بخصوص
كل من خدم معه أندرو أبستيد

187
00:10:51,080 --> 00:10:53,040
في الجيش

188
00:10:53,040 --> 00:10:55,600
أبستيد خدم في مقاطعة هلمند

189
00:10:55,600 --> 00:10:58,000
مع فوج 16 مهندس في 2009

190
00:10:58,000 --> 00:11:01,240
الآن، كان يوجد العديد من
العمليات التي تم القبام بها

191
00:11:01,240 --> 00:11:04,120
بجانب فوج رويال البيون

192
00:11:04,120 --> 00:11:06,840
...والخدمة في رويال البيون في تلك المرة كان

193
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
ديفيد بود

194
00:11:11,760 --> 00:11:12,800
تباً

195
00:11:13,960 --> 00:11:15,560
أجل

196
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
أجل، يزداد الأمر سوءاً

197
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
بود عاد لمنزل جوليا مونتجيو وإقتحمه

198
00:11:21,200 --> 00:11:23,040
من خلال المدخل الخلفي الغير محمي

199
00:11:23,040 --> 00:11:25,320
أعني، يبدو أن لديه مفاتيح

200
00:11:25,320 --> 00:11:27,480
لابد وأنه حصل عليها سراً عندما كان حارسها الخاص

201
00:11:27,480 --> 00:11:29,720
وذلك وحده يثير للشك

202
00:11:29,720 --> 00:11:32,200
أعني، لقد تواجد لدقيقة أو إثنين

203
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
مما يعني أنه كان على علم بما يسعى خلفه -
أجل -

204
00:11:34,320 --> 00:11:35,360
الكومبرومات

205
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
كنت مُحق، يا رئيسي

206
00:11:39,800 --> 00:11:41,680
كان يوجد رجل بالداخل طوال الوقت

207
00:11:43,040 --> 00:11:44,680
اللعين تلاعب بي من أول يوم

208
00:11:44,680 --> 00:11:45,720
لقد تلاعب بنا جميعاً

209
00:11:47,360 --> 00:11:49,440
ونحن من سنقوم بإحضاره

210
00:11:51,920 --> 00:11:53,160
لنعثر على الوغد

211
00:12:02,120 --> 00:12:04,640
المراقبة لذكر مطلوب له علاقة

212
00:12:04,640 --> 00:12:06,640
بقتل جوليا مونتجيو

213
00:12:06,640 --> 00:12:11,960
رقيب الشرطة ديفيد بود، في بداية الثلاثينات، شعر أسود

214
00:12:11,960 --> 00:12:14,720
المطلوب ربما يكون مسلح وخطير للغاية

215
00:12:14,720 --> 00:12:18,640
أكرر، ديفيد بود لابد التعامل معه كشخص خطير جداً

216
00:14:25,760 --> 00:14:29,280
سيدة بود، هل تعرفي إسم أندرو أبستيد؟

217
00:14:30,400 --> 00:14:31,440
لا

218
00:14:31,440 --> 00:14:34,120
أبستيد وديفيد خدموا في أفغانستان معاً

219
00:14:34,120 --> 00:14:36,200
أبستد لديه تاريخ من ضغط ما بعد الصدمة

220
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
وقتل نفسه

221
00:14:38,360 --> 00:14:41,280
بعض معلوماتنا الحالية أن أبستد

222
00:14:41,280 --> 00:14:43,640
وزوجك كانوا شركاء في محاولة ثورتون سيركس

223
00:14:43,640 --> 00:14:45,160
لقتل وزيرة الداخلية

224
00:14:46,560 --> 00:14:47,600
لا...لا

225
00:14:47,600 --> 00:14:48,800
...ما كان ديفيد

226
00:14:48,800 --> 00:14:53,040
ديفيد كذب وكذب علينا جميعاً، بما يشملك

227
00:14:53,040 --> 00:14:56,440
وأولويتنا الآن هو إحتجازه بسلام

228
00:14:57,560 --> 00:15:00,880
هل قال أي شيء لك ربما يكشف خططه؟

229
00:15:03,240 --> 00:15:06,160
حسناً، لقد قال شيء في آخر مرة رأيته

230
00:15:06,160 --> 00:15:07,720
مما أقلقني

231
00:15:07,720 --> 00:15:11,600
لقد قال أن عليه العمل الآن قبل فوات الأوان

232
00:15:11,600 --> 00:15:12,720
...أنا

233
00:15:12,720 --> 00:15:13,760
هل هو في خطر؟

234
00:15:13,760 --> 00:15:16,720
سيدة بود، أعتقد أن ما قصده
"ديفيد بخصوص "قبل فوات الأوان

235
00:15:16,720 --> 00:15:19,680
قبل كشف علاقته بأندرو أبستيد

236
00:15:19,680 --> 00:15:22,440
وكذلك الأكاذيب والخيانة

237
00:15:22,440 --> 00:15:26,120
الآن، أرغب أن تنضمي لي لمركز شرطة والورث

238
00:15:26,120 --> 00:15:28,040
للمساعدة في تحقيقنا

239
00:15:28,040 --> 00:15:31,600
فيكي، إيلا وشارلي بأمان، لا يوجد أثر لديفيد

240
00:15:31,600 --> 00:15:33,640
لكن قمنا بإيفاد شرطي للمدرسة

241
00:15:33,640 --> 00:15:35,520
من أجل الحماية

242
00:15:35,520 --> 00:15:37,160
ما كان ليؤذي ديفيد الأطفال

243
00:15:37,160 --> 00:15:38,200
أبداً

244
00:15:38,200 --> 00:15:39,440
من كان ليؤذيه؟

245
00:15:47,840 --> 00:15:49,160
سيدتي، لا تخافي

246
00:15:49,160 --> 00:15:51,320
رجاءاً، هل يمكنني إستخدام هاتفك؟

247
00:15:51,320 --> 00:15:53,560
رجاءاً، أحتاج بعض المساعدة، سيدتي، رجاءاً

248
00:15:57,720 --> 00:16:00,080
سيدتي، توقفي، ضابط شرطي

249
00:16:00,080 --> 00:16:01,400
أتفهم كيف أبدو

250
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
إسمي رقيب الشرطة ديفيد بود

251
00:16:03,080 --> 00:16:05,800
هل لديك هاتف محمول، رجاءاً؟

252
00:16:05,800 --> 00:16:09,000
كل ما أحتاج منك فعله هو الإتصال
على 999 ووضع الهاتف على مكبر الصوت

253
00:16:09,000 --> 00:16:10,640
من أجل أن أتمكن من التحدث مع عامل الشرطة

254
00:16:10,640 --> 00:16:12,720
المكالمة مجانية

255
00:16:12,720 --> 00:16:15,360
سيدتي، إنها حالة طواريء، رجاءاً

256
00:16:17,880 --> 00:16:18,920
شكراً لك

257
00:16:21,360 --> 00:16:23,920
الطواريء، أي خدمة تطلبها؟ -
الشرطة -

258
00:16:23,920 --> 00:16:25,200
سأحولك الآن

259
00:16:26,880 --> 00:16:28,800
الشرطة، ما هي حالة الطواريء؟

260
00:16:28,800 --> 00:16:31,280
الرقيب ديفيد بود، يستخدم هاتف عام

261
00:16:31,280 --> 00:16:33,960
أنا الحالة صفر في شارع سالتمارش

262
00:16:35,360 --> 00:16:37,480
هل يمكن تأكيد إسمك، رجاءاً؟

263
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
رقيب الشرطة ديفيد بود

264
00:16:40,880 --> 00:16:42,760
الوحدات في طريقها، الرقيب بود

265
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
رجاءاً، عليك إعادة الهاتف لصاحبه

266
00:16:47,560 --> 00:16:48,720
ما الذي يجري؟

267
00:16:54,880 --> 00:16:55,920
تباً

268
00:17:17,200 --> 00:17:18,320
رصد لديفيد بود

269
00:17:18,320 --> 00:17:19,520
شارع سالتمارش

270
00:17:19,520 --> 00:17:21,840
عُلم، شار سالتمارش، أطلق الصافرة

271
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
ما الذي يجري؟

272
00:17:28,480 --> 00:17:30,320
أحتاج تعاونك الكامل، فيكي

273
00:17:30,320 --> 00:17:32,680
من الممكن أن يتحول الوضع لموقف مفاوضة

274
00:17:57,560 --> 00:17:59,520
كنترول تروجان، مستعدين للبدء

275
00:18:02,640 --> 00:18:03,920
هل رأيت لأين ذهب؟

276
00:18:05,160 --> 00:18:06,640
عليكم تمديد البحث للخارج

277
00:18:08,760 --> 00:18:09,880
تعال معي

278
00:18:09,880 --> 00:18:12,560
تروجان في الموقع، غير مسلح، مستعدين للدخول

279
00:18:20,280 --> 00:18:21,320
أيها الرقيب

280
00:18:21,320 --> 00:18:22,600
الرقيب مايسون، سيدتي

281
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
لورين كرادوك، رئيسة بود

282
00:18:24,040 --> 00:18:25,960
أتمنى لو يمكنني إقناعه بالتعاون

283
00:18:25,960 --> 00:18:27,000
سيدتي

284
00:18:36,640 --> 00:18:39,440
سيدتي، دي إس رايبورن، إس 015

285
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
معي زوجة بود

286
00:18:48,240 --> 00:18:50,640
سأتعاون لا تطلقوا النار

287
00:18:50,640 --> 00:18:52,480
الشرطة المسلحة، يديك للأعلى

288
00:18:52,480 --> 00:18:54,600
لا تطلقوا النار -
يديك بالأعلى -

289
00:18:54,600 --> 00:18:57,000
لا يمكنني -
ديفيد، رجاءاً، إفعل ما نقوله -

290
00:18:57,000 --> 00:18:58,240
لا حاجة لإيذاء أحد

291
00:18:58,240 --> 00:18:59,640
أحتاج تقديم شرح

292
00:18:59,640 --> 00:19:00,880
إرفع يديك

293
00:19:00,880 --> 00:19:03,400
ديفيد، رجاءاً، إرفع يديك

294
00:19:03,400 --> 00:19:04,880
التحذير الأخير

295
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
إرفع يديك

296
00:19:09,000 --> 00:19:10,040
تباً

297
00:19:10,040 --> 00:19:11,080
تراجعوا

298
00:19:12,280 --> 00:19:13,320
أخلوا المنطقة

299
00:19:16,680 --> 00:19:17,960
ديفيد، لا تتحرك

300
00:19:17,960 --> 00:19:19,680
إبقى مكانك

301
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
إنه زر رجل ميت

302
00:19:22,520 --> 00:19:24,600
أي شيء يحدث لي سينفجر

303
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
التحكم، رسالة نشطة

304
00:19:26,280 --> 00:19:27,400
هيا، تروجان

305
00:19:27,400 --> 00:19:28,520
لم أفعل بهذا

306
00:19:28,520 --> 00:19:29,600
عليكم تصديقي

307
00:19:29,600 --> 00:19:32,600
الهدف مسلح بحزام ناسف، بحاجة لطريق آمن

308
00:19:32,600 --> 00:19:34,640
نحن بحاجة لخبير هنا ومفاوض

309
00:19:34,640 --> 00:19:35,680
سيدتي

310
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
التحكم، شارلي يانكي 57

311
00:19:38,480 --> 00:19:40,880
طلب خبير ومفاوض في شارع سالتمارش

312
00:19:40,880 --> 00:19:42,600
لم أفعل هذا

313
00:19:42,600 --> 00:19:44,480
لقد تم وضعي في ذلك الحزام

314
00:19:44,480 --> 00:19:47,320
علينا إبعاده من كل تلك المباني -
أتفق -

315
00:19:48,920 --> 00:19:51,400
علينا نقلك لمنطقة بها مباني أقل

316
00:19:51,400 --> 00:19:52,520
يعمل بنظم توزيع

317
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
لا تطلق النار

318
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
عليك أن تطيع الأوامر الآن

319
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
أطيع الأوامر، لا تطلق النار

320
00:19:57,640 --> 00:20:00,720
إستدر ببطء ويديك بالأعلى

321
00:20:02,240 --> 00:20:04,800
تروجان، الطريق من خلال سالتمارش

322
00:20:04,800 --> 00:20:05,840
مهلاً

323
00:20:07,600 --> 00:20:12,200
خذ الشارع لليمين، وإمشي هناك ببطيء الآن

324
00:20:15,160 --> 00:20:17,400
التحكم من تروجان، رسالة نشطة

325
00:20:17,400 --> 00:20:19,120
طلب التوجيهات لمنطقة آمنة

326
00:20:22,480 --> 00:20:23,920
إستمر بالحركة فحسب

327
00:20:23,920 --> 00:20:25,000
لا حركات مفاجئة

328
00:20:25,000 --> 00:20:26,960
تروجان، الوجهة هي بوب سكوير

329
00:20:26,960 --> 00:20:30,320
تقريباً 500 متر جنوب غرب موقعكم في طريق سالتمارش

330
00:20:30,320 --> 00:20:31,560
الشرطة المسلحة، تراجع

331
00:20:31,560 --> 00:20:36,480
يساراً لطريق بوب، يتبعه يميناً لميدان بوب

332
00:20:36,480 --> 00:20:39,480
التحكم بالمرور ووحدات الجو تغطي الطريق

333
00:20:39,480 --> 00:20:40,760
عُلم

334
00:20:40,760 --> 00:20:41,800
إستمر بالمشي

335
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
سيدي،نقوم بالوصول لكاميرات المراقبة الآن

336
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
إبتعدوا عن المتنزه، إستمروا بالحركة

337
00:21:15,200 --> 00:21:17,040
إستمر بالحركة

338
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
بعيدا عن المباني قدر الإمكان.

339
00:21:29,640 --> 00:21:33,560
الإدارة, إنه "تروجان"
الهدف الآن محاصر داخل ميدان "بوب"

340
00:21:33,560 --> 00:21:35,760
أطلب تصريح بإطلاق النار إن تطور الأمر

341
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
علم, انتظر لحظة

342
00:21:43,480 --> 00:21:45,720
إنه يقول إنها بها مفجر

343
00:21:45,720 --> 00:21:48,040
هل إيصال جهاز راديو إليه آمن؟
- سيدتي؟

344
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
إذا كنا سنجعله يستسلم ،

345
00:21:50,000 --> 00:21:51,680
سنحتاج لأن نكون قادرين على التحدث.

346
00:21:58,960 --> 00:22:02,280
ديفيد ، سأقوم بإرسال
الراديو لك ، حسناً؟

347
00:22:02,280 --> 00:22:04,560
لا تتحرك !

348
00:22:05,960 --> 00:22:07,200
حسنا!

349
00:22:16,080 --> 00:22:18,280
أحضر الزوجة ، فقط تحسباً ، حسنا؟

350
00:22:18,280 --> 00:22:19,840
حصلت على الراديو؟ جيد.

351
00:22:24,400 --> 00:22:26,320
ابقى ساكناً حتى أخبرك

352
00:22:28,720 --> 00:22:30,120
حسنا.

353
00:22:34,800 --> 00:22:36,640
التقط الراديو!

354
00:22:57,320 --> 00:22:59,440
إنظر إليّ

355
00:22:59,440 --> 00:23:02,880
ديفيد ، من فضلك استمع
لي جيداً

356
00:23:02,880 --> 00:23:06,280
آمل حقاً أن يتم حل هذا
الأمر دون أن يصاب أحد.

357
00:23:06,280 --> 00:23:10,680
من أجل مصلحتك الخاصة
، لعائلتك وزملائك ،

358
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
من فضلك إستسلم

359
00:23:14,960 --> 00:23:17,240
سيدتي ، لقد حاولت إزالة السترة.

360
00:23:17,240 --> 00:23:20,520
إنها مفخخة بإستخدام أسلاك عند الإبزيم

361
00:23:20,520 --> 00:23:22,680
إنها متصلة إلى وحدة التحكم.

362
00:23:22,680 --> 00:23:26,680
أعطيك وعدي ان خدمتك الجيدة السابقة

363
00:23:26,680 --> 00:23:29,560
آثار تجاربك الصادمة الأخيرة

364
00:23:29,560 --> 00:23:32,480
ستؤخذ بعين الاعتبار

365
00:23:32,480 --> 00:23:35,920
لقد خرجت عن الوعي.
وعندما استعدت الوعي كنت في هذه السترة

366
00:23:35,920 --> 00:23:37,640
و إبهامي مربوط بالمفجر

367
00:23:37,640 --> 00:23:40,240
ديفيد ، يجب أن تكون
صريحاً معنا.

368
00:23:40,240 --> 00:23:43,240
انت أخفيت علاقتك مع "آبستيد"

369
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
أخفيت تورطك في
اغتيال جوليا مونتاجيو

370
00:23:46,560 --> 00:23:49,640
لم يكن لي علاقة باغتيال
جوليا ، لا شيء!

371
00:23:49,640 --> 00:23:50,960
حاولت انقاذها!

372
00:23:50,960 --> 00:23:54,280
ديفيد ، لقد خنت ثقة الجميع.

373
00:23:54,280 --> 00:23:56,400
لن ننخدع مرة أخرى.

374
00:23:56,400 --> 00:23:58,480
انا اقول الحقيقة!

375
00:24:00,440 --> 00:24:04,120
أنا آسفة يا ديفيد.
فعلت أفضل ما لدي لك.

376
00:24:04,120 --> 00:24:08,160
ماذا؟ افضل ما عندك؟ ماذا تفعلين؟

377
00:24:08,160 --> 00:24:10,120
هذه عملية لقسم مكافحة الإرهاب

378
00:24:10,120 --> 00:24:11,920
سيدتي ، ماذا تفعلين؟

379
00:24:14,400 --> 00:24:16,720
ديفيد ، دعنا نحاول
ونبقى هادئين ، حسناً؟

380
00:24:17,800 --> 00:24:19,760
ديفيد ، هل تستقبلني؟

381
00:24:19,760 --> 00:24:21,400
فيك ، ابتعدي عن هنا!

382
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
ديف, إنهم يريدونني هنا
- ابتعدي!

383
00:24:26,040 --> 00:24:28,960
فقط اجلبي خبراء تفكيك القنابل, لويز
من فضلك اخرجيني من هذا الشيء

384
00:24:28,960 --> 00:24:32,360
ابق ساكناً و ابقى يديك
حيث يمكننا رؤيتها.

385
00:24:32,360 --> 00:24:34,520
يداي على المفجر

386
00:24:34,520 --> 00:24:37,040
ماذا خطبك؟
هل انت عمياء؟

387
00:24:37,040 --> 00:24:38,760
لا يا ديفيد.

388
00:24:38,760 --> 00:24:40,320
شخص ما لفق هذا لي!

389
00:24:40,320 --> 00:24:43,840
الناس الذين فعلوا ذلك معي
، هم الذين قتلوا جوليا!

390
00:24:45,640 --> 00:24:47,640
حسنا يا ديفيد.

391
00:24:49,520 --> 00:24:51,880
لويز ، أعرف أنني خنت ثقتك

392
00:24:51,880 --> 00:24:53,840
أنا كذبت حول آندي آبستيد

393
00:24:53,840 --> 00:24:55,920
ولكن اذا أخبرتك, كانت الجريمة ستوجه لي

394
00:24:55,920 --> 00:24:57,760
والناس الذين قتلوا جوليا حقًا

395
00:24:57,760 --> 00:25:00,640
كان سيهربون بفعلتهم
لم أريد ان أكذب, بل كان علي أن أفعل!

396
00:25:00,640 --> 00:25:02,680
ديفيد ، من فضلك ، فقط
افعل ما يقولونه!

397
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
إنها بخير.

398
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
ديفيد ، أنت بحاجة إلى مساعدة ، من فضلك!

399
00:25:05,920 --> 00:25:07,680
فيك ، أنا أقول الحقيقة!

400
00:25:09,000 --> 00:25:10,720
تروجان, الإدارة

401
00:25:10,720 --> 00:25:13,120
تكلم, أيها الإدارة

402
00:25:13,120 --> 00:25:14,720
رسالة من القيادة

403
00:25:14,720 --> 00:25:17,000
تم إعطائك تصريح بإطلاق النار إذا تطور الأمر

404
00:25:17,000 --> 00:25:18,800
تم الاستلام.

405
00:25:21,960 --> 00:25:24,160
في مكانكم, خلفي

406
00:25:29,000 --> 00:25:31,360
أعرف أنني كذبت ، أخفيت
أشياء ، لكن عليكم أن تفهموا

407
00:25:31,360 --> 00:25:33,600
لم يكن لدي أي علاقة مع
أندي في محاولة قتل جوليا.

408
00:25:33,600 --> 00:25:35,440
لا علاقة لي بالقنبلة
التي قتلتها.

409
00:25:35,440 --> 00:25:37,120
كنت أرغب في معرفة من فعل ذلك.

410
00:25:37,120 --> 00:25:38,840
لا أعرف من فعل ذلك!

411
00:25:38,840 --> 00:25:42,120
كانت المخابرات ، الجريمة
المنظمة ، الإرهاب -

412
00:25:42,120 --> 00:25:44,000
هذا ما كنت أحاول اكتشافه.

413
00:25:45,960 --> 00:25:48,200
أتت الصور

414
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
أيضاً قسم مكافحة الإرهاب ينتظر "سيلفر" للوصول الى مكانه

415
00:25:51,400 --> 00:25:53,800
الإدارة, "سيلفر" يبعد ثواني عن موقعه

416
00:25:53,800 --> 00:25:55,680
اجلبي لي البث المباشر
- حسناً, سيدي

417
00:25:55,680 --> 00:25:58,000
"أنا أعلم أنكم تعتقدون أنني أكذب..."

418
00:25:58,000 --> 00:26:00,160
هل هناك أي قناة كشفت ما قاله لهم حتى الآن؟

419
00:26:00,160 --> 00:26:02,400
لا سيدي. أنهي هذا الأمر

420
00:26:02,400 --> 00:26:05,600
سيدي.
- "المؤامرة, ايا كانت, لقتل جوليا.."

421
00:26:05,600 --> 00:26:08,280
كانت هناك صور أمنية
لكلية سانت ماثيو.

422
00:26:08,280 --> 00:26:11,000
كانوا يعرفون عن
مسار وزير الداخلية.

423
00:26:11,000 --> 00:26:12,520
من قبلي ، يا سيدي.

424
00:26:12,520 --> 00:26:14,880
"سيلفر" , حالة 6
- الإدارة,علم

425
00:26:14,880 --> 00:26:18,080
ايها الرئيس.
- أي فكرة ما هي نوع المتفجرات في الجهاز؟

426
00:26:18,080 --> 00:26:19,200
ليس بعد ، لا ، سيدي

427
00:26:19,200 --> 00:26:21,760
ولا يوجد الكثير في إجابات "بود" ايضاً

428
00:26:21,760 --> 00:26:23,880
لقد كان الكثير من
الهراء منذ اليوم الأول

429
00:26:23,880 --> 00:26:26,760
حسنًا ، لويس ، اسمعك ، لكن
لنهدأ قليلاً

430
00:26:26,760 --> 00:26:28,600
ما القناة؟
- اثنان

431
00:26:29,680 --> 00:26:31,600
ديفيد ، ديباك شارما ، أتتلقاني؟

432
00:26:31,600 --> 00:26:33,200
أتلقاك

433
00:26:34,600 --> 00:26:36,800
ماذا يمكنك أن تخبرنا
عن السترة المفخخة؟

434
00:26:38,640 --> 00:26:41,160
إنها تشبه الجهاز الذي
كانت ترتديه نادية علي

435
00:26:41,160 --> 00:26:42,920
خلال هجوم 1 أكتوبر.

436
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

437
00:26:45,800 --> 00:26:48,200
رأيتها على مقربة قبل ان تنفجر

438
00:26:48,200 --> 00:26:50,560
التصميم, المفجر, وحدة التحكم

439
00:26:50,560 --> 00:26:52,440
سترتي مثلها تماماً

440
00:26:52,440 --> 00:26:55,200
أنت تفهم شكوكنا هنا يا صاح؟
قد أدت لنا استفساراتنا إلى

441
00:26:55,200 --> 00:26:57,320
احتمال وجود رجل داخل القوة

442
00:26:57,320 --> 00:26:59,520
قد تآمروا في الخروقات
الأمنية اللازمة

443
00:26:59,520 --> 00:27:01,160
لاغتيال وزير الداخلية.

444
00:27:01,160 --> 00:27:03,160
أنا لست الرجل الداخلي!

445
00:27:03,160 --> 00:27:05,160
ولكن هنا أنت ترتدي
نفس السترة

446
00:27:05,160 --> 00:27:06,800
التي كان يرتديها عضو ناشط في خلية إرهابية

447
00:27:07,920 --> 00:27:09,400
هكذا حدث يا سيدي.

448
00:27:09,400 --> 00:27:11,840
اتصلت بي شانيل دايسون.

449
00:27:11,840 --> 00:27:15,760
انها وضعت الفخ. لقد تعرضت لكمين من قبل
لوك أيكنز ووضعت في هذه السترة

450
00:27:15,760 --> 00:27:18,880
لكي يلفق لي الجريمة, لإبعاد أصابع الاتهام عن الجريمة المنظمة

451
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
أنت  تطلب منا أن نصدقك
يا دافيد ، والآن أنت تخبرنا

452
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
انك تقوم بترتيب لقاء سري
مع أحد المشتبه بهم.

453
00:27:24,120 --> 00:27:26,960
كنت أحاول تتبع بندقية
آندي ابلستيد!

454
00:27:26,960 --> 00:27:28,600
تم توفيرها من قبل لوك أيكنز.

455
00:27:28,600 --> 00:27:30,560
كان رجاله من اقتحموا شقتي.

456
00:27:30,560 --> 00:27:32,000
لماذا تعتقد ذلك يا (ديفيد)؟

457
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
استخدمت مسدسًا أحضرته
من أفغانستان كطعم.

458
00:27:34,520 --> 00:27:37,520
عرف لوك كل شيء.
عرف أنه تم العبث به

459
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
انظر ، اسأل فيك. هي تعلم.

460
00:27:42,320 --> 00:27:44,840
هي تعلم! سوف تثبت
أنني أقول الحقيقة.

461
00:27:44,840 --> 00:27:46,360
فيكي ، هل ستخبريه؟

462
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
هو يقول الحقيقة.

463
00:27:50,200 --> 00:27:52,600
المسدس ، شخص ما تلاعب بالرصاص ،

464
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
استبدلها برصاصات فارغة

465
00:27:54,200 --> 00:27:55,720
كيف تعرفين هذا؟

466
00:27:57,040 --> 00:27:59,000
بعد وفاة وزير الداخلية ،

467
00:27:59,000 --> 00:28:00,960
حاول ديفيد إطلاق النار على نفسه.

468
00:28:00,960 --> 00:28:03,480
لكن ، انظر ، لماذا قد يحاول ديف
أن يطلق النار على نفسه ،

469
00:28:03,480 --> 00:28:05,920
إلا إذا لم يدرك أن
السلاح قد تم العبث بها؟

470
00:28:05,920 --> 00:28:07,520
شكرا لك

471
00:28:09,600 --> 00:28:12,080
ديفيد ، من الواضح أننا بحاجة
إلى النظر في هذا الأمر.

472
00:28:12,080 --> 00:28:14,160
لكن يقال لنا أنك انتحاري ،

473
00:28:14,160 --> 00:28:16,040
والآن أنت هنا في سترة انتحارية.

474
00:28:16,040 --> 00:28:19,320
لا لا لا! هذا ليس هو ،
هذه ليست النقطة هنا!

475
00:28:19,320 --> 00:28:21,840
أين هذا المسدس الآن ، يا صاح؟
هل هو معك؟

476
00:28:21,840 --> 00:28:24,160
لا ، استولى رجال لوك
عليه قبل تركيب السترة.

477
00:28:24,160 --> 00:28:26,920
انظروا ، أنسوا المسدس ، إنها
الطلقات الفارغة التي هي دليل.

478
00:28:26,920 --> 00:28:29,000
إنها مازالت لديّ
مخبأة في شقتي.

479
00:28:29,000 --> 00:28:30,400
ربما يمكنكم سحب الحمض النووي ،

480
00:28:30,400 --> 00:28:33,040
او بصمات منها سوف
تربطها برجال لوك

481
00:28:33,040 --> 00:28:35,000
كل هذه الأدلة التي
أبقيتها مخفية.

482
00:28:35,000 --> 00:28:38,400
نحن نعلم أنك اقتحمت
شقة جوليا مونتاجيو

483
00:28:38,400 --> 00:28:41,680
انت قدتني حتى مسار الحديقة
في ذلك ، أيضا.

484
00:28:41,680 --> 00:28:43,800
أنا آسف على ذلك ، لويز.
اضطررت.

485
00:28:43,800 --> 00:28:46,280
لم أستطع المخاطرة بما
اكتشفته بمشاركته مع أحد

486
00:28:46,280 --> 00:28:49,840
لماذا يا ديفيد؟ لماذا
لا تثق بزملائك؟

487
00:28:49,840 --> 00:28:52,760
بسبب المؤامرة.
بسبب المخابرات

488
00:28:54,400 --> 00:28:56,960
لقد وجدت أين أخفت
جوليا البيانات المهمة

489
00:28:56,960 --> 00:28:59,440
الهاتف
- الجهاز اللوحي

490
00:28:59,440 --> 00:29:00,880
أين يا ديفيد؟

491
00:29:02,480 --> 00:29:06,280
شقتي ، في الطابق السفلي ،
في الحمام ، فوق مصباح النور

492
00:29:07,560 --> 00:29:10,160
شقة بود حمام الطابق السفلي.
فوق مصباح النور

493
00:29:10,160 --> 00:29:11,480
انني أبعد ثواني

494
00:29:11,480 --> 00:29:14,160
شقة بود, انعطف يمينا.

495
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
هل تمنح الموافقة على التفتيش؟

496
00:29:17,800 --> 00:29:19,560
نعم سيدي.

497
00:29:19,560 --> 00:29:21,520
الإدارة ، إنه سيلفر ،
أحتاج إلى فريق تفتيش

498
00:29:21,520 --> 00:29:24,600
<font color = "cyan"> إلى عنوان ديفيد بود على الفور.
- إنظر إليّ

499
00:29:34,440 --> 00:29:36,240
انهم يغيرون قنوات الراديو.

500
00:29:45,520 --> 00:29:47,360
قد تراقب المخابرات هذا ،

501
00:29:47,360 --> 00:29:49,240
لذلك لا تتحدثوا عبر
أي قنوات عادية.

502
00:29:49,240 --> 00:29:51,480
انصحوا فرق التفتيش الا يعبثوا بمصباح النور

503
00:29:51,480 --> 00:29:53,320
و ان يمتنعوا من دخول الشقة

504
00:29:56,480 --> 00:29:57,680
علم

505
00:29:57,680 --> 00:29:59,280
ما هي الرسالة؟ ماذا يقول بود؟

506
00:29:59,280 --> 00:30:01,280
عذرا يا سيدي ، فهم غيروها بسرعة

507
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
الشرطة!

508
00:30:22,760 --> 00:30:25,000
انزل على الأرض
- يداك حيث يمكنني ان اراهم!

509
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
انزل على الأرض!
- فتشوه!

510
00:30:26,480 --> 00:30:27,800
لا تتحرك!

511
00:30:32,480 --> 00:30:34,440
اعتقلنا واحد

512
00:30:34,440 --> 00:30:36,800
انه مطابق للصورة المرسومة إلى ريتشارد لونغكروس

513
00:30:41,560 --> 00:30:43,240
اللعنة.

514
00:30:45,320 --> 00:30:46,840
أوقفوا خبير تفكيك القنابل!

515
00:30:49,440 --> 00:30:51,280
إنهم بحاجة لخلع هذا الشيء عني!

516
00:30:52,960 --> 00:30:55,200
أود لو استطعت ، صديقي ،
ولكن انت تعرف كيف تسير الأمور!

517
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
هناك خطر أنك ستقوم بتشغيل
الجهاز لأخذهم معك.

518
00:30:58,000 --> 00:31:00,560
لا أريد أن يصاب أي شخص هنا.

519
00:31:00,560 --> 00:31:03,440
يداي بدأت تؤلمني على جهاز المفجر!

520
00:31:05,040 --> 00:31:06,840
اريد ان اتحدث مع زوجتي

521
00:31:09,560 --> 00:31:11,560
قد تكون الفرصة الأخيرة التي أحصل عليها.

522
00:31:11,560 --> 00:31:12,960
رجاء.

523
00:31:19,560 --> 00:31:21,320
انتقلوا الى المرحلة 3

524
00:31:23,280 --> 00:31:25,120
اضغطي هنا عندما تريدين التحدث.

525
00:31:29,520 --> 00:31:31,480
لقد خذلتك ، فيك ، أعرف ذلك.

526
00:31:31,480 --> 00:31:33,840
لكن أقسم بحياة أطفالنا
، أنا لست خائناً

527
00:31:33,840 --> 00:31:36,120
ولم يكن لي علاقة
بجريمة قتل جوليا.

528
00:31:37,640 --> 00:31:39,680
أنا آسف على ما وضعتك به

529
00:31:42,280 --> 00:31:44,760
أنا آسف انني قد توقفت عن
كوني الرجل الذي تزوجته.

530
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
لقد حاولت أن أشرح ،

531
00:31:49,080 --> 00:31:52,200
لكن جزءًا مني لا يريد أن
يشرح لي ما فعلته الحرب بي.

532
00:31:53,600 --> 00:31:56,560
لم أكن أريد أبدًا
أن يلمسك أنت أو نحن

533
00:31:56,560 --> 00:31:58,880
لكنه قد فعل

534
00:31:58,880 --> 00:32:01,120
حاولت إيقافه ، لكني لم أستطع.

535
00:32:05,560 --> 00:32:08,640
لقد فشلت كزوج ، وكأب ،

536
00:32:08,640 --> 00:32:10,360
وهذا هو أسوأ شيء.

537
00:32:10,360 --> 00:32:12,040
انا اسف.

538
00:32:14,600 --> 00:32:16,320
ساعدوه! لماذا لا تساعدوه؟

539
00:32:20,960 --> 00:32:22,280
رجاء.

540
00:32:23,800 --> 00:32:25,720
اسمح لي أن تفحص الجهاز ، يا سيدي.

541
00:32:31,640 --> 00:32:32,800
حسنا.

542
00:32:32,800 --> 00:32:34,080
شكرا شكرا!

543
00:32:34,080 --> 00:32:35,800
الدروع البالستية.

544
00:32:44,440 --> 00:32:46,440
معي.

545
00:32:51,400 --> 00:32:55,880
أي تحركات مفاجئة ،
أي صيحة مني ، أطلقوا النار عليه

546
00:32:57,720 --> 00:32:59,000
انتظروا

547
00:33:11,440 --> 00:33:13,120
اسمي دانيال تشونج

548
00:33:13,120 --> 00:33:17,080
سوف أبدأ بفحص هذا الجهاز.
- شكرا لك

549
00:33:17,080 --> 00:33:18,600
أنا ديفيد.

550
00:33:18,600 --> 00:33:20,160
ديفيد...

551
00:33:20,160 --> 00:33:23,280
لا تتحرك و اجعل يداك تجاهي

552
00:33:24,760 --> 00:33:26,560
بصرف النظر عن المفتاح

553
00:33:26,560 --> 00:33:28,920
هل هناك أي أجهزة بدء تفجير أخرى؟

554
00:33:28,920 --> 00:33:31,280
على حد علمي، لا.

555
00:33:31,280 --> 00:33:33,720
ديفيد ، واصل الضغط على المفجر

556
00:33:35,520 --> 00:33:38,760
أحتاج منك أن تدور ببطء
شديد  360 درجة

557
00:33:38,760 --> 00:33:41,080
حتى أتمكن من فحص الجهاز كله.

558
00:34:13,800 --> 00:34:15,440
شكراً لك

559
00:34:15,440 --> 00:34:17,920
لا أرى أي أجهزة بدء تفجير مخفية.

560
00:34:19,320 --> 00:34:21,640
الآن سوف أجري فحصًا أقرب.

561
00:34:22,760 --> 00:34:25,680
من فضلك ابقى ساكناً تماما ، مع
الحفاظ على الضغط على المفجر

562
00:34:25,680 --> 00:34:27,080
سأفعل

563
00:34:31,280 --> 00:34:36,480
هناك أسلاك متصلة من الإبزيم الى وحدة التحكم

564
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
سوف أفحص وحدة التحكم الآن.

565
00:34:39,360 --> 00:34:41,440
من فضلك ابقى ساكناً لي ، ديفيد ،

566
00:34:41,440 --> 00:34:43,240
استمر في الضغط على المفجر

567
00:35:19,840 --> 00:35:21,680
ديفيد ، لقد أكملت الفحص ،

568
00:35:21,680 --> 00:35:23,920
والآن أنا بحاجة
للتشاور مع زملائي.

569
00:35:23,920 --> 00:35:26,480
ابق هنا ، وابقي ساكناً

570
00:35:26,480 --> 00:35:29,040
واستمر في الضغط على المفجر

571
00:35:31,680 --> 00:35:32,920
لا، عد

572
00:35:34,880 --> 00:35:36,520
عد!

573
00:35:45,720 --> 00:35:47,280
سيدتي
سيدتي

574
00:35:47,280 --> 00:35:50,360
عمل عظيم في اعتقال لانغكروس
أحسنتم

575
00:35:50,360 --> 00:35:53,200
يبدو أن جهاز بود هو عمل
صانع القنابل الأصلي.

576
00:35:57,120 --> 00:36:01,920
من المستحيل معرفة ما إذا كان
وضعه على نفسه أو قام بذلك شخص آخر

577
00:36:01,920 --> 00:36:04,320
قرأت التقرير على جهاز 1 أكتوبر

578
00:36:04,320 --> 00:36:06,200
هذا هو معقد مثله تماماً

579
00:36:06,200 --> 00:36:08,200
هل يمكن تفكيك الجهاز؟

580
00:36:08,200 --> 00:36:11,840
يمكنني محاولة ذلك ، ولكن هناك
خطر كبير للغاية للتفجير.

581
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
ماذا يحدث؟

582
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
هذا هو آن سامبسون ، ديفيد.

583
00:36:19,640 --> 00:36:22,960
أخبرنا ، هل هناك قنابل أخرى؟

584
00:36:22,960 --> 00:36:25,040
ليس على حد علمي

585
00:36:25,040 --> 00:36:27,080
هل من المخطط القيام بهجمات أخرى؟

586
00:36:28,800 --> 00:36:30,400
انا لا اعرف.

587
00:36:30,400 --> 00:36:33,080
من بنى الجهاز الذي ترتديه؟

588
00:36:33,080 --> 00:36:35,120
سيدتي ، لم يكن هذا من صنعي

589
00:36:35,120 --> 00:36:36,880
لا أعرف من بنى ذلك.

590
00:36:42,240 --> 00:36:44,840
ليس لدينا أي فكرة عن قوة الجهاز

591
00:36:44,840 --> 00:36:46,720
أو إلى أي مدى يمكنه الاستمرار في الضغط على المفجر

592
00:36:46,720 --> 00:36:49,000
بالإضافة الى ذلك ، بود لديه تاريخ من الخداع

593
00:36:49,000 --> 00:36:51,240
ومن المرجح جدا أن
يكون الرجل الداخلي

594
00:36:51,240 --> 00:36:53,080
الذي مكن هذه المؤامرة.

595
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
اطلب من الجميع
الانسحاب خارج الطوق

596
00:37:00,800 --> 00:37:02,320
ثم سنعيد التفكير

597
00:37:05,880 --> 00:37:07,360
ديباك.

598
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
سيدتي.

599
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
الجميع يتراجع!

600
00:37:10,080 --> 00:37:11,320
إلى الخلف

601
00:37:14,120 --> 00:37:15,760
ديفيد.

602
00:37:15,760 --> 00:37:17,720
رجاء!

603
00:37:17,720 --> 00:37:19,200
سيدة بود.

604
00:37:19,200 --> 00:37:21,080
انا بريء! رجاء!

605
00:37:21,080 --> 00:37:22,800
انتم ستقتلوني!

606
00:37:22,800 --> 00:37:25,840
إرجعي إلى مسافة
آمنة ، من فضلك.

607
00:37:25,840 --> 00:37:27,360
أحبك.

608
00:37:28,560 --> 00:37:30,120
أترين ماذا تسعى إليه؟

609
00:37:30,120 --> 00:37:33,120
إلصاق التهمة يكون أسهل على ديفيد عندما يكون ميتاً

610
00:37:33,120 --> 00:37:35,280
هي التي لديها علاقات مع لوك آيكنز

611
00:37:36,960 --> 00:37:38,320
بسرعة قدر ما تستطيعون

612
00:37:45,080 --> 00:37:47,560
إذا بقيت في مكاني
، فسوف تطلب بإطلاق النار

613
00:37:47,560 --> 00:37:49,200
إذا قمت بالهرب ، ستفعل ذلك ايضاً

614
00:37:51,600 --> 00:37:53,880
لا! توقفي! قفي هنا!

615
00:37:55,280 --> 00:37:58,120
فيكي , لا! هذا خطير للغاية!
- لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار!

616
00:37:58,120 --> 00:38:00,560
هذا سيعني خسارة تشارلي و إيلا لنا نحن الاثنان

617
00:38:00,560 --> 00:38:03,040
انا أصدقك , ديف
أصدق انك برئ

618
00:38:03,040 --> 00:38:04,960
هذا يمنحك فرصة لإثبات ذلك.

619
00:38:04,960 --> 00:38:08,760
تروجان الى الإدارة, زوجة الهدف الآن بالقرب منه

620
00:38:11,400 --> 00:38:15,880
تروجان, إنه الإدارة
القيادة أبطلت تصريح إطلاق النار

621
00:38:15,880 --> 00:38:17,480
ابعدوا أسلحتكم!

622
00:38:23,480 --> 00:38:24,920
بود إلى سامبسون.

623
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
سامبسون.

624
00:38:28,440 --> 00:38:31,640
سوف أقودك إلى الأدلة التي
تثبت أنني أقول الحقيقة.

625
00:38:31,640 --> 00:38:34,000
ابق في مكانك

626
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
ماذا الان؟

627
00:38:36,600 --> 00:38:38,160
ابقي قريبة

628
00:38:38,160 --> 00:38:39,440
سنمشي

629
00:38:41,280 --> 00:38:42,440
ديفيد!

630
00:38:44,120 --> 00:38:45,840
ديفيد!

631
00:38:45,840 --> 00:38:47,600
ديفيد!

632
00:38:51,280 --> 00:38:55,480
احتواء سريع
لنطوق الـ100 متر المجاورة بأكملها

633
00:38:55,480 --> 00:38:58,240
الفريق معي
جهزوا شرطة بالطريق

634
00:38:58,240 --> 00:39:01,000
لإنشاء ممر آمن
- سيدتي

635
00:39:02,840 --> 00:39:06,000
ساعدنا هنا يا صاح
إلى أين تذهب؟

636
00:39:06,000 --> 00:39:07,400
شقتي.

637
00:39:07,400 --> 00:39:08,800
طريق طويل أمامي

638
00:39:14,360 --> 00:39:16,520
بدأت الحادثة في وقت
سابق من هذا الصباح

639
00:39:16,520 --> 00:39:19,520
مع تقارير عن رجل
يرتدي سترة ناسفة

640
00:39:19,520 --> 00:39:22,240
مما تسبب في حدوث إزعاج
في شارع "سالتمارش"

641
00:39:22,240 --> 00:39:24,400
ضباط أخصائيين بالأسلحة النارية

642
00:39:24,400 --> 00:39:28,400
في وحدة مكافحة الإرهاب التابعة
لشرطة العاصمة

643
00:39:28,400 --> 00:39:30,240
حضرت إلى الحادث في غضون بضع دقائق

644
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
وكانت المنطقة مغلقة عن الجمهور

645
00:39:32,880 --> 00:39:34,560
انتقلت الحادثة إلى ميدان "بوب"...

646
00:39:34,560 --> 00:39:37,400
كان لديك الوضع محكم باكمله

647
00:39:37,400 --> 00:39:39,840
لدينا مدني بريء في طريق الأذى

648
00:39:39,840 --> 00:39:43,080
ويدعي بود أنه سيقودنا
إلى أدلة حاسمة.

649
00:39:43,080 --> 00:39:45,200
إنه ذاهب لعنوان منزله

650
00:39:45,200 --> 00:39:48,440
الوحدات المسلحة في الموقع
ويتم إخلاء السكان.

651
00:39:48,440 --> 00:39:51,480
تقوم طائرات أيضاً بمراقبة الحي

652
00:39:51,480 --> 00:39:54,280
تحسباً لشركاء محتملين له
حتى الآن ، لم يتم اكتشاف أي شيء.

653
00:39:54,280 --> 00:39:55,720
إذن من الذي يعمل معه؟

654
00:39:55,720 --> 00:40:00,160
لقد ربطناه بأندرو
أبستيد ، قناص سيرك ثورنتون

655
00:40:00,160 --> 00:40:01,920
أنا أرى.

656
00:40:07,800 --> 00:40:11,120
أنت لم تقل أبداً أنك
كنت ستدخل المخابرات

657
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
آن ، آن ، نحن جميعا في هذا معا.

658
00:40:18,840 --> 00:40:20,800
ستيفن؟

659
00:40:20,800 --> 00:40:24,640
قد تكون مهتمًا بالاستماع إلى
المشتبه به الذي احتجزه

660
00:40:24,640 --> 00:40:28,560
ضباطنا, المطابق الى الصورة المرسومة الى ريتشارد لانغكروس

661
00:40:28,560 --> 00:40:31,560
ونحن نستكشف حاليًا عددًا
بعض الإتهامات

662
00:40:31,560 --> 00:40:34,240
بالاشتراك مع المشتبه به ،

663
00:40:34,240 --> 00:40:40,040
مثل أماكن العمل واستحواذ
على أجهزة اتصالات.

664
00:40:40,040 --> 00:40:43,880
لا أستطيع تأكيد أو نفي
هوية المشتبه به ،

665
00:40:43,880 --> 00:40:47,640
ولكن ما يمكنني تأكيده هو
أن السلطات المطلوبة منطبقة

666
00:40:47,640 --> 00:40:49,760
مما يجعل أفعاله قانونية.

667
00:40:49,760 --> 00:40:52,040
يجب ان يتم اطلاق سراحه فوراً

668
00:40:52,040 --> 00:40:55,120
هناك إجراءات معينة لا
توجد لها سلطات قانونية ،

669
00:40:55,120 --> 00:40:56,800
واحدة منها اغتيال

670
00:40:56,800 --> 00:40:59,320
وزير دولة منتخب ديمقراطيا.

671
00:40:59,320 --> 00:41:02,680
آن ، من فضلك.
الهدوء و التعاون

672
00:41:06,240 --> 00:41:10,360
هذا "التعاون" - هل هو
بسبب البيانات المهمة مع بود

673
00:41:10,360 --> 00:41:12,360
التي ستجعلكم انتم الاثنان تخسران الكثير

674
00:41:12,360 --> 00:41:15,440
وانكم لم تريدوا ابداً ان تنشر؟

675
00:41:15,440 --> 00:41:18,040
لأنه سيظهر يد جهاز المخابرات

676
00:41:18,040 --> 00:41:21,840
في انقلاب فاشل ، وعلى
الرغم من تأكيداتك المقنعة

677
00:41:21,840 --> 00:41:24,560
أن دور وزارة الداخلية
في وفاة جوليا مونتاجيو

678
00:41:24,560 --> 00:41:26,720
كان مجرد صدفة ،

679
00:41:26,720 --> 00:41:29,400
أتساءل عما إذا كان الجمهور
سيكون مقتنعًا بنفس القدر؟

680
00:41:29,400 --> 00:41:32,720
حسنًا ، آن ، أعتقد أنه من
الأفضل أن نكمل انا و ستيفن بدونك

681
00:41:34,600 --> 00:41:36,120
امرأة قتلت.

682
00:41:37,480 --> 00:41:39,720
ارتكبت جريمة.

683
00:41:39,720 --> 00:41:41,680
سوف يحقق ضباطي

684
00:41:45,200 --> 00:41:46,720
شكراً

685
00:41:54,000 --> 00:41:56,480
لقد طلبت أمرًا من المحكمة
بإطلاق سراح الضابط.

686
00:41:56,480 --> 00:41:57,920
جيد.

687
00:41:59,240 --> 00:42:01,720
يدعي بود أنه يحمل أدلة حاسمة.

688
00:42:01,720 --> 00:42:04,520
كان يعمل مع قناص سيرك ثورنتون

689
00:42:04,520 --> 00:42:09,040
كان أندرو أباستيد جندي سابق ساخط و مختل

690
00:42:09,040 --> 00:42:12,200
و ليس فقط بود يشبهه,

691
00:42:12,200 --> 00:42:16,680
بل كان يمتلك كل الدراية الداخلية
للتغلب على أمن جوليا.

692
00:42:16,680 --> 00:42:19,680
و لا يوجد مؤامرة أخرى

693
00:42:22,360 --> 00:42:25,440
انظر  لم يعد هناك اغتيال جوليا

694
00:42:25,440 --> 00:42:28,000
الإخلاء يحدث

695
00:42:59,080 --> 00:43:00,800
كيف حالك ؟

696
00:43:03,120 --> 00:43:04,960
يدي مرتعشة

697
00:43:32,760 --> 00:43:34,160
يجب أن تدخلي

698
00:43:35,440 --> 00:43:37,000
الأمر على ما يرام فهو آمن بالكامل

699
00:43:38,200 --> 00:43:40,360
النملية في المطبخ
يوجد بها حبل

700
00:43:40,360 --> 00:43:41,760
حبل؟ لماذا ؟

701
00:43:41,760 --> 00:43:43,440
ومجرفة

702
00:44:14,640 --> 00:44:17,400
يوجد شيءٌ ما هنا بالأسفل وكأنها حقيبة بلاستيكية

703
00:44:17,400 --> 00:44:18,960
هذه هي يا فيك

704
00:44:26,280 --> 00:44:28,360
هذا هو الدليل

705
00:44:28,360 --> 00:44:30,640
التابلت الأصلي يحتوي على الكومبرومات

706
00:44:30,640 --> 00:44:33,160
هذا يثبت أن الأمن متورط

707
00:44:33,160 --> 00:44:35,640
الرصاص الفارغ تم وضعه في مسدسي البيستول

708
00:44:35,640 --> 00:44:37,800
سيثبتون إنها جريمة منظمة أيضًا

709
00:44:43,640 --> 00:44:45,560
أرسل فيكي إلينا ومعها الدليل

710
00:44:45,560 --> 00:44:47,320
لو ذهبت يمكنهم إطلاق النار عليك

711
00:44:51,080 --> 00:44:53,560
لا أعلم كم المدة التي يمكنني فيها الاحتفاظ بـ دي ام اس

712
00:44:54,800 --> 00:44:57,600
هذا الواقي هو دليل حرج
والبقية انفجرت

713
00:44:57,600 --> 00:45:00,400
لو أن الطب الشرعي حصل على فرصة لفحصه

714
00:45:00,400 --> 00:45:02,880
ربما يقودنا إلى صانع القنبلة

715
00:45:02,880 --> 00:45:04,760
ونمنع هجمات إضافية

716
00:45:04,760 --> 00:45:06,680
هو يماطل يا سيدي
ويتلاعب بك

717
00:45:06,680 --> 00:45:09,160
أو أنه يمنحنا فرصة لكي نحل القضية هذه

718
00:45:09,160 --> 00:45:12,320
سأرسل "فيكي" لك ومعها الدليل

719
00:45:12,320 --> 00:45:14,640
لا " ديف" لا تقع في هذا الكمين

720
00:45:14,640 --> 00:45:17,720
لو منحتني فرصة لإبطالها

721
00:45:20,240 --> 00:45:22,000
كيف تعرف أني سأظل صامت؟

722
00:45:24,440 --> 00:45:27,240
لقد كنت جنديًا، وكنت قائد طيار

723
00:45:28,600 --> 00:45:30,880
أنت تُربط من الكلمة التي تقولها

724
00:45:34,240 --> 00:45:36,360
هل موافق على تركه يحاول ؟

725
00:45:36,360 --> 00:45:38,080
"ما كنت أقول " موافق

726
00:45:39,640 --> 00:45:41,080
"روبوت"

727
00:45:51,280 --> 00:45:52,720
"فيكي"

728
00:45:55,200 --> 00:45:57,200
كيف الأحوال مع صديقك ؟

729
00:46:00,000 --> 00:46:01,760
بخير

730
00:46:03,120 --> 00:46:05,000
تستحقي أن تكوني سعيدة

731
00:46:21,680 --> 00:46:24,080
قد جئت ما ستحتاجه

732
00:46:24,080 --> 00:46:27,800
الروبوت قادم نحوك
لذلك يمكنني التكلم معك من خلاله

733
00:46:28,800 --> 00:46:29,840
شكرًا لك

734
00:46:32,560 --> 00:46:33,600
اذهبي

735
00:46:54,160 --> 00:46:55,800
السؤال إلى الضابطة شارما

736
00:46:57,160 --> 00:46:58,400
تفضلي

737
00:47:00,280 --> 00:47:02,160
هل "لوغكروس" يتكلم الآن؟

738
00:47:04,240 --> 00:47:05,320
لا أعلم

739
00:47:06,480 --> 00:47:10,040
سيساعد يا سيدي لو عرفت أن كُل هذا لن يضيع سدى

740
00:47:12,960 --> 00:47:15,760
سنعود لكِ لنصحبكِ يا فيكي

741
00:47:15,760 --> 00:47:16,800
شكرًا

742
00:47:21,520 --> 00:47:23,160
أنا سأحصل على التحديثات من لونغكروس

743
00:47:32,800 --> 00:47:34,680
لدينا صورة

744
00:47:34,680 --> 00:47:37,160
هل يمكنك سماعي؟
استمع لك

745
00:47:40,320 --> 00:47:42,240
أبعد "فيكي" عن الطريق

746
00:47:42,240 --> 00:47:43,720
لا ينبغي عليها المشاهدة

747
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
.. سيدة بود

748
00:48:13,440 --> 00:48:15,680
أنا لن أنجح بالتعامل بيد واحدة

749
00:48:15,680 --> 00:48:18,840
سنبدأ بتحرير يدك اليسرى

750
00:48:18,840 --> 00:48:20,320
سترى مجموعة من المقصات

751
00:48:24,480 --> 00:48:28,280
استخدمه لتقطيع الشريط الموجود على إبهامك
ما ينتج عنه طرفين منفصلين

752
00:48:52,000 --> 00:48:54,240
بجانبك سترى
سلك فاصل حديدي

753
00:48:56,040 --> 00:48:58,520
يشبه أحد القطع الموجودة في لعبة الداما

754
00:49:05,440 --> 00:49:07,600
ضع السلك الحديدي أسفل إبهامك

755
00:49:07,600 --> 00:49:10,200
احرص على أن تحافظ على ضغط مستمر على زناد القنبلة المتفجرة

756
00:49:21,720 --> 00:49:25,160
احرص على أن تواصل الضغط
وضع إبهامك بزاوية 90 درجة

757
00:49:25,160 --> 00:49:28,880
حتى يمكنك أن تطوي الطرفين المفتوحين أسفل الشريط نحو السلك

758
00:49:35,800 --> 00:49:39,320
المرحلة التالية أن تحرك إبهامك في الإتجاه المقابل

759
00:49:39,320 --> 00:49:44,000
على قطعة من الشريط الذي قمت بتأمينه للتو، مع مواصلة الضغط

760
00:49:49,200 --> 00:49:52,280
حتى يمكنك طي الطرف الآخر من الشريط الفاصل

761
00:49:59,920 --> 00:50:02,800
لو أنت متأكد أن الشريط مؤمن

762
00:50:02,800 --> 00:50:04,880
ستتمكن من إبعاد إبهامك

763
00:50:18,720 --> 00:50:20,000
عملٌ رائع يا ديفيد

764
00:50:21,440 --> 00:50:24,400
أقترح عليك أن تضغط على
حلقات أخرى من الشريط للحصول عليها

765
00:50:24,400 --> 00:50:26,120
وتؤمن الشريط السلك 100 بالمائة

766
00:50:36,480 --> 00:50:40,600
ديفيد في العادي أفضل وصول إلى تحييد مصدر الكهرباء

767
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
ولكن تذكر أنه جهاز كل 10 أجهزة

768
00:50:44,160 --> 00:50:47,240
فورت هالستيد" وجده مثبت بعدد "
من الأكمنة الجسدية

769
00:50:48,720 --> 00:50:52,120
حينما انقطع مصدر الطاقة
الوحدة فجرت المتفجرات تلقائيًا

770
00:50:53,360 --> 00:50:55,680
أنا مقتنع أنه نفس النوع من الأجهزة

771
00:50:58,760 --> 00:51:01,920
بالتالي ينبغي عليك أن تقوم بتحييد وحدة التحكم نفسها

772
00:51:03,280 --> 00:51:06,120
أنا أزلت بالفعل الغطاء بصورة ناجحة

773
00:51:06,120 --> 00:51:07,960
ولكن ربما يكون هناك أسلاك مخفية

774
00:51:12,160 --> 00:51:14,760
شكرًا يا صديقي
هذا سيمنحنا رؤية جيدة

775
00:51:16,800 --> 00:51:18,840
الآن ما الذي تقترحه؟

776
00:51:18,840 --> 00:51:22,040
أشك في أن جهاز كهذا سيتم تحييده بقطع السلك

777
00:51:25,080 --> 00:51:26,800
التحويلة ستفي بالغرض

778
00:51:26,800 --> 00:51:29,600
استخدم مقطع التمساح والكابل؟

779
00:51:29,600 --> 00:51:30,640
أجل

780
00:51:38,440 --> 00:51:42,160
يمكنني رؤية زوج من الأسلاك التي توصل للمفجر

781
00:51:43,320 --> 00:51:45,080
أنا سأقوم بعمل تحويلة بين الاثنين

782
00:52:18,080 --> 00:52:20,560
صحيح أنا سأقوم بقطع الوصل عن مشغل مصدر الطاقة

783
00:52:25,760 --> 00:52:27,640
أنا سأقطع السلك الأول

784
00:52:59,160 --> 00:53:00,600
ضع شريط لحام على النهايات

785
00:53:05,360 --> 00:53:07,440
السؤال للضابط شارما

786
00:53:07,440 --> 00:53:08,800
تفضل

787
00:53:08,800 --> 00:53:10,320
هل هناك أي أخبار عن لونغكروس؟

788
00:53:18,600 --> 00:53:20,320
سيدي؟

789
00:53:20,320 --> 00:53:21,800
أنا آسف جدًا يا ديفيد

790
00:53:21,800 --> 00:53:23,320
اضطر للإفراج عنه

791
00:53:24,600 --> 00:53:25,640
هل هذا الأمر؟

792
00:53:27,200 --> 00:53:29,240
هُم سيخرجونه بالإفراج ؟

793
00:53:37,440 --> 00:53:40,000
أنا سأقطع السلك الثاني

794
00:53:40,000 --> 00:53:42,920
ينبغي أن يبتعد الجميع بأقسى قدر ممكن

795
00:53:42,920 --> 00:53:44,880
فليتراجع الجميع
خذ ساتر تراجع

796
00:53:53,240 --> 00:53:55,840
فليتراجع الجميع
تحركوا للخلف جميعًا

797
00:53:55,840 --> 00:53:58,480
تراجعوا جميعًا

798
00:54:04,320 --> 00:54:05,360
حسنًا

799
00:54:31,400 --> 00:54:33,240
تعقبوه
تحركوا تحركوا

800
00:54:51,800 --> 00:54:54,160
لا يوجد ضباط في "بود" بالمقبرة

801
00:54:54,160 --> 00:54:56,440
قم بتوسيع المسح
أغلق الطرق المحيطة بالكامل

802
00:54:56,440 --> 00:54:58,360
سلبي، لا يوجد ضباط

803
00:54:58,360 --> 00:55:00,320
سلبي، لقد فقدناه

804
00:55:02,920 --> 00:55:04,240
سيدي الوزير

805
00:55:04,240 --> 00:55:05,280
أين " بود"؟

806
00:55:06,480 --> 00:55:09,800
أخشى أني لا أعرف المعلومة هذه

807
00:55:09,800 --> 00:55:11,080
ما الذي يسعى لفعله ؟

808
00:55:12,440 --> 00:55:16,080
في جميع الاحتماليات
هو هاربٌ من العدالة

809
00:55:16,080 --> 00:55:17,480
وماذا لو أنه ليس كذلك ؟

810
00:55:52,960 --> 00:55:54,520
هذا سيقتلكِ

811
00:55:54,520 --> 00:55:55,560
يا إلهي

812
00:55:57,720 --> 00:56:00,000
بالتالي هذه سُترة انتحارية

813
00:56:00,000 --> 00:56:01,560
يا إلهي. أنت بخير

814
00:56:01,560 --> 00:56:02,960
وكأنكِ تهتمين

815
00:56:04,840 --> 00:56:07,600
أنا حتى لا أعرف ما أقوله لك
أنا آسفة جدًا

816
00:56:07,600 --> 00:56:10,720
تعاوني ستحصلين على حصانة، حماية الشهود

817
00:56:10,720 --> 00:56:14,240
وستخرجين -
لا يمكنني فعل ذلك-
عليك الاتصال بـ لوك

818
00:56:14,240 --> 00:56:16,480
أنتِ ستخبريه أن رجل بالداخل سيتكلم

819
00:56:16,480 --> 00:56:17,880
وسيسكته

820
00:56:17,880 --> 00:56:19,560
وهذا سيقوده مباشرة نحوي

821
00:56:19,560 --> 00:56:21,840
ألن يكتشف " لوك" أن هذا مريب شيء ما ؟

822
00:56:21,840 --> 00:56:23,360
هذا ما فعلتيه بي

823
00:56:26,440 --> 00:56:28,480
هذه الطريقة الوحيدة لإثبات برائتي

824
00:56:40,080 --> 00:56:41,120
سأقود

825
00:57:31,640 --> 00:57:32,680
تأهب

826
00:57:58,000 --> 00:57:59,520
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

827
00:58:04,560 --> 00:58:06,360
هذا ليس من شأنك

828
00:58:06,360 --> 00:58:08,880
تتحدث عن ماذا -
أنا أدفع ثمن النتائج -

829
00:58:10,520 --> 00:58:12,360
بود" مازال حُر طليق"

830
00:58:12,360 --> 00:58:13,680
هذه قاعدة رئيسية يا لوراين

831
00:58:13,680 --> 00:58:16,320
لو أنكِ ستورطين أحد
لابد أن تجعليه ميتًا

832
00:58:16,320 --> 00:58:17,960
من الصعب أن يكون خطأي

833
00:58:17,960 --> 00:58:20,040
لا، ولكن هذا جعلكِ متوترة

834
00:58:28,960 --> 00:58:30,680
على ركبتيك
يداك على رأسك

835
00:58:30,680 --> 00:58:32,360
هل تمزح ؟

836
00:58:34,400 --> 00:58:36,240
انبطح يا "سارج" هذا أمر

837
00:58:36,240 --> 00:58:37,600
أعرف أمركِ أيضًا

838
00:58:39,800 --> 00:58:41,000
على ركبتيك

839
00:58:44,920 --> 00:58:45,960
الأيادي

840
00:58:47,680 --> 00:58:48,760
الأيادي

841
00:58:55,760 --> 00:58:56,880
هل قتلتها؟

842
00:59:00,160 --> 00:59:01,560
هل قتلت " جوليا"؟

843
00:59:04,520 --> 00:59:06,120
ديفيد لا تفعل ذلك

844
00:59:06,120 --> 00:59:07,160
أخبرني

845
00:59:10,080 --> 00:59:11,240
لقد كان عمل

846
00:59:12,880 --> 00:59:14,160
ديفيد لا تفعل

847
00:59:14,160 --> 00:59:15,200
لماذا؟

848
00:59:16,480 --> 00:59:18,640
فقط لمصلحة العمل

849
00:59:18,640 --> 00:59:20,280
ليس أمر شخصي

850
00:59:21,440 --> 00:59:22,920
لا شيء شخصي

851
00:59:24,000 --> 00:59:25,200
ديفيد لا تفعل

852
00:59:33,400 --> 00:59:34,680
لا تنظر لي

853
00:59:42,800 --> 00:59:45,240
أبلغ السلطات قبل أن أغير رأيي

854
00:59:49,560 --> 00:59:50,680
انتهى الأمر

855
01:00:04,040 --> 01:00:05,440
كرادوك" الرئيس الأعلى "

856
01:00:05,440 --> 01:00:08,640
أنا بحاجة إلى وحدة اطفاء إلى منزلي الآن من فضلك

857
01:00:19,080 --> 01:00:22,000
لقد حصلنا على البصمات من على الرصاص الفارغ

858
01:00:23,920 --> 01:00:26,920
وهي متطابقة مع بصمات لوك أيكنز

859
01:00:31,400 --> 01:00:33,360
لماذا لم يسرقوا مسدسك وحسب؟

860
01:00:34,800 --> 01:00:38,040
لكنت عرفت مباشرة إنهم كانوا في شقتي

861
01:00:38,040 --> 01:00:41,040
لقد كانوا يحاولون تلفيق الجريمة لي

862
01:00:41,040 --> 01:00:42,960
يفترض أنهم لم يحظوا بفرصة

863
01:00:42,960 --> 01:00:44,560
أن يتركوني برصاص حي

864
01:00:50,480 --> 01:00:51,520
نخبك

865
01:00:59,040 --> 01:01:00,240
عملٌ رائع يا زميل

866
01:01:06,560 --> 01:01:10,920
سو 15 سجل مقابلة مع الرئيس الأعلى "لورين كرادوك "
بواسطة الضابط شامارا

867
01:01:14,200 --> 01:01:17,320
صفي طبيعة العلاقة مع لوك ايكينز

868
01:01:25,440 --> 01:01:26,960
منذ سنوات

869
01:01:29,440 --> 01:01:32,720
حصلت على معلومات حساسة بخصوص

870
01:01:34,880 --> 01:01:39,880
عمليات شرطية ربما تهدد نشاطه الإجرامي

871
01:01:41,600 --> 01:01:44,920
ما هي المعلومات التي عرفتيها بخصوص وزارة الداخلية ؟

872
01:01:51,920 --> 01:01:57,640
خط سيرها في اليوم الذي سيحاول
ثورتون سيركوس قتلها

873
01:01:59,240 --> 01:02:01,840
والذي مرره ( ايكينز) إلى ( أندرو ابستيد) ؟

874
01:02:07,640 --> 01:02:09,280
لوك جنّد ابستيد

875
01:02:14,160 --> 01:02:16,120
لقد سلحه و

876
01:02:20,040 --> 01:02:22,840
واستخدمه في أعمال الخطف

877
01:02:24,800 --> 01:02:29,120
لتمكين ( ابستيد) لدخول منزل (باسكو) كبائع

878
01:02:29,120 --> 01:02:32,800
وهجوم سانت ماثيو الذي كانت نتيجته وفاة وزير الداخلية ؟

879
01:02:45,760 --> 01:02:47,040
خط سيرها

880
01:02:48,720 --> 01:02:50,720
خططها الأمنية واجراءاتها

881
01:02:56,560 --> 01:02:58,160
تمكن لوك

882
01:03:00,360 --> 01:03:03,320
على أن يخطط للتغلب عليها جميعًا

883
01:03:06,240 --> 01:03:10,080
ما الذي حفز ( ايكينز) لكي يغويكِ لتحصلين على المعلومات هذه؟

884
01:03:19,760 --> 01:03:23,920
لوك " علم أن "جوليا مونتاجيو " كانت تخطط"
لنقل السلطة

885
01:03:23,920 --> 01:03:26,920
إلى الخدمة الأمنية والتي تمنحهم

886
01:03:29,640 --> 01:03:31,000
اليد العليا

887
01:03:31,000 --> 01:03:33,360
وأكثر من اليد العليا ضد الجريمة المنظمة

888
01:03:35,960 --> 01:03:38,800
وجدوا صعوبة للتواصل أكثر
ومزيد من الظلال، لهذا السبب

889
01:03:46,840 --> 01:03:49,680
من الصعب الرشوة والابتزاز

890
01:03:49,680 --> 01:03:52,400
على عكس الضباط الفاسدين مثلكِ

891
01:03:56,360 --> 01:04:01,840
ايكينز " كان بحاجة إلى أن تظل الشرطة"
مرتبطة بالمنظمة التي يمكنه التلاعب بها

892
01:04:01,840 --> 01:04:05,320
هل هناك أي رابط بينكِ
لتقومي بتحديد ديفيد بود

893
01:04:05,320 --> 01:04:07,000
كمنفذ عملية اغتيال وزير الداخلية ؟

894
01:04:10,320 --> 01:04:12,400
أجل

895
01:04:12,400 --> 01:04:14,560
هذا يجعله الرجل المثالي للسقوط

896
01:04:16,680 --> 01:04:18,880
وهجوم بنك هيث

897
01:04:18,880 --> 01:04:22,960
هل قدمتِ معلومات سرية بخصوص عائلة ( بي اس بود ) ؟

898
01:04:22,960 --> 01:04:27,720
لا، أبدًا لم أفعل أبدًا شيئصا كهذا
مع واحد من فريقي

899
01:04:29,800 --> 01:04:31,880
هي لم تفعل ذلك
من فعل ؟

900
01:04:31,880 --> 01:04:35,880
لورين كرادوك، أنا الآن استخدم سلطة نائب عام التاج لأوجه لكِ تهمة

901
01:04:35,880 --> 01:04:38,040
هناك شخص واحد فقط في المؤامرة هذه بالكامل

902
01:04:38,040 --> 01:04:39,280
كان يعرف اطفالي

903
01:04:39,280 --> 01:04:41,280
سوء استغلال وظيفة موظف عام

904
01:04:41,280 --> 01:04:42,920
والتآمر من أجل القتل

905
01:04:45,000 --> 01:04:46,520
انتهى الاستجواب

906
01:04:57,520 --> 01:04:59,920
مرت عشر أيام منذ اغتيال جوليا مونتاجيو

907
01:04:59,920 --> 01:05:01,800
شرطة العاصمة أعلنت

908
01:05:01,800 --> 01:05:04,280
قسم الارهاب المنظم، التابع لشرطة العاصمة اس او 15

909
01:05:04,280 --> 01:05:05,680
قام بالقبض على عدد

910
01:05:05,680 --> 01:05:08,320
من الأشخاص بما فيهم رجل في العقد الثلاثين
يقال إنه شرطي

911
01:05:08,320 --> 01:05:09,520
وامرأة في الخمسين من عمرها أيضًا

912
01:05:09,520 --> 01:05:12,080
في داوننغ ستريت، ووزارة الداخلية
رحبت بالشرطة

913
01:05:12,080 --> 01:05:15,800
ونجاحها في التحقيق الخاص باغتيال وزارة الداخليىة

914
01:05:15,800 --> 01:05:19,480
وقال المتحدث باسم وزارة الداخلية إنه كان مبكرًا جدًا التعليق

915
01:05:24,920 --> 01:05:26,640
ديفيد

916
01:05:26,640 --> 01:05:27,680
يمكنك الذهاب

917
01:05:32,760 --> 01:05:34,240
جار تسجيل الاستجواب

918
01:05:41,640 --> 01:05:42,680
نادية

919
01:05:44,240 --> 01:05:46,680
أرغب في البدء بسؤالك عن ديفيد بود

920
01:05:50,560 --> 01:05:53,280
هل لديكِ أي معلومات بخصوص طفله؟

921
01:05:54,840 --> 01:05:55,880
لا

922
01:05:57,240 --> 01:05:58,600
لماذا تسأليني هذا ؟

923
01:05:58,600 --> 01:06:01,720
نادية لقد وصلنا إلى مراحل كشفية هائلة في تحقيقنا

924
01:06:03,640 --> 01:06:06,680
هناك قطعة واحدة فقط باقية من اللغز

925
01:06:06,680 --> 01:06:08,000
وهذه هي أنتِ

926
01:06:10,080 --> 01:06:12,880
وربما أنتِ مجرد ضحية بريئة في كل ذلك

927
01:06:15,160 --> 01:06:17,840
البيدق المتحكم به بواسطة العقل المدبر الحقيقي

928
01:06:19,360 --> 01:06:20,920
يمكنكِ قول لا تعليق

929
01:06:32,600 --> 01:06:34,960
هل هذا صحيح ؟ هل أنتِ مجرد ضحية ؟

930
01:06:53,040 --> 01:06:55,320
ديفيد بود ارتكب نفس الخطأ

931
01:06:56,880 --> 01:06:59,840
لقد قلل من شأني وعرض عليّ الصور

932
01:06:59,840 --> 01:07:03,200
ماذا تعنين بأنه ( قلل من شأنكِ ) ؟

933
01:07:03,200 --> 01:07:04,880
بالنسبة له أنا امرأة ضعيفة

934
01:07:07,160 --> 01:07:10,520
أنا تذكرت كل شيء أخبرني بخصوص طفله

935
01:07:10,520 --> 01:07:11,640
اسماءهم

936
01:07:11,640 --> 01:07:13,160
أعمارهم

937
01:07:13,160 --> 01:07:15,840
من السجن تمكنت من إبلاغ منظمتي

938
01:07:15,840 --> 01:07:18,840
حتى يهجموا على مدرسة أطفاله؟

939
01:07:18,840 --> 01:07:19,880
أجل

940
01:07:22,600 --> 01:07:25,280
هناك معلومات أخرى أرغب في أن أقولها لكِ

941
01:07:26,760 --> 01:07:29,560
لقد تمكنا من فحص وتحليل الواقي الشخصي المتفجر

942
01:07:29,560 --> 01:07:32,280
الذي أجبر "ديفيد بود" على ارتداءه

943
01:07:33,760 --> 01:07:36,840
التحليل الشرعي لدائرة وحدة التحكم رصدت

944
01:07:36,840 --> 01:07:40,320
بقايا من حمضكِ النووي وبصماتكِ

945
01:07:42,760 --> 01:07:44,080
لماذا ذلك ؟

946
01:07:48,960 --> 01:07:50,840
لأني من صنعت الجهاز

947
01:07:55,720 --> 01:07:57,200
أنا صنعت جميع القنابل

948
01:07:59,120 --> 01:08:02,360
أنتم جميعًا تروني امرأة مسلمة مسكينة فقيرة

949
01:08:03,760 --> 01:08:05,160
أنا مهندسة

950
01:08:06,280 --> 01:08:07,480
أنا جهادية

951
01:08:08,920 --> 01:08:09,960
أي قنابل؟

952
01:08:13,160 --> 01:08:16,120
القنابل المستخدمة لقتل وزيرة الداخلية

953
01:08:16,120 --> 01:08:20,360
والقنبلة التي تقتل الضباط في مدرسة بنك هيث

954
01:08:20,360 --> 01:08:22,520
القنبلة التي ارتديتها في الأول من أكتوبر

955
01:08:24,520 --> 01:08:29,120
بالتالي تقولين لنا أن هذا الرجل لم يمدك وزوجكِ بالقنبلة ؟

956
01:08:33,560 --> 01:08:37,240
أنا اخترعت هذه القصة لأن الرقيب الشرطي ( بود) كان مصرّ

957
01:08:37,240 --> 01:08:38,920
على تصديقها

958
01:08:38,920 --> 01:08:41,400
وبإصرار أحمق لتصديقي

959
01:08:41,400 --> 01:08:44,160
لقد صنعت هذا التضليل في تحقيقنا؟

960
01:08:44,160 --> 01:08:47,760
كم كان سهلًا
.. أنتم جميعًا سهل

961
01:08:47,760 --> 01:08:51,200
لم يكن أنت فقط يا صديقي
كلنا صدقنا ذلك

962
01:08:54,280 --> 01:08:57,640
من الذي زرع القنبلة في جامعة ماثيو ؟

963
01:08:59,800 --> 01:09:01,880
القنبلة التي قتلت وزيرة الداخلية

964
01:09:03,920 --> 01:09:05,080
الغير مؤمنين

965
01:09:06,080 --> 01:09:07,120
المجرمون؟

966
01:09:08,720 --> 01:09:09,760
لوك ايكينز"؟"

967
01:09:10,840 --> 01:09:11,880
أجل

968
01:09:13,600 --> 01:09:16,560
لماذا تآمرتِ مع غير المؤمنين؟

969
01:09:16,560 --> 01:09:18,280
من أجل المال

970
01:09:18,280 --> 01:09:22,040
المال لصنع المزيد من القنابل، وشراء المزيد من الأسلحة والأسماء

971
01:09:22,040 --> 01:09:24,600
ونشر حقيقة أن اخواننا واخواتنا في العالم

972
01:09:24,600 --> 01:09:26,960
حتى يقتنع العالم لابد أن نضع السيف

973
01:09:26,960 --> 01:09:28,880
في قلب الحكومة البريطانية

974
01:09:28,880 --> 01:09:33,160
أنتِ فشلتِ في تفجير قنبلتكِ الانتحارية في هجمات السكة الحديد الأول من أكتوبر

975
01:09:34,760 --> 01:09:37,080
لم تستطيعي القيام بذلك

976
01:09:37,080 --> 01:09:38,760
لكن انظري كيف عوضت ذلك

977
01:09:39,880 --> 01:09:42,960
لقد ساعدت قضية نبيلة الاف من المرات

978
01:09:48,400 --> 01:09:50,840
صوفي" علمنا أن بيان "

979
01:09:50,840 --> 01:09:52,720
خاص برئيس الوزراء على وشك أن يخرج

980
01:09:52,720 --> 01:09:55,640
في هذه الأثناء طوال اليوم الوزراء كانوا يصدرون ردود أفعال

981
01:09:55,640 --> 01:09:58,320
إلى الأخبار الصباحية هذه التي لغاها رئيس الوزراء

982
01:09:58,320 --> 01:09:59,760
لارتباطاه اليوم

983
01:09:59,760 --> 01:10:02,280
وزارة الداخلية هل هناك أي ردود أفعال على الأخبار العاجلة ؟

984
01:10:02,280 --> 01:10:05,520
حقًا رجاء ينبغي علينا أن نتجنب الاستنتاجات

985
01:10:05,520 --> 01:10:08,760
حتى يحصل رئيس الوزراء على فرصة لقول الادعاءات بنفسه

986
01:10:08,760 --> 01:10:11,320
أجل ادخل

987
01:10:11,320 --> 01:10:14,240
تذكيرٌ لكم أحداث اليوم تتبع تقارير غير مؤكدة عن التسريب

988
01:10:14,240 --> 01:10:18,400
لمادة وثيقة الصلة بماضي رئيس الوزراء

989
01:10:18,400 --> 01:10:21,200
هل رئيس الوزراء سيستقيل؟

990
01:10:21,200 --> 01:10:25,160
أنا حصلت للتو على الوظيفة لحماية بلادنا

991
01:10:26,160 --> 01:10:29,840
شكرًا لكم ؟ سيدي رئيس الوزراء؟

992
01:10:29,840 --> 01:10:32,480
قيل أيضًا أن التسريب يلمح

993
01:10:32,480 --> 01:10:37,640
بالجنرال للخدمة الأمنية ستيفن هانتر-دان

994
01:10:37,640 --> 01:10:41,120
رئيس الوزراء سيستقيل قبل نهاية اليوم

995
01:10:41,120 --> 01:10:43,360
هانتر-دان نفس الحالة

996
01:10:43,360 --> 01:10:47,440
مايك ترافيز " سيبقى حتى يتأكد "
أن ريبا -18 اصطدم

997
01:10:47,440 --> 01:10:48,520
بالعشب الطويل

998
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
تسريب الكومبرامات

999
01:10:51,720 --> 01:10:53,440
من صاحب القرار ؟

1000
01:10:58,000 --> 01:10:59,720
لم استطع القول

1001
01:11:04,800 --> 01:11:09,120
بفضلك يا ديفيد القانون الجنائي اتهم نادية علي، ولوك ايكينز

1002
01:11:09,120 --> 01:11:14,080
ولورين كراديك، في مؤامرة قتل جوليا مونتاجي

1003
01:11:14,080 --> 01:11:16,840
البعض يقول إنك لابد أن تحصل على ميدالية

1004
01:11:16,840 --> 01:11:20,280
الآخرون يعتقدون أنه ينبغي عليك أن تفصل من القوة

1005
01:11:20,280 --> 01:11:22,280
سنرى

1006
01:11:22,280 --> 01:11:26,400
سيكون هناك تحقيق في مسألتك

1007
01:11:26,400 --> 01:11:30,840
ولكن أولًا (ديفيد) هناك شيء تحتاجه أكثر من كل هذا

1008
01:11:35,160 --> 01:11:36,200
ادخل

1009
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
مرحبًا -
مرحبًا -

1010
01:11:49,040 --> 01:11:50,160
أنا ديفيد

1011
01:11:54,400 --> 01:11:55,680
وانا

1012
01:11:59,480 --> 01:12:00,920
بحاجة لبعض المساعدة

1013
01:12:25,000 --> 01:12:26,320
مرحبًا -
مرحبًا -

1014
01:12:28,040 --> 01:12:29,080
ادخل

1015
01:12:33,040 --> 01:12:34,560
كيف حالكِ؟

1016
01:12:34,560 --> 01:12:36,400
أنا بخير

1017
01:12:36,400 --> 01:12:37,440
كيف حالك ؟

1018
01:12:39,360 --> 01:12:41,480
أنا اتحسن

1019
01:12:41,480 --> 01:12:43,760
أنت أخذت الخطوة الأولى

1020
01:12:44,800 --> 01:12:46,400
أنا فخورة جدًا بك

1021
01:12:49,880 --> 01:12:52,880
أجل، الأولاد يتطلعون قدمًا للنوم في أسرتهم مرة أخرى

1022
01:12:52,880 --> 01:12:54,720
أراهن على ذلك

1023
01:12:54,720 --> 01:12:56,720
كنت أفكر

1024
01:12:56,720 --> 01:13:00,120
هذا في الواقع دوري لهم مرة أخرى
ولكن لو هذا مناسب لكِ فقط

1025
01:13:01,400 --> 01:13:02,440
أجل

1026
01:13:03,640 --> 01:13:05,480
يا أولاد أبوكم هنا

1027
01:13:05,480 --> 01:13:06,560
أبي

1028
01:13:06,560 --> 01:13:08,600
لا توجد رحلات قطار هذه المرة

1029
01:13:08,600 --> 01:13:10,920
أبي -
مرحبًا أيتها الأميرة -

1030
01:13:12,800 --> 01:13:16,120
هناك وحش على ظهري
أنزلوه أنزلوه

1031
01:13:16,120 --> 01:13:18,400
حسنًا، تأدبوا واستمتعوا

1032
01:13:27,680 --> 01:13:28,880
هل

1033
01:13:31,080 --> 01:13:32,760
ماذا ؟

1034
01:13:32,760 --> 01:13:33,800
لا شيء

1035
01:13:36,000 --> 01:13:37,040
هناك

1036
01:13:38,600 --> 01:13:39,960
هناك مكان اضافي

1037
01:13:42,440 --> 01:13:44,120
أجل ؟

1038
01:13:44,120 --> 01:13:45,160
أجل

1039
01:13:47,240 --> 01:13:49,160
حسنًا

1040
01:13:49,160 --> 01:13:50,320
أنا سآتي بحقيبتي

1041
01:13:57,240 --> 01:13:58,800
أمكم ستأتي أيضًا

1042
01:13:58,800 --> 01:14:00,160
أجل

1043
01:14:09,200 --> 01:14:10,320
هون عليك

1044
01:14:12,200 --> 01:14:13,400
حسنًا

1045
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
الجميع ركب؟ جيد لنتحرك

