﻿1
00:01:21,290 --> 00:01:24,380
هجوم

2
00:01:36,350 --> 00:01:41,690
تاليًا بخصوص ميسورا ناومي، ألم يحن الوقت للكشف عن القضية أمام العامة؟

3
00:01:41,690 --> 00:01:44,188
إن فعلنا، فعلينا ألا نكشف عن أي علاقة تربطها بقضية كيرا

4
00:01:44,188 --> 00:01:47,028
استخدموا صورة مرسومة عوضًا عن حقيقية

5
00:01:47,028 --> 00:01:50,238
لكن، مضت 4 أشهر منذ حادثة اختفائها

6
00:01:50,238 --> 00:01:52,158
لا يسعني التفكير سوى في أنها ماتت

7
00:01:52,158 --> 00:01:57,038
حتى وإن ماتت، فمن الغريب أنه لم يعثر أحدٌ على جثتها بعد

8
00:01:57,038 --> 00:02:00,328
إن فعلنا هذا، فقد تتضح لنا بعض الأمور في وضعنا هذا

9
00:02:01,128 --> 00:02:02,168
ريوزاكي

10
00:02:02,168 --> 00:02:04,008
قناة ساكورا

11
00:02:04,008 --> 00:02:05,668
أمر فظيع يحدث

12
00:02:06,588 --> 00:02:13,508
باختصار، نذيع لكم باعتبارنا رهائن كيرا، وأيضًا صحفيين يؤدون الواجب

13
00:02:13,508 --> 00:02:19,768
اعلموا أننا ما كنا لنذيع هذا بنية خداع أو بناء شهرة

14
00:02:19,768 --> 00:02:21,858
رهائن كيرا؟

15
00:02:21,858 --> 00:02:23,608
ماذا يجري؟

16
00:02:24,528 --> 00:02:28,778
قبل 4 أيام، تلقى مديرنا المناوب هذه الأشرطة الأربعة

17
00:02:28,778 --> 00:02:32,238
ولا شك في أنها مُرسلة من قبل كيرا

18
00:02:32,238 --> 00:02:37,288
!سترتفع المشاهدات بنسبة 60%.. كلا، 70% على الأقل

19
00:02:37,288 --> 00:02:44,168
يحتوي الشريط الأول على موعدي وفاة
 اثنين من المتهمين اللذين قُبض عليهما مؤخرًا

20
00:02:44,168 --> 00:02:50,178
مات كلا المتهمين يوم أمس في الوقت المحدّد تمامًا

21
00:02:51,048 --> 00:02:55,178
في حال صحة هذا، فهو بالتأكيد من عمل كيرا لا غير

22
00:02:55,178 --> 00:03:03,308
تلقينا أوامر كيرا بتشغيل الشريط الثاني اليوم في تمام الساعة 5:59 مساءً

23
00:03:03,308 --> 00:03:11,818
قيل لنا إنه يحوي موعد وفاة جديدة لمزيد من التأكيد
 بأنه كيرا، بالإضافة إلى رسالة موجهة للناس حول العالم

24
00:03:12,868 --> 00:03:14,828
أ- أيعقل أنها ليست مجرد مزحة أخرى؟

25
00:03:14,828 --> 00:03:19,208
مستحيل.. لا يمكن أن ينفذ أحدهم مزحة كهذه

26
00:03:19,208 --> 00:03:20,328
ها هو

27
00:03:28,418 --> 00:03:29,878
أنا كيرا

28
00:03:29,878 --> 00:03:41,558
في حال إذاعة هذا الشريط في تمام الساعة 5:59 مساءً
...يوم 18 من شهر أبريل، فيفترض أن يكون الوقت الآن 5:59 مساءً و 47.. 48.. 49

29
00:03:41,558 --> 00:03:43,978
حولوا القناة لمحطة تايو الآن رجاءً

30
00:03:43,978 --> 00:03:49,238
مذيع الأخبار الرئيسي، هيبيما
 كازوهيكو، سيموت جراء نوبة قلبية في تمام الساعة السادسة

31
00:03:49,988 --> 00:03:50,488
حوّل

32
00:03:53,068 --> 00:03:54,028
...مستحيل

33
00:03:53,698 --> 00:03:54,408
!أأنت بخير؟

34
00:03:54,408 --> 00:03:55,068
!أوقفوا التصوير

35
00:03:55,068 --> 00:03:56,118
!قلت أوقفوا التصوير

36
00:03:56,118 --> 00:03:56,828
!اطلب المساعدة

37
00:03:56,828 --> 00:03:58,868
...كيف يجرؤ

38
00:03:58,868 --> 00:04:00,538
حوّل القناة للسابقة

39
00:04:01,538 --> 00:04:05,168
وأحضر لي تلفازًا آخر. كلا، اجعلهما اثنين

40
00:04:00,538 --> 00:04:05,168
واصل هيبيما كازوهيكو نشر ادّعاءاته بأن كيرا محض شر

41
00:04:05,168 --> 00:04:06,418
هذه نتيحة أفعاله

42
00:04:05,168 --> 00:04:06,418
حاضر

43
00:04:07,168 --> 00:04:09,878
يتوجب تقديم تضحية أخرى

44
00:04:09,878 --> 00:04:13,678
NHN ستكون الضحية أحد الأحياء من محطة

45
00:04:13,678 --> 00:04:17,758
معلّق واصل معارضتي، كوبايزومي سيجي

46
00:04:17,758 --> 00:04:19,388
!ريوزاكي

47
00:04:19,388 --> 00:04:20,728
حوّل للقناة 24

48
00:04:22,768 --> 00:04:24,478
!ماذا؟! تماسك

49
00:04:23,268 --> 00:04:24,478
حوّل مرة أخرى رجاءً

50
00:04:25,808 --> 00:04:29,818
أعتقد أن هذا يكفي لأثبت لكم أني كيرا

51
00:04:31,108 --> 00:04:34,988
...قال كيرا إنه يود بث رسالة إلى العالم، لكن

52
00:04:35,778 --> 00:04:38,658
!علينا إيقاف هذا البث، وإلا ستقع كارثة

53
00:04:39,408 --> 00:04:41,618
!سأهاتف محطة ساكرا

54
00:04:42,658 --> 00:04:46,748
لا فائدة، هاتف أحد معارفي من المحطة مغلق

55
00:04:46,748 --> 00:04:48,708
!جميع هواتف المحطة مشغولة

56
00:04:48,708 --> 00:04:50,588
...تبًا

57
00:04:51,298 --> 00:04:52,298
!أوكيتا

58
00:04:52,298 --> 00:04:54,838
!سأذهب إلى المحطة شخصيًا لإيقاف البث

59
00:04:55,798 --> 00:05:01,808
اسمعوني يا حضرات، لا أريد قتل الأبرياء

60
00:05:01,808 --> 00:05:05,018
أكره الشر، وأحب العدالة

61
00:05:05,018 --> 00:05:09,688
أعتبر الشرطة حليفة لي، لا عدوة

62
00:05:10,608 --> 00:05:11,568
...تبًا يا كيرا

63
00:05:11,568 --> 00:05:16,698
هدفي إنشاء عالم يخلو من الشر

64
00:05:16,698 --> 00:05:20,618
إن كان قراركم مشابهًا، فسيسهل الأمر علي

65
00:05:20,618 --> 00:05:25,078
إن توقفتم عن محاولة القبض علي، فلن يموت الأبرياء

66
00:05:25,078 --> 00:05:25,578
...تبًا

67
00:05:26,708 --> 00:05:34,508
حتى وإن لم تتفقوا معي، فطالما لا
 تلجؤوا إلى الإعلام أو تعلنوا الأمر للعامة، فلن أقتلكم

68
00:05:34,508 --> 00:05:40,808
حاولوا الانتظار قليلاً. سيصبح هذا العالم مكانًا يقدّره الجميع

69
00:05:40,808 --> 00:05:48,598
سأغير هذا العالم القذر إلى آخر يحوي الأناس الطيبين

70
00:05:49,358 --> 00:05:51,108
حاولوا تخيل ذلك

71
00:05:51,108 --> 00:05:53,528
...سأنشئ مع الشرطة

72
00:05:56,488 --> 00:05:57,698
...ساتشيكو

73
00:06:00,778 --> 00:06:05,328
عزيزي.. صحتك لا تحتمل. حاول نيل قسط من الراحة

74
00:06:08,788 --> 00:06:13,838
ساتشيكو.. أنا قائد وحدة التحقيق الخاصة في قضية كيرا

75
00:06:25,268 --> 00:06:27,438
!تبًا! إنه محكم الإغلاق

76
00:06:28,348 --> 00:06:31,478
!الشرطة! افتح

77
00:06:31,478 --> 00:06:33,938
!حمقى

78
00:06:54,668 --> 00:06:59,878
!نقطع هذا البرنامج لنبث لكم عرضًا مباشرًا من خارح مبنى محطة ساكرا

79
00:06:54,668 --> 00:06:58,418
مرحبًا؟ تبًا! لا يمكنني الوصول

80
00:06:59,718 --> 00:07:00,628
!آيزاوا

81
00:07:07,558 --> 00:07:10,308
!كما ترون، انهار شخص ما

82
00:07:10,308 --> 00:07:13,268
!هذا ما يحدث الآن خارج مبنى محطة ساكرا

83
00:07:14,188 --> 00:07:15,688
...أوكيتا

84
00:07:15,688 --> 00:07:18,988
تـ- تبًا! أهو كيرا؟

85
00:07:19,988 --> 00:07:21,158
!آيزاوا

86
00:07:22,278 --> 00:07:23,988
أين تحسب نفسك ذاهبًا؟

87
00:07:23,988 --> 00:07:26,538
إلى أوكيتا بالطبع

88
00:07:26,538 --> 00:07:27,998
لا تفعل

89
00:07:27,998 --> 00:07:29,578
هدّئ نفسك قليلاً

90
00:07:29,578 --> 00:07:32,628
!أتريد مني أن أصمت وأشاهد التلفاز؟

91
00:07:32,628 --> 00:07:37,168
إن كان كيرا وراء هذا، فسيحدث الشيء نفسه لك إن ذهبت إلى هناك

92
00:07:37,168 --> 00:07:40,468
!طالما لا يملك كيرا اسمًا، فلن يستطيع القتل

93
00:07:40,468 --> 00:07:42,088
لماذا حدث هذا إذن؟

94
00:07:42,838 --> 00:07:45,348
ألا تفيد الهويات المزيفة؟

95
00:07:45,348 --> 00:07:49,428
أيعقل أن كيرا يعرف أسماءنا مسبقًا؟

96
00:07:49,428 --> 00:07:51,598
هذا محتمل

97
00:07:52,388 --> 00:07:58,438
لكن لو أنه يعرفها حقًا، لكان من السهل عليه قتلنا أولاً

98
00:07:58,438 --> 00:08:01,608
...وفقًا لنظريتي، يحتاج كيرا إلى اسم ووجه

99
00:08:02,398 --> 00:08:07,988
لكن وفقًا لما يجري، فاحتمال قدرة كيرا على القتل بمجرد رؤية الوجه ليس معدومًا

100
00:08:10,748 --> 00:08:18,088
حاليًا، كل ما يمكنني قوله هو أن كيرا بداخل
-المحطة، أو في مكان قريب حيث يستطيع مراقبة الموقف

101
00:08:18,088 --> 00:08:22,548
!إن كنت تعتقد بأن كيرا قريب من المكان، فهذا سبب أقوى يدفعنا إلى التحرك

102
00:08:22,548 --> 00:08:26,348
من المحتمل أيضًا أنه أعد عدة آلات مراقبة

103
00:08:26,348 --> 00:08:29,268
إن اندفعت بتهور إلى هناك الآن، فلن تجني سوى الموت

104
00:08:29,268 --> 00:08:33,058
!وأنا حسبتك ستخاطر بحياتك في سبيل القبض على كيرا

105
00:08:33,058 --> 00:08:40,068
!المخاطرة بحياتك، وترك شخص ما ينالها بسهولة أمران مختلفان كليًا

106
00:08:40,068 --> 00:08:41,688
!ماذا؟

107
00:08:46,198 --> 00:08:48,328
حاول أن تهدأ قليلاً

108
00:08:48,328 --> 00:08:54,998
...مع موت أوكيتا، إن كنتُ سأخسركَ أنت أيضًا

109
00:08:58,418 --> 00:09:02,968
إلى الشرطة; أرجو أن تقرروا ما إن كنتم
...ستمدون يد العون في سبيل إنشاء عالم جديد

110
00:09:02,968 --> 00:09:07,718
وأجيبوا بـ "نعم" أو "لا" بعد 4 أيام خلال نشرة أخبار السادسة يوم 22 من أبريل

111
00:09:08,508 --> 00:09:13,388
"لقد أعددتُ شريطًا لإجابة "نعم" وآخر لـ "لا

112
00:09:36,328 --> 00:09:38,128
!ماذا يجري؟

113
00:09:38,128 --> 00:09:40,748
!أنت! ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

114
00:09:43,458 --> 00:09:46,378
أين يقع الاستديو الذي تُبث منه أشرطة كيرا؟

115
00:09:46,378 --> 00:09:50,598
!إنها شاحنة مراقبة! اندفعت شاحنة مراقبة إلى داخل محطة ساكرا

116
00:09:51,718 --> 00:09:54,888
...هذه طريقة مناسبة لدخول المحطة دون الكشف عن هويتك

117
00:09:54,888 --> 00:09:57,438
لكن من هو؟

118
00:09:58,098 --> 00:10:00,768
!الشرطة! أوقفوا البث

119
00:10:00,768 --> 00:10:01,728
ما- ماذا يجري هنا؟

120
00:10:01,728 --> 00:10:04,438
!آمرك بإيقاف بث أشرطة كيرا

121
00:10:04,438 --> 00:10:10,408
...مـ- مهلاً حضرة المحقق. إن أوقفنا البث، فسيقتلنا كيرا

122
00:10:10,868 --> 00:10:12,698
!سلّمها

123
00:10:12,698 --> 00:10:15,408
!لن تعيش الآن ما لم تسلّمها لي

124
00:10:15,408 --> 00:10:20,038
!ما- ما الذي تفكر فيه؟! هل جننت؟

125
00:10:20,062 --> 00:10:24,041
<font color="#0080ff">كتاب الموت
يمكن أن يكون أداة الكتابة تكون اي شيء مثل مستحضرات التجميل او الدم
طلما استطعت الكتابة مباشر داخل الكتاب </font>

126
00:10:26,293 --> 00:10:30,506
<font color="#0080ff">كتاب الموت
حتي الملك الكتاب الاصلي إلة الموت لا يعرف الكثير عن الكتاب</font>

127
00:10:31,256 --> 00:10:34,796
هذا نتاج تغطيتكم لقضية كيرا كما لو كان نجمًا مشهورًا

128
00:10:34,796 --> 00:10:36,506
أولستم تحصدون ما تزرعون؟

129
00:10:36,506 --> 00:10:38,886
أريد جميع النسخ أيضًا

130
00:10:38,886 --> 00:10:41,386
!إياك وأن تحاول التهرب من الأمر الآن

131
00:10:41,386 --> 00:10:46,606
!حـ- حسنٌ! سأحضرها، لذا توقف عن التلويح بسلاحك

132
00:10:46,606 --> 00:10:48,646
...الجنون يتطاير من عينيك

133
00:10:49,936 --> 00:10:54,526
وأخيرًا وصلت سيارة شرطة خارج محطة ساكرا

134
00:10:54,526 --> 00:10:59,946
!إذن لسنا الوحيدين.. ما زال هناك من يريد الوقوف والقتال

135
00:10:59,946 --> 00:11:00,986
...آيزاوا

136
00:11:02,036 --> 00:11:04,996
 هل تعرف رقم هاتف نقال النائب كيتامورا؟

137
00:11:08,916 --> 00:11:12,126
آيزاوا، حسبت أني أخبرتك بألا تتصل علي

138
00:11:12,126 --> 00:11:12,836
معك إل

139
00:11:13,836 --> 00:11:15,876
أود أن أطلب منك معروفًا

140
00:11:15,876 --> 00:11:20,966
بعد مشاهدة البث، جميع من لهم صلة
 بالشرطة سيتصرفون بناء على حس عدالتهم الخاص

141
00:11:21,766 --> 00:11:25,226
أود منك قيادة المهمة من الأعلى، وإلا ستقع كارثة

142
00:11:25,226 --> 00:11:29,436
...لكن في هذه الحالة، نحن

143
00:11:32,146 --> 00:11:35,066
!انهار رجلا الشرطة اللذان هرعا إلى المكان

144
00:11:35,066 --> 00:11:38,696
!سـ- سنخلي المكان نحن أيضًا

145
00:11:39,906 --> 00:11:44,656
فهمت يا إل. أرشدني إلى الطريقة المناسبة لقيادة المهمة

146
00:11:48,746 --> 00:11:50,626
إنه القائد ياغامي

147
00:11:50,626 --> 00:11:52,836
اتصل به، وأعطني الهاتف

148
00:11:52,836 --> 00:11:55,336
أرجوك أسرع واسمح لي بالتحدث مع إل

149
00:11:55,336 --> 00:12:00,046
هذا أنا. سيد ياغامي، إذن أنت من كان في الشاحنة

150
00:12:00,046 --> 00:12:03,466
أجل.. لم أتمالك نفسي

151
00:12:03,466 --> 00:12:06,596
لقد استحوذت على الأشرطة، وسأحضرها إليك

152
00:12:07,306 --> 00:12:09,096
هل أنت بخير؟

153
00:12:09,096 --> 00:12:14,106
!أنا في أفضل حال. في الواقع، إنها المرة الأولى التي أشعر فيها هكذا

154
00:12:14,726 --> 00:12:16,946
لا تهتم لهذا، ماذا علي أن أفعل؟

155
00:12:16,946 --> 00:12:21,316
أعتقد أن المدخل الرئيس خطر، لكن سأكون بخير داخل السيارة

156
00:12:21,986 --> 00:12:23,736
انتظر لحظة من فضلك

157
00:12:23,736 --> 00:12:27,326
حضرة النائب كيتامورا، كان القائد ياغامي من اقتحم المحطة

158
00:12:27,326 --> 00:12:29,286
كيف هي استعداداتكم؟

159
00:12:29,286 --> 00:12:30,786
فعلنا كل ما طلبتَه منا

160
00:12:31,286 --> 00:12:36,666
سيد ياغامي، غادر المكان بعد خمس دقائق دون تخفي

161
00:12:36,666 --> 00:12:38,506
دون تخفي؟ عبر المدخل الرئيس؟

162
00:13:06,076 --> 00:13:07,656
لا تسمحوا بوجود أي فراغ، أفهمتم؟

163
00:13:08,496 --> 00:13:09,956
!احرصوا على إخفاء وجوهكم

164
00:13:10,666 --> 00:13:14,206
!لن يكون كيرا داخل المحطة.. بل بالأحرى خارجها

165
00:13:26,056 --> 00:13:27,136
شكرًا

166
00:13:28,056 --> 00:13:29,886
سأقود بنفسي

167
00:13:29,886 --> 00:13:31,096
عُلم

168
00:13:38,686 --> 00:13:39,776
!اسمعوا

169
00:13:39,776 --> 00:13:42,946
من المرجح أن يكون كيرا داخل نطاق الرؤية

170
00:13:42,946 --> 00:13:46,196
اتبعوا وسائل البحث التي تضمن ألا يراكم أحد

171
00:13:49,826 --> 00:13:54,076
تجاهلت الشرطة كيرا، وأظهرت لنا استعدادها للقتال

172
00:13:54,916 --> 00:14:02,006
!يتطلب قول هذا الشجاعة.. لكن ما فعلوه هو الصواب! إنه الصواب

173
00:14:02,926 --> 00:14:06,006
!هذا هو الموقف الذي يتوجب على الأمة النزيهة اتخاذه

174
00:14:06,846 --> 00:14:08,886
أنا تاناكابارا كوكي

175
00:14:08,886 --> 00:14:13,096
!تاناكابارا كوكي ،NHN مذيع برنامج "الأخبار الذهبية" في

176
00:14:16,266 --> 00:14:17,146
!حضرة القائد

177
00:14:17,146 --> 00:14:19,566
!حضرة القائد ياغامي

178
00:14:20,646 --> 00:14:25,066
ريوزاكي.. آسف على تصرفي الفردي

179
00:14:25,066 --> 00:14:27,276
يبدو أن مشاعري تغلبت علي قليلاً

180
00:14:27,946 --> 00:14:28,576
على الإطلاق

181
00:14:28,576 --> 00:14:33,536
جميع المظاريف والأشرطة التي أرسلها كيرا هنا

182
00:14:33,536 --> 00:14:35,456
شكرًا جزيلاً

183
00:14:35,456 --> 00:14:39,046
...سـ- سأرتاح قليلاً

184
00:14:41,376 --> 00:14:44,966
سيد ياغامي، لن أدع هذا يذهب هباءً

185
00:14:46,136 --> 00:14:47,966
ختم البريد من أوساكا

186
00:14:48,846 --> 00:14:55,556
يستطيع كيرا التحكم بالآخرين قبل موتهم، لذا
 لا يتوجب عليه الذهاب إلى أوساكا بنفسه لإرسال هذه

187
00:14:56,436 --> 00:15:00,106
آيزاوا، هلا اعتنيت بمهمة تحليل هذه

188
00:15:00,106 --> 00:15:03,986
أجيد فعل هذا. سأنفذ المهمة على أكمل وجه

189
00:15:03,986 --> 00:15:05,276
أرجو أن تفعل

190
00:15:05,276 --> 00:15:09,446
سأتأكد من محتوى الأشرطة المنسوخة

191
00:15:13,656 --> 00:15:15,246
ما رأيك ريوزاكي؟

192
00:15:15,246 --> 00:15:17,206
أشرطة مثيرة للاهتمام

193
00:15:17,206 --> 00:15:26,506
إن رضخت الشرطة وتعاونت مع كيرا، فهناك أوامر
 بتشغيل الشريط الثالث، وفي حال رفضوا الأمر، يُشغل الشريط الرابع

194
00:15:26,506 --> 00:15:29,386
في الثالث، هناك شروط دقيقة تخص التعاون

195
00:15:29,386 --> 00:15:33,516
أغلبها تركز على تقديم تقارير ومعلومات عن المزيد من المجرمين

196
00:15:33,516 --> 00:15:40,766
حتى وإن ارتكبوا جرائم صغيرة، فهناك تعليمات من
 أجل اختيار أولئك الذين يؤذون غيرهم من الضعفاء والمساكين

197
00:15:40,766 --> 00:15:43,736
سيقرر كيرا حينها ما إن كانوا يستحقون تلقي الحكم أم لا

198
00:15:43,736 --> 00:15:55,656
فوق هذا، وكدليل على تعاون الشرطة، أمر بظهور إل
 وعضو شرطة قديم على التلفاز والإعلان عن التعاون مع كيرا

199
00:15:56,536 --> 00:16:03,916
إن حاولت الشرطة خداعه، فإنه سيقتلني أنا
 وعضو الشرطة القديم كوننا كشفنا عن وجهينا

200
00:16:04,706 --> 00:16:09,216
ماذا عن محتوى شريط الإجابة بـ "لا"؟

201
00:16:09,216 --> 00:16:12,426
الأمر نفسه تقريبًا، ولكن بصياغة مختلفة

202
00:16:13,216 --> 00:16:22,226
سيد ياغامي، ستكون إجابتنا "لا". اطلب من محطة ساكرا إذاعة الشريط الرابع

203
00:16:22,226 --> 00:16:26,736
"من سوء الحظ أن تكون إجابتكم "لا

204
00:16:26,736 --> 00:16:31,446
...بما أن الإجابة توحي بإصرار الشرطة على محاربتي

205
00:16:31,446 --> 00:16:39,996
سأحصد حياة قائد قوات الشرطة اليابانية، أو حياة
 الشخص الذي يقود التحقيقات المعروف باسم إل عوضًا عنه

206
00:16:39,996 --> 00:16:41,916
قائد الشرطة أم إل؟

207
00:16:41,916 --> 00:16:48,006
أيكما سيدفع ثمن عدم التعاون معي في سبيل إنشاء عالم آمن؟

208
00:16:48,006 --> 00:16:50,836
أرجو أن تقرروا خلال 4 أيام

209
00:16:59,766 --> 00:17:02,896
القدرة إلى جواري هذه المرة

210
00:17:02,896 --> 00:17:06,316
وما أعنيه بكلامي هو الشينيغامي

211
00:17:07,236 --> 00:17:08,646
هذا ما يبدو

212
00:17:08,646 --> 00:17:17,866
جاء شينيغامي آخر إلى الأرض، وحصل بشري
 يساند كيرا على مفكرة موت هذا الشينيغامي

213
00:17:18,656 --> 00:17:22,126
هناك احتمال كبير بامتلاك هذا الشخص لأعين الشينيغامي

214
00:17:22,126 --> 00:17:26,666
أي أن قدرة كيرا هذا على القتل أعظم من قدرتي

215
00:17:26,666 --> 00:17:32,256
في ظل هذه الظروف، من المحتمل أن تكون نهاية إل قريبة

216
00:17:33,256 --> 00:17:39,766
!لكن، ما لن أسامح عليه هو التقليل من كرامة كيرا عبر استخدام وسائل كهذه

217
00:17:39,766 --> 00:17:45,476
ستكون مشكلة إن أفسد المزيف الأمر
 وأُلقي القبض عليه وعرف الناس بأمر مفكرة الموت

218
00:17:45,476 --> 00:17:48,146
لا يسعني تركه يسرح ويمرح وحيدًا لفترة طويلة

219
00:17:50,486 --> 00:18:00,456
حاليًا، أفضل خيار أمامي هو المساعدة في
 التحقيقات ومعرفة تحركات كل من إل وكيرا المزيف

220
00:18:04,286 --> 00:18:06,746
ريوزاكي، كما توقعنا تمامًا

221
00:18:07,496 --> 00:18:13,336
بما يتفق مع رغباتهم، تناقش قادة العالم
 وهم يريدون من إل الحقيقي الظهور على التلفاز

222
00:18:16,096 --> 00:18:23,726
إنه الخيار الصحيح، لكن ما زال أمامنا 3
 أيام، لذا لنحاول التفكير ببعض الإجراءات المضادة

223
00:18:23,726 --> 00:18:31,316
سيكون من السيئ حقًا لو أنني متّ بسبب شخص يقلد كيرا

224
00:18:31,316 --> 00:18:33,356
!ماذا تعني يا ريوزاكي؟

225
00:18:35,366 --> 00:18:38,366
احتمال كون كيرا هذا مزيفًا كبير للغاية

226
00:18:38,366 --> 00:18:41,866
كلا، "كيرا الثاني" هو أفضل وصف له

227
00:18:41,866 --> 00:18:43,746
كيرا الثاني؟

228
00:18:44,866 --> 00:18:47,626
ما الذي يجعلك تظن بوجود كيرا آخر؟

229
00:18:47,626 --> 00:18:49,666
اشرح الأمر لنا

230
00:18:49,666 --> 00:18:54,546
...أولاً، لو لاحظتم الشريط الأول الذي كان بغرض إقناع عاملي المحطة

231
00:18:54,546 --> 00:19:03,806
ستجدون أنه قد أُعلن عن الضحايا المتوقع موتهم
 في برامج "وايد شو" الشهيرة أو مجلات نسائية

232
00:18:54,546 --> 00:19:03,806
وايد شو wide show
برامج تذاع في اليابان وتعتمد على نشر الأخبار والإشاعات

233
00:19:03,806 --> 00:19:08,396
ما كان كيرا الحقيقي ليزعج نفسه بضحايا صغار

234
00:19:08,396 --> 00:19:18,406
لكن، لو اعتبرناه كيرا آخر، فستكون مخاطرة
 لو حاول قتل أي مجرم ينوي كيرا الحقيقي قتله قبله

235
00:19:19,576 --> 00:19:24,406
ريوزاكي، ما نسبة احتمال وجود كيرا الثاني؟

236
00:19:25,156 --> 00:19:27,916
ما يزيد عن 70% حاليًا

237
00:19:29,206 --> 00:19:32,836
بأي حال، لا يعجبني أسلوبه.. فهو مختلف عن كيرا

238
00:19:32,836 --> 00:19:34,166
مختلف؟

239
00:19:34,166 --> 00:19:40,426
حتى اللحظة، وباستثناء الذين يقتلهم، تجنب كيرا قتل الأبرياء

240
00:19:40,426 --> 00:19:47,646
إن قبضنا على أي كيرا، فأعتقد أن يإمكاننا الاقتراب من القبض على الآخر

241
00:19:48,476 --> 00:19:53,816
سيد ياغامي، ألا بأس إن طلبنا انضمام ابنك إلينا في التحقيقات؟

242
00:19:55,026 --> 00:19:59,116
إذن، هل يعني هذا أنك لم تعد تشك فيه؟

243
00:19:59,116 --> 00:20:05,406
كلا، لا يسعني القول بأني لا أشك فيه، لكنني أعتمد على مهاراته الاستنتاجية

244
00:20:06,206 --> 00:20:07,616
...هذا ما تعنيه إذن

245
00:20:08,666 --> 00:20:12,416
إن كان هذا ما يريده ابني، فلا مانع برأيي

246
00:20:12,416 --> 00:20:13,796
شكرًا جزيلاً

247
00:20:13,796 --> 00:20:20,886
لكن، لا تخبره بأننا نشك بأن كيرا هذا مزيف

248
00:20:21,676 --> 00:20:25,096
دعه يظن بأننا نطارد كيرا واحد فقط

249
00:20:31,686 --> 00:20:39,946
ميسا.. أعطيتك مفكرة الموت تلك دون مانع، فلم لا تستعملينها من أجلك أنت؟

250
00:20:39,946 --> 00:20:42,066
أنا أستعملها من أجلي

251
00:20:42,066 --> 00:20:44,236
!ففي النهاية، أنا أساند كيرا

252
00:20:44,906 --> 00:20:46,866
لذا أريد معرفة أي نوع من الأشخاص هو كيرا

253
00:20:47,616 --> 00:20:50,496
كما أود لقاءه والتحدث معه

254
00:20:50,496 --> 00:20:56,206
!لهذا واجهت المتاعب لأرسل الأشرطة إلى المحطة، والتأكد من جعل كيرا ينتبه إلي

255
00:20:57,046 --> 00:21:00,216
!سيثير الأمر اهتمام كيرا. أنا متأكدة

256
00:21:01,006 --> 00:21:02,546
إنها مجازفة من قبلك

257
00:21:02,546 --> 00:21:06,266
قد تموتين. تعلمين هذا، صحيح؟

258
00:21:07,136 --> 00:21:11,726
سأكون بخير. أثق بأن كيرا لطيف تجاه الفتيات البريئات

259
00:21:11,726 --> 00:21:13,436
...إن آل الأمر بعكس ذلك

260
00:21:13,436 --> 00:21:16,976
!فأنا قوية كفاية لأني أمتلك الأعين

