﻿1
00:01:21,957 --> 00:01:24,967
بديل

2
00:01:25,837 --> 00:01:28,677
حسنٌ، لنبدأ هذا الاجتماع

3
00:01:28,677 --> 00:01:32,807
...بوجود سبعة منهم، فلا بد أن الثامن

4
00:01:32,807 --> 00:01:34,637
الأرجح أنهم قتلوه

5
00:01:36,347 --> 00:01:42,187
من علينا أن نقتل في سبيل تقدم تطور مجموعة يوتسوبا أكثر؟

6
00:01:43,477 --> 00:01:45,437
!انظروا! كما قلتُ تمامًا

7
00:01:45,817 --> 00:01:48,027
...هذا لا يبشر بخير.. على هذا المعدل

8
00:01:48,567 --> 00:01:52,287
لكن قبل ذلك، هناك أشياء علينا مناقشتها

9
00:01:53,077 --> 00:01:55,657
علينا في البداية مناقشة أمر موت هاتوري

10
00:01:55,657 --> 00:01:57,117
كان أمرًا لا يمكن تجنبه

11
00:01:57,667 --> 00:02:00,997
كما أنني وبصراحة ارتحت نوعًا ما بعد موت هاتوري

12
00:02:01,787 --> 00:02:07,507
أظهر لنا كيرا بوضوح ماذا سيحدث لمن يحاول مغادرة المجموعة

13
00:02:09,297 --> 00:02:15,137
أظن الجميع هنا أدركوا أهمية موت هاتوري.. ليكن هذا درسًا للجميع

14
00:02:15,847 --> 00:02:18,767
...الموضوع التالي، تقرير إيرالد كويل

15
00:02:20,187 --> 00:02:23,187
!مات عضو منهم وهذا كل ما سيقولونه؟

16
00:02:25,147 --> 00:02:28,237
أهذا التقرير الذي دفعنا 5 ملايين من أجله؟

17
00:02:31,067 --> 00:02:35,657
لم يكتشف معلومات مهمة مثل وجه إل واسمه

18
00:02:36,447 --> 00:02:39,957
هل سيكون كويل هذا مفيدًا لنا؟

19
00:02:39,957 --> 00:02:40,827
أجل، مهلًا

20
00:02:41,497 --> 00:02:48,797
يحذر في نهاية التقرير من الاستهانة بوجود إل

21
00:02:49,467 --> 00:02:55,507
باعتبار نسقكم، وخصوصًا حقيقة وقوع
...الوفيات المفيدة ليوتسوبا كل يوم جمعة وسبت

22
00:02:55,887 --> 00:02:59,517
فمن المحتمل أن يربط إل هذا بكيرا

23
00:03:03,057 --> 00:03:08,317
يمكنني اعتبار كويل شخصًا قادرًا بما أنه استطاع اكتشاف كل هذا عنا

24
00:03:08,937 --> 00:03:12,277
بأي حال، علينا مراجعة أمر القتل قرب نهاية كل أسبوع

25
00:03:12,987 --> 00:03:17,577
هذا مذهل.. الاعترافات تتساقط من كل مكان

26
00:03:17,577 --> 00:03:22,207
أجل.. يمكننا اعتقال السبعة بناء على هذه التسجيلات، صحيح؟

27
00:03:23,537 --> 00:03:24,587
...هذا لا يبشر بخير كما توقعت

28
00:03:25,337 --> 00:03:28,087
كيرا ليس متحررًا في هذا الشأن، صحيح؟

29
00:03:28,087 --> 00:03:31,757
عليه محاولة توزيعها على مدار الأسبوع

30
00:03:31,757 --> 00:03:37,057
بما أن كويل أدرك هذا، فستكون مواصلة القتل على النسق الحالي مخاطرة برأيي

31
00:03:37,557 --> 00:03:42,977
من الآن وصاعدًا، علينا الحذر والحرص على ألا يكتشف أحد هذا الأمر

32
00:03:44,807 --> 00:03:49,317
حسنٌ، لننتقل إلى الموضوع الرئيس؛ من علينا أن نقتل؟

33
00:03:52,067 --> 00:03:56,447
...انطلاق تأمين إي إل إف في اليابان.. إن لم نوقف هذا

34
00:03:57,237 --> 00:04:00,957
فإن يوتسوبا وغيرها من الشركات ستفقد الكثير من العملاء

35
00:04:00,957 --> 00:04:01,957
موافق

36
00:04:02,497 --> 00:04:06,997
إذن بخصوص إي إل إف، هل نعتمد وفيات ناتجة عن حوادث لمن في هذه القائمة؟

37
00:04:06,997 --> 00:04:07,917
لا اعتراض

38
00:04:08,797 --> 00:04:12,127
!ما هذا؟ بهذه السهولة؟

39
00:04:12,677 --> 00:04:17,097
الهدف الآخر هو من يعارض خطط يوتسوبا للمنتج

40
00:04:17,097 --> 00:04:19,807
زينزاي سانتورو من مجموعة كوجيساوا

41
00:04:19,807 --> 00:04:28,147
يعاني زينزاي من ضغط دم مرتفع، لذا يمكننا تحديد تاريخ يتعرض فيه لنوبة قلبية.. ما رأيكم بهذا؟

42
00:04:28,147 --> 00:04:29,277
لا اعتراض

43
00:04:30,027 --> 00:04:35,107
...كيرا، وفيات ناتجة عن حوادث، وفيات ناتجة عن أمراض، أوقات محددة

44
00:04:35,107 --> 00:04:38,657
!الأمر كم توقعنا تمامًا! لا شك في هذا

45
00:04:39,027 --> 00:04:44,747
للأسف كلا.. لا يمكننا التأكد حتى يموت الأشخاص الذين ذكرت أسماؤهم

46
00:04:46,247 --> 00:04:48,667
...بناء على ما ناقشه هؤلاء السبعة

47
00:04:48,667 --> 00:04:53,337
...فطالما نراقب تحركات السبعة حتى وقوع الوفيات الذي ذكرت في الاجتماع

48
00:04:54,127 --> 00:05:00,427
إن تابعنا مراقبة هذه الأشياء بحرص من الآن، فإننا وبدون شك سنقبض على كيرا

49
00:05:00,887 --> 00:05:02,057
!ريوزاكي

50
00:05:02,887 --> 00:05:05,307
ما خطبكما؟

51
00:05:05,847 --> 00:05:09,727
!لا يمكنني مجاراتك في هذه الخطة! هذا خاطئ

52
00:05:10,647 --> 00:05:11,567
...توقعت هذا

53
00:05:11,937 --> 00:05:18,157
من الواضح أن خطتك ستسمح
!لهؤلاء السبعة بمواصلة القتل حتى تقبض على كيرا ولكنني لن أقبل بهذا

54
00:05:18,567 --> 00:05:22,537
!هذا صحيح! من الواضح أن السبعة يقتلون الناس

55
00:05:22,537 --> 00:05:26,957
وبالتأكيد يمكننا إثبات هذا مع شهادة ماتسودا وهذه التسجيلات، صحيح؟

56
00:05:28,327 --> 00:05:34,377
إنها معضلة.. إن قبضنا عليهم الآن، فسيفسد هذا كل ما عملنا لأجله حتى الآن

57
00:05:35,667 --> 00:05:41,427
إذن، سنطلب من كيرا قتل أفراد
 إي إل إف خلال 3 أسابيع وزينزاي نهاية هذا الأسبوع

58
00:05:41,427 --> 00:05:42,387
ما رأيكم؟

59
00:05:42,387 --> 00:05:43,677
لا اعتراض

60
00:05:43,677 --> 00:05:46,977
!نهاية هذا الأسبوع؟! لم يتبق وقت

61
00:05:46,977 --> 00:05:51,017
لايت، هل تملك أرقام هواتف السبعة؟

62
00:05:51,017 --> 00:05:51,857
أجل

63
00:05:52,227 --> 00:05:56,897
لا يهم من، لكن علينا التواصل من أحدهم وإجبارهم على إلغاء طلب القتل

64
00:05:56,897 --> 00:06:05,037
مهلًا.. إن فعلنا هذا، فسيعلمون أنهم اكتُشفوا بعد 3 أيام من تواصل آيبر معهم

65
00:06:05,037 --> 00:06:06,207
سيكون الأمر مشبوهًا

66
00:06:06,787 --> 00:06:12,707
الأهم من هذا، من المحتمل أن فعل هذا سيجعل من المستحيل علينا معرفة كيرا

67
00:06:13,247 --> 00:06:16,667
بعد كل هذا العناء، سنعود لنقطة البداية

68
00:06:21,007 --> 00:06:25,387
من أجل القبض على كيرا، فإن علينا إثبات وجوده

69
00:06:29,437 --> 00:06:35,437
،ريوزاكي، إن كان كيرا أحد هؤلاء السبعة، فيمكننا الافتراض أنه إن اتصلنا بأحدهم

70
00:06:35,897 --> 00:06:39,527
فإن نسبة كونهم كيرا هي واحد من سبعة، صحيح؟

71
00:06:40,907 --> 00:06:45,237
كنت أظن بوجود اثنين، لذا يمكن القول إن النسبة هي اثنان من سبعة

72
00:06:46,447 --> 00:06:49,997
...إن كنا مستعدين لجعلهم يكتشفون أنه يتم التحقيق بشأنهم

73
00:06:49,997 --> 00:06:51,917
فإن الأمر يستحق المراهنة على الاثنين من السبعة

74
00:06:52,587 --> 00:06:54,547
سأستخدم لقب إل يا ريوزاكي

75
00:06:55,087 --> 00:07:01,427
...شخص لا يحتمل أن يكون كيرا ولكنه يملك نفوذًا.. إنه

76
00:07:01,837 --> 00:07:02,797
!ناميكاوا

77
00:07:04,137 --> 00:07:06,307
استخدم هواتف هذا المبنى إن كنتَ ستتصل به

78
00:07:07,217 --> 00:07:09,847
لا يمكن تعقبها أو التصنت عليها

79
00:07:11,897 --> 00:07:17,647
سنتخلص بشكل مثالي من جميع المدراء التنفيذيين للشركات المنافسة تدريجيًا

80
00:07:17,647 --> 00:07:20,987
...هذه أسرع طريقة، لكن أعتقد أنها لن تنفع كهذا

81
00:07:22,197 --> 00:07:26,077
هل أنت مدير قسم التجارة الأول، ناميكاوا ريجي؟

82
00:07:27,287 --> 00:07:28,997
أجل، هذا صحيح

83
00:07:29,707 --> 00:07:32,077
أرجو أن تتصرف على نحو طبيعي أثناء استماعك لكلامي

84
00:07:32,917 --> 00:07:34,207
أنا إل

85
00:07:38,087 --> 00:07:41,677
وُضعت آلة تصوير وأدوات تنصت في غرفة الاجتماعات تلك

86
00:07:41,677 --> 00:07:44,257
لقد سجلنا كامل الاجتماع

87
00:07:44,797 --> 00:07:50,267
بدأتم الحديث بموت هاتوري، ثم ناقشتم من عليكم قتلهم

88
00:07:50,807 --> 00:07:51,517
هل أنا محق؟

89
00:07:52,517 --> 00:07:54,267
!لقد رأى كل شيء

90
00:07:54,807 --> 00:08:01,897
يمكنني عقد صفقة معك طالما لا تكون كيرا أو ليس لك اتصال مباشر معه

91
00:08:01,897 --> 00:08:02,777
صفقة؟

92
00:08:03,737 --> 00:08:09,077
أجلوا عملية قتل تنفيذيي إي إل إف وزينزاي شهرًا

93
00:08:09,077 --> 00:08:12,247
لا أعتقد أن هذا سيكون صعبًا عليك

94
00:08:12,617 --> 00:08:14,577
...فهمت

95
00:08:16,207 --> 00:08:16,587
ماذا بعد؟

96
00:08:16,587 --> 00:08:22,587
...إن تعاونتَ معنا من الآن وصاعدًا، فأنت

97
00:08:22,587 --> 00:08:29,307
لا.. في الواقع، كل من حضر الاجتماع سيُعد مكرهًا على حضورها تحت التهديد عدا كيرا نفسه

98
00:08:30,217 --> 00:08:31,557
...أجل، فهمت

99
00:08:32,687 --> 00:08:34,437
ما بيدي حيلة الآن سوى التعاون مع إل

100
00:08:34,437 --> 00:08:39,017
كلا، إن اكتشف كيرا أنني تعاونت مع إل، فسيقتلني.. ماذا سأفعل؟

101
00:08:39,397 --> 00:08:43,027
إن أخبرت أحدًا عن هذه المكالمة، فستسبب الذعر فقط

102
00:08:43,027 --> 00:08:46,777
ولن يخدمك الأمر، وسيُقبض عليك

103
00:08:47,407 --> 00:08:50,787
لكنني أهدف لمواجهة كيرا وجهًا لوجه

104
00:08:51,157 --> 00:08:59,707
أنصت إلي.. إن هزم إل كيرا، فلن تُحاكم؛ وإن هزم كيرا إل، فستواصل حياتًا مترفة

105
00:09:00,207 --> 00:09:04,967
عليك مجاراة الطرفين فقط لمعرفة ما سيحدث

106
00:09:04,967 --> 00:09:08,427
إل أو كيرا، لن تخسر أيًا كان المنتصر

107
00:09:09,217 --> 00:09:13,017
سبيلك الوحيد للخسارة هو إن قبض عليك الآن

108
00:09:13,977 --> 00:09:17,647
يعلم مسبقًا ماذا سيكون قراري النهائي

109
00:09:18,687 --> 00:09:19,817
إذن؟

110
00:09:19,817 --> 00:09:21,527
حسنٌ، يوم الاثنين

111
00:09:23,317 --> 00:09:25,897
ما الأمر يا ناميكاوا؟ من كان ذلك؟

112
00:09:26,607 --> 00:09:29,867
فشل أحد رجالي.. سيكون علي تولي أمره يوم الاثنين

113
00:09:30,657 --> 00:09:34,537
آسف على المقاطعة.. لنعد لصلب الموضوع

114
00:09:34,537 --> 00:09:38,127
...بخصوص موعد قتل إي إل إف، الأعضاء وزينزاي

115
00:09:39,877 --> 00:09:51,097
ما رأيكم أن نمهل كويل شهرًا، وإن لم يكتشف هوية إل حينها، فسنقتلهم عشوائيًا

116
00:09:51,097 --> 00:09:53,807
ثم نعطيه شهرًا آخر ونكرر العملية

117
00:09:54,347 --> 00:09:58,187
ما إن نتخلص من إل، فإنه سيمكننا مواصلة قتل شخصين أو ثلاثة كل أسبوعين

118
00:09:58,807 --> 00:10:02,477
باختصار، أولويتنا هي التصرف بشأن إل

119
00:10:03,317 --> 00:10:08,107
فهمت.. صحيح أنه إن تولينا أمر إل، فلن يعترض أحد طريقنا

120
00:10:08,107 --> 00:10:09,697
حتى ذلك الوقت، علينا التصرف بحذر

121
00:10:11,157 --> 00:10:13,077
قد ينجح هذا

122
00:10:13,077 --> 00:10:16,617
حسنٌ، لا يضرنا التعامل بحذر

123
00:10:16,617 --> 00:10:19,877
في تلك الحالة، سنعطي كويل شهرًا

124
00:10:19,877 --> 00:10:20,627
!لا اعتراض

125
00:10:21,537 --> 00:10:24,547
...سيرضى إل بهذا

126
00:10:24,957 --> 00:10:27,587
لكن، سنواصل الاجتماع كل أسبوعين

127
00:10:27,587 --> 00:10:28,427
انتهى الاجتماع

128
00:10:28,427 --> 00:10:30,087
يبدو أن الخطة نجحت

129
00:10:30,087 --> 00:10:30,887
...أجل

130
00:10:31,427 --> 00:10:34,057
ياغامي، كنتَ رائعًا حقًا

131
00:10:34,057 --> 00:10:39,437
لم تنجح في تأجيل القتل فقط، بل إننا قد نتمكن من الحصول على معلومات من ناميكاوا

132
00:10:40,597 --> 00:10:45,727
أسلوبك مشابه لي، وتمكنتَ من التفكير بهذا قبلي

133
00:10:46,687 --> 00:10:48,027
...في تلك الحالة

134
00:10:49,527 --> 00:10:55,287
إن متّ، فإنني أريد منك حمل لقب إل

135
00:10:55,287 --> 00:10:57,117
!ما الذي تتحدث عنه؟

136
00:10:57,997 --> 00:11:03,377
ما زال أمامنا شهر لاكتشاف كيرا والحصول على دليل

137
00:11:03,377 --> 00:11:04,837
لقد بدأ التحدي الآن

138
00:11:04,837 --> 00:11:05,627
...أجل

139
00:11:06,257 --> 00:11:13,347
لكن بما أنك أول من اكتشف مجموعة يوتسوبا، فمن العدل القول إنك أفضل مني

140
00:11:14,177 --> 00:11:16,427
من الممكن أن تكون قادرًا على تولي الأمر يا ياغامي

141
00:11:18,017 --> 00:11:20,307
...إن كنتُ سأموت

142
00:11:21,727 --> 00:11:24,017
فهل ستخلفني باعتبارك إل؟

143
00:11:30,065 --> 00:11:32,943
<font color="#0080ff">كتاب الموت
اذا كتب اسم الشخص مرتين علي كتابين مختلف في خلاك 6 ثواني  ,  الكتاب لن يتاثر و الشخص لن يموت</font>

144
00:11:34,903 --> 00:11:39,992
<font color="#0080ff">كتاب الموت 
إلة الموت يجب علية ان يحمل كتاب واحد 
الكتاب الذي يحملة لا يجب علي ان ياجر الي احد او كتب علي من قبل انسان </font>

145
00:11:41,076 --> 00:11:45,626
إن كنتُ سأموت.. فهل ستخلفني باعتبارك إل؟

146
00:11:46,956 --> 00:11:50,966
إن كان كيرا ويدعي غير ذلك، فستكون الإجابة بالموافقة حتمًا

147
00:11:51,586 --> 00:11:53,506
ما الذي تتحدث عنه يا ريوزاكي؟

148
00:11:53,506 --> 00:11:56,676
...طالما نرتدي هذه القيود، فسنظل معًا

149
00:11:59,056 --> 00:12:00,266
...فهمت

150
00:12:00,806 --> 00:12:06,686
ريوزاكي، آسف ولكنني مضطر لإخبار الجميع بما تفكر فيه فعليًا

151
00:12:07,816 --> 00:12:14,446
...يظن ريوزاكي أنه إن كنتُ كيرا، فقد أكون كيرا وأدعي غير ذلك الآن

152
00:12:15,236 --> 00:12:20,576
أو إن قوة كيرا انتقلت لغيري، ولا أتذكر الآن أنني كنتُ كيرا

153
00:12:21,366 --> 00:12:23,536
هذان النمطان

154
00:12:24,076 --> 00:12:29,296
إن كان الأول، وأنا أمثل فقط.. فلن يزيل عني هذه القيود أبدًا

155
00:12:29,876 --> 00:12:34,256
كلا، حتى إن كنتُ لا أمثل، فالأرجح أنه لن يزيلها

156
00:12:34,676 --> 00:12:40,216
...يظن بأنني كنتُ كيرا، وحتى لو كانت القوة قد انتقلت لشخص آخر

157
00:12:40,596 --> 00:12:45,226
فإنني قد أكون أعددت الأمر لتعود تلك القوة إلي

158
00:12:45,686 --> 00:12:49,206
...باختصار، ليس الأمر أنه يُتلاعب بي فقط

159
00:12:49,206 --> 00:12:54,736
بل إنني قد أكون نقلت القوة لشخص ما وخططتُ لاستعادتها بعد أن تزول الشكوك حولي

160
00:12:55,316 --> 00:12:59,696
...مذهل.. علم ما فكرتُ به تمامًا

161
00:13:00,326 --> 00:13:05,786
يعتقد ريوزاكي أن ياغامي لايت سيعود ليصبح كيرا بعد أن يحصل على منصب إل

162
00:13:06,576 --> 00:13:07,666
صحيح

163
00:13:08,336 --> 00:13:14,546
للحصول على مكانة إل نفسها والتلاعب بالشرطة.. بينما أكون كيرا سرًا

164
00:13:15,426 --> 00:13:16,506
سأكون الأقوى

165
00:13:17,426 --> 00:13:22,806
وتعتقد أنني قادر على تحقيق هذا.. بل بالأحرى تقول إنني سأفعل ذلك

166
00:13:23,766 --> 00:13:24,056
أجل

167
00:13:24,846 --> 00:13:26,476
لكن ما رأيك الآن؟

168
00:13:26,476 --> 00:13:31,026
لا بد أنك تأكدت على الأقل أنني لا أمثل، صحيح؟

169
00:13:32,236 --> 00:13:39,406
أنت تعني أنك لن تكشف للجميع خطتك إن كنتَ تمثل من أجل الحصول على منصبي

170
00:13:39,406 --> 00:13:41,196
أليس كذلك؟

171
00:13:42,496 --> 00:13:43,116
ريوزاكي

172
00:13:46,536 --> 00:13:54,716
هل تعتقد حقًا أنني سأصبح كيرا بعد أن أقبض على كيرا الحالي؟ أصبح قاتلًا؟

173
00:13:55,256 --> 00:13:57,046
!هل تراني من هذا النوع من البشر حقًا؟

174
00:14:02,886 --> 00:14:04,346
أعتقد هذا

175
00:14:04,346 --> 00:14:05,426
يمكنني رؤية هذا فيك

176
00:14:13,436 --> 00:14:14,486
...مجددًا

177
00:14:14,936 --> 00:14:17,236
!حسنٌ! العين بالعين

178
00:14:17,236 --> 00:14:20,116
!لنعتبر الأمر تعادلًا وننهي الأمر

179
00:14:20,696 --> 00:14:25,326
أجل، هذا صحيح.. علينا القبض على كيرا الموجود أمامنا حاليًا

180
00:14:25,956 --> 00:14:28,786
طالما نرتدي هذه القيود، فلن يسعك التذمر من شيء

181
00:14:28,786 --> 00:14:33,416
أنت محق، بقي لنا شهر فقط

182
00:14:34,086 --> 00:14:35,166
ريوزاكي؟

183
00:14:35,166 --> 00:14:35,626
نعم؟

184
00:14:36,336 --> 00:14:43,096
إن كان يمكننا الاستفادة من التسجيل كإثبات والقبض على هؤلاء السبعة، ألن يتوقف الحكم على المجرمين أيضًا؟

185
00:14:43,096 --> 00:14:43,846
...مجددًا

186
00:14:45,016 --> 00:14:46,346
...للأسف

187
00:14:46,846 --> 00:14:47,596
للأسف؟

188
00:14:47,596 --> 00:14:51,356
لا يمكننا التأكد من وجود كيرا بينهم

189
00:14:51,356 --> 00:14:56,026
إن قبضنا عليهم وهو ليس بينهم، فسينتهي الأمر بقتلهم جميعًا

190
00:14:56,646 --> 00:15:02,116
...لا فائدة من القبض عليهم ما لم نتأكد من أنه أحدهم

191
00:15:02,116 --> 00:15:07,366
وحتى لو كان بينهم، فإنه يصعب معرفة من يكون

192
00:15:07,366 --> 00:15:10,116
ما زال الوقت مبكرًا للحكم

193
00:15:10,496 --> 00:15:15,246
...لكن إن كان لا يمكننا معرفة من يكون من بين السبعة

194
00:15:15,246 --> 00:15:18,916
فهناك احتمال أن تتوقف الجرائم إن قبضنا عليهم

195
00:15:19,676 --> 00:15:22,966
كما قال أبي.. هناك احتمال

196
00:15:23,426 --> 00:15:28,096
عذرًا.. يبدو أنني سأطارد كيرا وحدي في النهاية

197
00:15:29,306 --> 00:15:33,856
سأسمح لكم باستخدام القاعدة هذه بينما أستخدمها في الوقت نفسه

198
00:15:33,856 --> 00:15:38,896
يمكن للسيد ياغامي والبقية متابعة ملاحقة كيرا كما ترغبون بوسائلكم الخاصة

199
00:15:39,446 --> 00:15:42,616
وسأحقق بوسائلي الخاصة

200
00:15:42,616 --> 00:15:45,366
سنتجادل طوال الوقت ما لم نفعل هذا

201
00:15:45,366 --> 00:15:47,196
لنفترق الآن

202
00:15:47,196 --> 00:15:51,036
بعبارة أخرى، أنت تصر على تصغير دائرة الاشتباه قبل مطاردة كيرا؟

203
00:15:51,456 --> 00:15:52,286
أجل

204
00:15:52,286 --> 00:15:55,456
لن نحل القضية ما لم نقبض على كيرا

205
00:15:56,086 --> 00:16:00,926
...لا أقصد أن لا فائدة من منع وفيات المجرمين أمامكم

206
00:16:01,256 --> 00:16:07,966
لكن ما لم نكشف الحقيقة، فإن كيرا سيظهر مجددًا وسيزداد عدد الضحايا نتيجة ذلك

207
00:16:07,966 --> 00:16:13,766
في هذه الحالة، أؤمن بأن علينا التحقق من هوية كيرا عبر هؤلاء السبعة

208
00:16:14,686 --> 00:16:21,026
أنا أعارض القبض على السبعة، لذا إن كنت تخطط لذلك، فهذه مسؤوليتك يا سيد ياغامي

209
00:16:21,776 --> 00:16:23,196
سأطارد كيرا وحدي

210
00:16:23,856 --> 00:16:28,156
لدينا شهر.. سأعتمد على الأسرع بيننا

211
00:16:28,736 --> 00:16:31,116
ريوزاكي! أين أنت ذاهب؟

212
00:16:31,116 --> 00:16:32,576
لغرفة آماني

213
00:16:32,576 --> 00:16:39,256
آسف.. لايت، أعلم أنك توافق أباك، لكن أريد منك القدوم معي بما أنه لا يمكننا إزالة القيود

214
00:16:48,306 --> 00:16:50,636
لايت! ألا بأس بخروجنا في موعد اليوم؟

215
00:16:51,226 --> 00:16:52,436
...حتى لو عنى الأمر قدوم ريوزاكي معنا

216
00:16:53,556 --> 00:16:54,596
ميسا؟

217
00:16:55,396 --> 00:16:57,686
هل تحبين لايت؟

218
00:16:58,606 --> 00:17:00,776
أجل.. كثيرًا

219
00:17:01,186 --> 00:17:03,066
ومع ذلك تحترمين كيرا؟

220
00:17:03,736 --> 00:17:04,946
أجل

221
00:17:04,946 --> 00:17:08,616
إذن، إن كان عليك الاختيار بينهما، فمن سيكون؟

222
00:17:08,616 --> 00:17:12,076
!ماذا؟ لايت بالطبع

223
00:17:12,076 --> 00:17:16,166
!صحيح أنني ممتنة لكيرا ولطالما أردت لقاءه في الماضي، لكنه ليس حبًا

224
00:17:16,166 --> 00:17:17,376
بالتأكيد سأختار لايت

225
00:17:18,206 --> 00:17:22,466
وأنت يا لايت تريد القبض على كيرا، أليس كذلك؟

226
00:17:22,466 --> 00:17:24,376
أجل، بالطبع

227
00:17:24,966 --> 00:17:27,636
إنه يريد القبض عليه.. ما رأيك بهذا إذن؟

228
00:17:28,216 --> 00:17:31,516
إن كان لايت يريد ذلك، فأنا أريده أيضًا

229
00:17:31,966 --> 00:17:38,106
إذن تريدين مساعدة لايت قدر الإمكان في تحقيقه، صحيح؟

230
00:17:38,106 --> 00:17:39,476
!ريوزاكي

231
00:17:38,806 --> 00:17:42,566
!أجل! سأفعل أي شيء من أجل لايت

232
00:17:42,566 --> 00:17:44,696
!مهلًا، ما الذي تخطط له؟

233
00:17:45,316 --> 00:17:52,786
سيرسل إيرالد كويل تقريرًا يشير فيه لطرف خيط يبين لأن آماني ميسا قد تعرف إل بطريقة ما

234
00:17:53,576 --> 00:17:58,326
وأن آماني ميسا حُقق معها بتهمة الاشتباه بأنها كيرا الثاني

235
00:17:58,916 --> 00:18:00,336
هذا صحيح أيضًا

236
00:18:00,786 --> 00:18:05,006
...إن ظنوا أن هناك فرصة بأن آماني ميسا تعرف إل

237
00:18:05,006 --> 00:18:10,216
فسيوظفونها لإعلاناتهم بالتأكيد ويحاولون استجوابها

238
00:18:11,056 --> 00:18:16,306
أخطأ ماتسودا تلك المرة وطلب منهم توظيفها في النهاية

239
00:18:16,886 --> 00:18:18,146
!أجل

240
00:18:18,146 --> 00:18:18,806
مستحيل

241
00:18:19,436 --> 00:18:20,396
لماذا؟

242
00:18:20,396 --> 00:18:23,276
لأن هذا سيعرضك للخطر

243
00:18:23,276 --> 00:18:26,646
!هل أنت قلق علي؟ مرحى

244
00:18:28,196 --> 00:18:31,696
لكنني سأفعل أي شيء من أجلك.. هذا أمر تافه

245
00:18:32,536 --> 00:18:39,916
اسمعيني يا ميسا، إن ظنوا أنك تعرفين إل فسيلجؤون لأي طريقة ممكنة لجعلك تعترفين بهذا

246
00:18:39,916 --> 00:18:43,796
!سأكون بخير! لن أقول شيئًا مهما عذبوني

247
00:18:43,796 --> 00:18:44,836
أجل، هذا صحيح

248
00:18:45,456 --> 00:18:48,296
نعلم أن كيرا قادر على التلاعب بالأشخاص قبل موتهم

249
00:18:49,176 --> 00:18:52,466
هناك فرصة حقيقية بأن يتلاعبوا بميسا للحديث قبل قتلها

250
00:18:52,926 --> 00:18:58,226
إن قتلوا إل في الحقيقة، فلن تكون لها فائدة عندهم وسيقتلونها حتى يخرسوها

251
00:18:58,226 --> 00:18:59,476
...لا نرغب بحدوث هذا

252
00:19:00,056 --> 00:19:00,976
...لايت

253
00:19:02,516 --> 00:19:05,726
لن تموت ميسا طالما ننتصر

254
00:19:05,726 --> 00:19:10,656
علاوة على ذلك، طالما نحن مقيدان هكذا، فسنتشارك المصير نفسه

255
00:19:11,486 --> 00:19:13,776
إن مت أنا، فستموت معي

256
00:19:14,406 --> 00:19:17,286
وإن حدث هذا، فإن ميسا ستكون أكثر من يحزن

257
00:19:17,906 --> 00:19:21,496
إما القبض على كيرا، أو نموت معًا

258
00:19:21,956 --> 00:19:22,836
إذن، أيهما؟

259
00:19:22,836 --> 00:19:26,506
!القبض على كيرا! لا يمكنني العيش من دون لايت

260
00:19:26,956 --> 00:19:28,166
!هذا صحيح

261
00:19:28,166 --> 00:19:29,586
!ريوزاكي! هذا تجاوز للحدود

262
00:19:30,126 --> 00:19:33,216
لا نملك وقتًا كافيًا.. أنا مستعجل

263
00:19:33,216 --> 00:19:39,516
كما أن قوة إرادة آماني ميسا وحبها لك لا مثيل لهما في هذا العالم

264
00:19:40,096 --> 00:19:41,476
...ريوزاكي

265
00:19:42,806 --> 00:19:46,646
!ربما أساتُ الحكم عليك منذ البداية

266
00:19:46,646 --> 00:19:47,896
...دعوتك بالمنحرف وغيرها

267
00:19:48,486 --> 00:19:51,906
!لكنك في الحقيقة تدرك مشاعري تمامًا

268
00:19:51,906 --> 00:19:56,946
أجل، أنتِ آنسة رائعة وتستحقين لايت تمامًا

269
00:19:58,746 --> 00:20:00,326
!شكرًا يا ريوزاكي

270
00:20:01,166 --> 00:20:02,916
...قد أقع في حبك

271
00:20:02,916 --> 00:20:08,166
كلا، لا أريد هذا.. ما رأيك أن نكون صديقين يا ريوزاكي؟

272
00:20:08,796 --> 00:20:09,666
أجل

273
00:20:09,666 --> 00:20:12,126
حصلت على صديق آخر

274
00:20:12,126 --> 00:20:15,546
!أجل! أصدقاء لايت هم أصدقائي أيضًا

275
00:20:16,806 --> 00:20:18,596
!لنتصادق معًا

276
00:20:22,516 --> 00:20:26,016
!وأنا لا أخون أصدقائي أبدًا

277
00:20:26,016 --> 00:20:28,606
!سنوحد نحن الثلاثة قوانا ونقبض على كيرا

278
00:20:28,606 --> 00:20:34,236
في الواقع، لايت يريد التحقيق في القضية بطريقة مختلفة عني مع أبيه

279
00:20:35,026 --> 00:20:36,866
لذا، سنكون أنا وأنت فقط يا ميسا

280
00:20:37,326 --> 00:20:38,786
!ماذا؟ ما هذا؟

281
00:20:38,786 --> 00:20:43,746
...تصرف قذر يا ريوزاكي.. لا تعطيني خيارًا سوى المشاركة في هذا التحقيق

282
00:20:43,746 --> 00:20:45,206
كلا، نحن بخير

283
00:20:45,206 --> 00:20:46,376
!ما الذي تتحدث عنه؟

284
00:20:46,376 --> 00:20:47,916
!سينضم لايت أيضًا! حسم الأمر

285
00:20:48,376 --> 00:20:54,046
كلا! أنا أعارض أساليب هذا التحقيق نفسها.. إنها تشكل خطرًا على ميسا

286
00:20:54,046 --> 00:20:57,806
لايت.. شكرًا لأنك تفكر في

287
00:20:58,346 --> 00:21:01,516
لكن دعني أفعلها.. أريد أن أكون مفيدة لك يا لايت

288
00:21:02,346 --> 00:21:04,976
أريد أن أكون قادرة على مساعدتك حتى تحبني أكثر

289
00:21:05,726 --> 00:21:10,436
كما أن ميسا ستسعد بالموت من أجلك

290
00:21:10,436 --> 00:21:14,656
كما ظننت، سيصعب القبض على هؤلاء السبعة وفق الظروف الحالية

291
00:21:14,656 --> 00:21:18,076
هل لديكما أفكار يا موغي وماتسودا؟

292
00:22:34,146 --> 00:22:36,566
...حسنٌ، يمكنني التمثيل، لذا

293
00:22:36,566 --> 00:22:41,446
!طلب مني المخرج ناشيكاوا ولايت، والآن شينيغامي التمثيل

294
00:22:41,866 --> 00:22:42,866
!الوضع محموم نوعًا ما

295
00:22:43,536 --> 00:22:45,656
يبدو أنني سأحصل على إعلان ضخم أيضًا

296
00:22:45,656 --> 00:22:47,206
!أنا مشهورة حقًا

