﻿1
00:01:22,541 --> 00:01:26,371
!وما إن تدركي أنني كيرا، فسنتزوج

2
00:01:27,711 --> 00:01:31,341
!كما سمعتم إذن، هيغوتشي هو كيرا

3
00:01:31,241 --> 00:01:34,201
إرشاد

4
00:01:45,841 --> 00:01:51,881
إن توقف قتل المجرمين الآن، فلن يكون هناك شك بأن هيغوتشي يملك قوة كيرا

5
00:01:52,381 --> 00:01:58,511
،لكن، بالرغم من أني ظننت دائمًا أن آماني ستفعل أي شيء لمساعدة ياغامي لايت

6
00:01:58,511 --> 00:02:01,181
إلا أنني لم أتوقع أن تفعل لهذه الدرجة

7
00:02:01,181 --> 00:02:07,191
بعد فعلها هذا وإيقاف القتل، سيكون من الصعب رؤية طريقة القتل الفعلية

8
00:02:07,651 --> 00:02:09,941
...علي التفكير بخطة

9
00:02:10,691 --> 00:02:14,201
ميسا، كيف جعلتِ هيغوتشي يعترف؟

10
00:02:14,201 --> 00:02:17,391
ماذا؟ إنه مجنون بي

11
00:02:17,391 --> 00:02:20,111
أخبرته أنني سأتزوج كيرا

12
00:02:20,111 --> 00:02:23,621
كما أنه مقتنع مسبقًا أنني كيرا الثاني

13
00:02:24,341 --> 00:02:28,381
...قد ينتهي بي المطاف معارضة لنفسي ما لم أقل هذا الآن

14
00:02:28,781 --> 00:02:29,381
!حمقاء

15
00:02:29,381 --> 00:02:32,261
!ألم أطلب منك إنكار ذلك مهما كان السبب؟

16
00:02:32,261 --> 00:02:37,641
لكننا نعلم الآن أن هيغوتشي هو كيرا. كل ما علينا فعله الآن هو القبض عليه

17
00:02:38,491 --> 00:02:41,721
هذا ما يسمى بالعمل الجيد، أليس كذلك يا ماتسودا؟

18
00:02:43,021 --> 00:02:47,381
لكن في الوضع الحالي، ما زلنا بعيدين عن كشف طريقته في القتل

19
00:02:47,381 --> 00:02:49,301
أجل، هذا صحيح

20
00:02:49,301 --> 00:02:54,201
...قبل القبض عليه، أريد معرفة طريقة القتل

21
00:02:54,201 --> 00:02:59,281
وإن توقف قتل المجرمين، فلن تتمكن من رؤية ذلك، صحيح؟

22
00:03:00,371 --> 00:03:03,591
...أجل. بأي حال، بالرغم من أننا سنقبض على هيغوتشي

23
00:03:03,591 --> 00:03:06,621
إلا أن ذلك لن يحدث قبل أن نتأكد من توقف تنفيذ الأحكام على المجرمين

24
00:03:07,681 --> 00:03:09,501
...اسمحوا لي بالتفكير في الأمر

25
00:03:11,681 --> 00:03:12,381
ويدي

26
00:03:13,021 --> 00:03:13,821
نعم؟

27
00:03:13,821 --> 00:03:15,991
كيف الوضع؟

28
00:03:15,991 --> 00:03:17,351
يبدو جيدًا

29
00:03:17,351 --> 00:03:22,981
يمكن تعقب تحركات السبعة بنسبة 70% دائمًا حال تواجدهم داخل مبنى الشركة

30
00:03:22,981 --> 00:03:24,891
ماذا عن خارج الشركة؟

31
00:03:24,891 --> 00:03:28,091
هذا مستحيل بوجودي أنا وواتاري فقط

32
00:03:28,091 --> 00:03:30,611
ماذا لو ركزنا على هيغوتشي فقط؟

33
00:03:30,611 --> 00:03:31,571
هيغوتشي؟

34
00:03:31,941 --> 00:03:40,211
لم أدخل سوى منازل خمسة منهم، أما منازل ميدو وناميكاوا وهيغوتشي بها أنظمة حماية غير اعتيادية

35
00:03:40,211 --> 00:03:45,061
وخصوصًا هيغوتشي الذي بنى قبوًا عازلًا للموجات الكهرومغناطيسية حديثًا

36
00:03:45,061 --> 00:03:47,791
استغرقني الأمر يومين كاملين لاختراق المكان

37
00:03:47,791 --> 00:03:50,451
كما ظننا، هيغوتشي مثير للريبة حتمًا

38
00:03:51,341 --> 00:03:58,851
فهمت. في تلك الحالة، ضعي أجهزة تنصت وآلات تصوير في سيارة هيغوتشي عوضًا عن منزله

39
00:03:58,851 --> 00:04:00,641
!ماذا؟ بعد كل هذا العناء؟

40
00:04:00,991 --> 00:04:03,771
!هل تدرك صعوبة التسلل لمنزل أحدهم؟

41
00:04:04,141 --> 00:04:07,011
!علاوة على ذلك، هل تعلم كم سيارة يملكها هيغوتشي؟

42
00:04:07,011 --> 00:04:07,891
6

43
00:04:09,251 --> 00:04:12,651
حسنٌ، سأفعل هذا بكل السيارات، صحيح؟

44
00:04:14,011 --> 00:04:15,231
رجاءً

45
00:04:17,831 --> 00:04:21,531
لو فعلوا هذا مبكرًا، لكنت في خطر

46
00:04:26,121 --> 00:04:32,761
:ياغامي، آسف لذكر هذا مجددًا، لكن دعني أسألك مباشرة

47
00:04:32,761 --> 00:04:33,671
ما الأمر؟

48
00:04:34,431 --> 00:04:37,551
هل تتذكر قتلك لهم؟

49
00:04:40,181 --> 00:04:43,781
!ما زلت مصرًا على هذا؟! أنا لست كيرا

50
00:04:43,781 --> 00:04:44,471
-كم مرة علي أن أقول

51
00:04:44,471 --> 00:04:46,351
أرجوك، أجب على السؤال

52
00:04:47,101 --> 00:04:48,681
هل تتذكر؟

53
00:04:50,651 --> 00:04:52,171
لا أتذكر

54
00:04:52,171 --> 00:04:53,481
ماذا عنك يا ميسا؟

55
00:04:53,481 --> 00:04:56,861
!لا أتذكر شيئًا لأنني لستُ كيرا

56
00:04:58,531 --> 00:05:05,411
ياغامي، أريد منك أخذ هذه الافتراضات بالاعتبار وتحليلها بحيادية

57
00:05:05,961 --> 00:05:09,831
قد تكون إجابتك الخطوة الأولى للقبض على كيرا

58
00:05:11,921 --> 00:05:14,821
ياغامي لايت كان هو كيرا

59
00:05:14,821 --> 00:05:17,671
ثم انتقلت قوة كيرا لشخص آخر

60
00:05:18,241 --> 00:05:22,181
ولا يتذكر ياغامي لايت الآن أنه كان كيرا

61
00:05:22,661 --> 00:05:24,801
سيكون هذا أساس هذا التحليل

62
00:05:25,101 --> 00:05:28,101
هل يمكنك التفكير بناء على هذا؟

63
00:05:28,101 --> 00:05:29,851
أجل، سأحاول

64
00:05:32,851 --> 00:05:34,691
ياغامي لايت كان هو كيرا

65
00:05:34,691 --> 00:05:37,111
ثم انتقلت قوة كيرا لشخص آخر

66
00:05:37,731 --> 00:05:40,531
هل حدث هذا الانتقال بإرادة ياغامي لايت؟

67
00:05:41,111 --> 00:05:48,911
أم أن شخصًا آخر غير ياغامي لايت استعمل تلك القوة ونقلها منه

68
00:06:02,431 --> 00:06:05,261
وفق هذه الافتراضات.. فإنها كانت بناء على إرادة ياغامي لايت

69
00:06:09,371 --> 00:06:10,681
...هذا صحيح

70
00:06:11,181 --> 00:06:17,771
إن كان شخصًا خلف الستار يمكنه
...استعمال القوة ونقلها، ولم يرغب بالكشف عن وسائله

71
00:06:18,301 --> 00:06:21,991
...فمن المثير للشبهة قليلًا أنه لم ينقلها حتى اللحظة الأخيرة للغاية

72
00:06:24,241 --> 00:06:30,791
وإن قبلنا بوجود شيء يمكنه النظر إلينا من الأعلى، فلن يكون من الممكن القبض عليه

73
00:06:30,791 --> 00:06:38,771
كنتُ إما لأموت قبل مدة طويلة، أو أقضي بقية حياتي لعبة بين يديه

74
00:06:38,771 --> 00:06:41,631
محال أن يتواجد شيء كهذا

75
00:06:43,451 --> 00:06:46,391
...حتى لو كان ياغامي لايت هو كيرا

76
00:06:47,951 --> 00:06:52,601
كيرا الحالي هو الوحيد القادر على استخدام القوة

77
00:06:53,311 --> 00:06:57,561
%ياغامي.. بفضل هذا، أشعر بتحسن بنسبة 99

78
00:07:08,411 --> 00:07:14,661
سنصنع موقفًا حيث لا يمكن لهيغوتشي نقل القوة لشخص آخر فيها وندعه يرينا طريقة القتل

79
00:07:14,991 --> 00:07:15,831
ما الذي تخطط له؟

80
00:07:16,621 --> 00:07:19,371
سأستخدم قناة ساكورا التلفزية لنصب فخ لهيغوتشي

81
00:07:19,371 --> 00:07:20,591
!أتعني دوكيري التلفزية؟

82
00:07:20,591 --> 00:07:21,551
ما هذه؟

83
00:07:22,111 --> 00:07:25,381
سنستفيد من فقرة كيرا الخاصة التي يواصل ديميغاوا إذاعتها

84
00:07:25,721 --> 00:07:32,501
سنجهز برنامجًا مدته 3 ساعات، وفي بدايته سنعلن أننا سنكشف هوية كيرا الحقيقي نهاية البرنامج

85
00:07:32,501 --> 00:07:36,351
هل سيصدق هذا؟ ففي النهاية، إنها قناة ساكورا، صحيح؟

86
00:07:36,641 --> 00:07:39,981
إضافة لذلك، قد لا يشاهد هيغوتشي البرنامج

87
00:07:40,441 --> 00:07:44,991
كل ما علينا فعله هو الاتصال بناميكاوا وجعله يتصل بهيغوتشي ليشغل التلفاز

88
00:07:45,451 --> 00:07:53,331
إن رأى هيغوتشي شخصًا قد يعرف سره، فسيصدق الأمر

89
00:07:53,331 --> 00:07:55,831
فهمت! تخطط لاستخدام آيبر

90
00:07:56,291 --> 00:07:58,961
!ستكشف أنه يعمل جاسوسًا في الواقع

91
00:07:59,631 --> 00:08:03,711
كلا، أنت مخطئ. لا أخطط لاستخدام آيبر

92
00:08:04,971 --> 00:08:12,181
يجب أن يكون من في التلفاز شخصًا يظن هيغوتشي أنه قادر على قتله وإلا فلن تكون هناك فائدة

93
00:08:12,181 --> 00:08:17,311
يجب أن يكون شخصًا يظن أن بإمكانه الحصول على اسمه بسرعة وسهولة

94
00:08:17,601 --> 00:08:20,441
هل يوجد شخص كهذا أصلًا؟

95
00:08:22,111 --> 00:08:23,461
إنه ماتسودا

96
00:08:23,461 --> 00:08:24,301
!ماتسو

97
00:08:24,821 --> 00:08:25,901
ماتسودا إذن؟

98
00:08:25,901 --> 00:08:30,201
هيغوتشي واثق من أنك كنت تحاول استراق السمع على اجتماعهم

99
00:08:30,201 --> 00:08:34,081
لذا إن شرع المدير الذي يفترض أن يكون ميتًا بالتهديد بكشف كل شيء، فسيصدقه

100
00:08:34,691 --> 00:08:35,751
إنه محق

101
00:08:35,751 --> 00:08:40,371
سنطلب من قناة ساكورا تجهيز ستار ولاقط صوت كما جرت العادة مع الشهود

102
00:08:41,281 --> 00:08:45,381
من الكلام والظل، سيكون هيغوتشي قادرًا على اكتشاف أنك المدير ماتسوي

103
00:08:46,341 --> 00:08:51,051
إضافة لذلك، سنجعل القناة تخطئ وتكشف وجه الشخص خلف الستار

104
00:08:52,891 --> 00:08:54,441
!يبدو هذا مثيرًا

105
00:08:55,631 --> 00:08:57,811
!سنعلن عن هوية كيرا نهاية هذا البرنامج

106
00:08:54,441 --> 00:08:59,311
وسيعلن أنه سيكشف الهوية الكاملة لـ (هـ) المعروف بكيرا

107
00:08:59,661 --> 00:09:04,731
في ذلك الموقف لن يقلق هيغوتشي سوى بسرعة حصوله على اسم المدير الحقيقي

108
00:09:05,201 --> 00:09:07,441
يمكننا تخمين تحركات هيغوتشي

109
00:09:07,791 --> 00:09:11,531
بعد ذلك سنكون قادرين على التأكد تمامًا من طريقة قتله للآخرين

110
00:09:13,861 --> 00:09:16,951
...إن كان للخطة نقطة ضعف، فهي

111
00:09:16,951 --> 00:09:22,081
إن كان هيغوتشي مثل كيرا الثاني، فيمكنه حينها قتل أي شخص برؤية وجهه

112
00:09:22,751 --> 00:09:24,591
وماتسودا سيموت

113
00:09:25,711 --> 00:09:31,761
لكن مع وجود ماتسودا على قيد الحياة، ورغبة هيغوتشي في ميسا، فهذا غير مرجح

114
00:09:32,181 --> 00:09:35,501
سنستخدم هذه الخطة فقط إن توقف قتل المجرمين

115
00:09:35,501 --> 00:09:38,601
نحتاج إلى يومين أو ثلاثة للتأكد

116
00:09:38,931 --> 00:09:43,191
يمكنك اتخاذ القرار سواء أكنت تريد فعل هذا أم لا خلال ذلك الوقت يا ماتسودا

117
00:09:50,311 --> 00:09:52,741
لا أحتاج ليومين أو ثلاثة

118
00:09:53,701 --> 00:09:55,571
أرجوك، دعني أفعلها

119
00:09:56,096 --> 00:09:59,183
<font color="#0080ff">كتاب الموت
إلة الموت للموت سيختفي , لكن الكتاب سيبقي للحمل الكتاب , عادتان الكتاب ينتقل الي إلة الموت اخر الذي يلمسة ,
ولكن من المعقول أن يتم إعادة كتاب إلى إلة الموت الاكبر</font>

120
00:10:01,977 --> 00:10:07,149
<font color="#0080ff">كتاب الموت 
في حالة تلمس الكتاب , يستطيع الانسان الذي يحمل الكتاب في عالم البشر ان يتعرف علي شكل او صوت الإلة للكتابين</font>

121
00:10:16,472 --> 00:10:18,722
ما خطب هذا الاجتماع السري؟

122
00:10:19,852 --> 00:10:22,772
ناميكاوا، من يكون كيرا برأيك؟

123
00:10:24,162 --> 00:10:25,902
ما الفائدة من هذا السؤال؟

124
00:10:26,192 --> 00:10:31,282
قد تكون أنت هو يا شيمورا أو أنت يا ميدو

125
00:10:31,532 --> 00:10:33,362
كلا، ليس شيمورا

126
00:10:33,662 --> 00:10:37,702
جاء إلي باكيًا بخصوص عدم قدرته على الاستمرار تابعًا لكيرا وخططه الشريرة

127
00:10:37,702 --> 00:10:41,622
شيمورا، ستموت إن كان ميدو هو كيرا

128
00:10:41,622 --> 00:10:46,002
كلا، أنت وميدو كنتما لتحظيا بحياة ناجحة بغض النظر عن هذا كله

129
00:10:46,002 --> 00:10:49,462
لا يمكن لأحدكما ارتكاب عمل أحمق كطلب عقد اجتماع ثماني لمناقشة القتل

130
00:10:49,952 --> 00:10:51,982
حتى أنا يمكنني استنتاج هذا القدر

131
00:10:51,982 --> 00:10:56,142
السبب الوحيد الذي يدفع الجميع للموافقة على هذا هو خوفهم من كيرا

132
00:10:56,142 --> 00:11:00,302
لكن إن واصلنا هكذا، فسيقبض علينا عاجلًا أو آجلًا

133
00:11:00,302 --> 00:11:03,942
كلا، لن ينتهي الأمر ما لم يحدث ذلك في الواقع

134
00:11:04,452 --> 00:11:08,692
إذن يا شيمورا، دعني أسألك السؤال ذاته. من هو كيرا برأيك؟

135
00:11:09,892 --> 00:11:11,692
تاكاهاشي أو هيغوتشي

136
00:11:11,692 --> 00:11:17,702
تاكاهاشي يؤدي دور الدمية بين يدي كيرا، من الضروري أن يكون لكيرا شخص غير ذكي مثله

137
00:11:18,952 --> 00:11:21,042
...يبدو أن الجميع اكتشف من يكون

138
00:11:22,292 --> 00:11:23,582
الأرجح أنه هيغوتشي

139
00:11:24,082 --> 00:11:28,002
أجل. هيغوتشي أكثرنا جشعًا للمال والترقي

140
00:11:28,882 --> 00:11:34,242
دائمًا يتحدث عن اهتمامه بالترقي، لكن هذا يظهر مدى تعلقه بالأمر

141
00:11:34,242 --> 00:11:38,362
...إنه يوبخ الناس، ولا يعلم كيف يديرهم

142
00:11:38,362 --> 00:11:42,142
ونتيجة لذلك خسر منصبه كمدير للتطوير إلى مجرد رئيس معمل تطوير

143
00:11:42,432 --> 00:11:45,732
هل أنا الوحيد الذي طلبتم منه القدوم إلى هنا؟

144
00:11:45,732 --> 00:11:52,032
طلبنا من أوي، لكن قال إننا أحرار في عقد هذا الاجتماع المثير للشفقة

145
00:11:53,242 --> 00:11:55,242
متوقع من أوي كالعادة

146
00:11:55,242 --> 00:12:01,242
بما أنه كان على كيدا تدبير عمولة كويل، إضافة إلى تمويلها، فهو أيضًا ليس كيرا

147
00:12:02,412 --> 00:12:08,962
ناميكاوا، بعد موت هاتوري، تلقيتَ اتصالًا خلال الاجتماع التالي. ممن كان؟

148
00:12:09,632 --> 00:12:13,192
شيمورا، أولست داهية؟

149
00:12:13,192 --> 00:12:16,842
لا بد أن كيرا اختارك لحذرك الشديد

150
00:12:23,882 --> 00:12:24,982
ناميكاوا

151
00:12:25,352 --> 00:12:28,602
أنا إل. سيد ناميكاوا، هل أنت وحدك الآن؟

152
00:12:29,102 --> 00:12:29,842
...كلا

153
00:12:29,842 --> 00:12:31,902
في تلك الحالة، تصرف بعفوية كالسابق

154
00:12:32,192 --> 00:12:33,782
لا داعي لذلك

155
00:12:33,782 --> 00:12:38,432
حاليًا، أنا مع مجموعة أشخاص أدركوا أن الاتصال الذي تلقيته سابقًا خلال الاجتماع كان غريبًا

156
00:12:38,432 --> 00:12:40,572
من على الهاتف يا ناميكاوا؟

157
00:12:41,502 --> 00:12:42,202
إنه إل

158
00:12:45,752 --> 00:12:48,712
إل، معي ميدو وشيمورا

159
00:12:49,082 --> 00:12:52,922
من غير المرجح أن يكون أحدهما كيرا، وكلاهما يكرهانه

160
00:12:53,712 --> 00:12:58,052
مهما يحدث، فكلاهما سيسعدا بتجاهل الأمر وترقب نهاية الأمر بين إل وكيرا مثلي

161
00:12:59,262 --> 00:13:00,052
لا بأس بهذا

162
00:13:00,932 --> 00:13:04,932
الليلة، سنقبض على كيرا ولكننا بحاجة لمساعدتك

163
00:13:07,732 --> 00:13:09,232
...هذه نهاية هيغوتشي إذن

164
00:13:09,522 --> 00:13:10,482
أتعلم؟

165
00:13:12,572 --> 00:13:14,732
حتى إل يمكن خداعه على ما يبدو

166
00:13:14,732 --> 00:13:18,952
بفضل إجابتك، أنا واثق الآن تمامًا من أنه هيغوتشي

167
00:13:20,242 --> 00:13:25,632
...ناميكاوا بارع! توقعت أن يكون كذلك من ملامحه

168
00:13:25,632 --> 00:13:28,332
كلا، كان ذلك خطأ ياغامي

169
00:13:29,252 --> 00:13:34,132
الليلة، سنستخدم فقرة كيرا الخاصة في قناة ساكورا الساعة 7 للوي ذراع هيغوتشي

170
00:13:34,882 --> 00:13:40,092
أريد منك الاتصال به بعد بضع دقائق من بدء البرنامج وإخباره بمشاهدة التلفاز

171
00:13:40,472 --> 00:13:43,102
أعدك ألا يتأثر الستة الباقون

172
00:13:43,352 --> 00:13:48,952
إن حاول كيدا أو تاكاهاشي أو أوي فعل شيء، فعليك إيقافهم

173
00:13:48,952 --> 00:13:50,252
حسنٌ

174
00:13:53,942 --> 00:13:55,482
يبدو أنه هيغوتشي فعلًا

175
00:13:56,572 --> 00:13:58,942
الأرجح أنه سيُقبض عليه الليلة

176
00:14:02,782 --> 00:14:05,552
مضت 3 أيام منذ أن توقف الحكم على المجرمين

177
00:14:05,552 --> 00:14:07,452
...سيكون هذا كافيًا

178
00:14:08,292 --> 00:14:18,762
إن تزوجت كيرا الثاني آماني، فسيكون لدي عين الشينيغامي وسأكون قادرًا على التحكم بكامل يوتسوبا

179
00:14:27,292 --> 00:14:31,232
هيغوتشي، هذا لا يبشر بخير. شاهد قناة ساكورا

180
00:14:33,942 --> 00:14:36,862
إذن، تقول إن واحدًا منهم هو كيرا، صحيح؟

181
00:14:36,862 --> 00:14:39,612
أجل، ولدي أدلة قاطعة

182
00:14:39,902 --> 00:14:41,212
ما هذا؟

183
00:14:41,212 --> 00:14:44,112
لا بد أنه مزيف. ففي النهاية، قناة ساكورا من نتحدث عنها

184
00:14:44,452 --> 00:14:49,622
"قال في بداية البرنامج "استرقت السمع على اجتماع بين 8 أشخاص

185
00:14:50,662 --> 00:14:52,962
شخص يعلم بأمر الاجتماعات؟

186
00:14:52,962 --> 00:14:55,332
من؟ هل خاننا أحد؟

187
00:14:55,332 --> 00:14:59,232
ثم قتل أحدهم، ولم يتبق سوى 7

188
00:14:59,232 --> 00:15:01,422
(كان الضحية هو السيد (هـ

189
00:15:01,422 --> 00:15:03,762
هـ)؟ هاتوري؟)

190
00:15:03,762 --> 00:15:08,432
معرفة هذا القدر.. إنه أحد الستة أو كويل

191
00:15:08,722 --> 00:15:12,772
السيد (هـ) قُتل لأنه أراد ترك الاجتماعات

192
00:15:12,772 --> 00:15:16,952
كلا، لن يستفيد أحدهم من فعل هذا

193
00:15:16,952 --> 00:15:20,602
...لكن، لا يفترض أن يكون هناك من يعلم بأمر الاجتماعات

194
00:15:22,172 --> 00:15:23,102
...هذا الشخص

195
00:15:28,492 --> 00:15:29,622
!هو؟

196
00:15:32,872 --> 00:15:37,132
كان مدير ميسا. أظن اسمه كان ماتسوي. لم لا يزال على قيد الحياة؟

197
00:15:40,682 --> 00:15:44,992
...غامر بتزييف سقوطه من الشقة العالية لأنه اعتقد أننا سنقتله

198
00:15:44,992 --> 00:15:48,552
وهرب بالسقوط على مرتبة في الطابق السفلي، أو هذا ما قاله سابقًا

199
00:15:49,182 --> 00:15:56,022
كلا، كتبت اسمه من بطاقته في مفكرة الموت من باب الاحتياط

200
00:15:56,022 --> 00:15:57,232
لمَ لا يزال حيًا؟

201
00:15:57,812 --> 00:16:01,602
...ربما عمل في مجال آخر سابقًا واستخدم اسمًا مستعارًا كمدير أو ما شابه

202
00:16:01,602 --> 00:16:02,822
!لستُ أفهم

203
00:16:03,192 --> 00:16:09,322
إضافة لذلك، قال إنه كان يحقق بشأن يوتسوبا ويعلم من هو كيرا

204
00:16:09,742 --> 00:16:11,992
أنا أجري اتصالًا مع الجميع الآن

205
00:16:12,452 --> 00:16:14,792
حسنٌ، سأذهب الآن

206
00:16:16,252 --> 00:16:20,712
بخصوص الحادثة قبل قليل، هل أنت بخير؟ هل تريد التوقف؟

207
00:16:21,342 --> 00:16:23,632
كلا، كنت أعلم بأنني سأقع في المتاعب منذ البداية

208
00:16:24,172 --> 00:16:28,552
!حت لو مت، فسأبذل جهدي حتى النهاية باسم العدالة

209
00:16:28,552 --> 00:16:35,272
جيد.. طالما تحرص على عدم الكشف عن هويته حتى نهاية البرنامج

210
00:16:36,732 --> 00:16:38,352
!لا خيار أمامي سوى قتله

211
00:16:38,652 --> 00:16:43,822
كيرا الثاني ميسا تعرف اسمه إضافة لوجهه

212
00:16:49,412 --> 00:16:50,162
!اتصل

213
00:16:52,992 --> 00:16:54,582
!ماذا يجري؟

214
00:16:54,582 --> 00:16:58,872
استغرقني الأمر وقتًا حتى وصلت
...لهذا القرار لإعلان الاسم، لكن منذ أن عرفت الحقيقة

215
00:16:58,872 --> 00:17:02,632
علمت أن علي المثابرة باعتباري إنسانًا

216
00:17:02,632 --> 00:17:06,012
هذا سيئ، سأُفضح في أية لحظة

217
00:17:03,462 --> 00:17:07,672
!لم يبق الكثير على موعد الإعلان. ابقوا معنا

218
00:17:18,192 --> 00:17:21,312
ميدو؟ هذا أنا. قناة ساكورا تسبب المتاعب

219
00:17:21,312 --> 00:17:23,522
يعمل والدك في مجلس البلدية، صحيح؟

220
00:17:23,522 --> 00:17:27,572
اجعله يضغط على وزارة السؤون العامة لإيقاف البرنامج

221
00:17:27,572 --> 00:17:29,782
أنا أشاهد أيضًا، وسيكون هذا مستحيلًا

222
00:17:29,782 --> 00:17:34,122
لن يصدق أحد هذا، وفعل ذلك سيجعل الأمر يبدو مشبوهًا

223
00:17:34,832 --> 00:17:37,292
بأي حال، لا داعي للقلق

224
00:17:37,702 --> 00:17:42,542
ظهر وجهه على الشاشة، وعرفنا أنه ماتسوي تارو

225
00:17:42,542 --> 00:17:45,882
اتصل ناميكاوا بالجميع وأخبرهم أن يشاهدوا التلفاز

226
00:17:46,962 --> 00:17:52,142
بما أن كيرا واحد من سبعتنا، فإن ماتسوي تارو سيموت قريبًا

227
00:17:52,142 --> 00:17:58,062
!فهمت! أنا الوحيد الذي أدرك أن ماتسوي تارو اسم مزيف باعتباري كيرا

228
00:17:58,732 --> 00:18:02,402
إن أخبرتهم هذا فسيعلمون أنني كيرا

229
00:18:05,022 --> 00:18:07,362
أنت محق. إلى اللقاء

230
00:18:10,362 --> 00:18:11,822
!تبًا

231
00:18:13,032 --> 00:18:18,912
ريوزاكي، يتصل هيغوتشي بموجي الموجود خارج إنتاجات يوشيدا

232
00:18:18,912 --> 00:18:22,042
أجل، حان الوقت. كما خططنا

233
00:18:22,042 --> 00:18:23,962
!موجي! أين ميسا؟

234
00:18:23,962 --> 00:18:26,672
أجل، شكرًا على تعاملك معنا يا سيدي هيغوتشي

235
00:18:26,672 --> 00:18:30,472
ميسا في يوم إجازة نادر وقد خرجت

236
00:18:30,472 --> 00:18:33,092
...ستعود غدًا صباحًا

237
00:18:33,092 --> 00:18:35,102
أين ذهبت؟

238
00:18:35,102 --> 00:18:38,812
آسف، لكن قالت إن الأمر خصوصي وغادرت دون إخبار أحد

239
00:18:39,352 --> 00:18:42,902
أنا آسف جدًا. سأتمكن من الاتصال بها غدًا

240
00:18:42,902 --> 00:18:48,072
...تبًا! أعرف وجهه. لو أعرف اسمه فقط

241
00:18:49,322 --> 00:18:52,492
مديرها السابق، هل كان في مجال الاستعراض؟

242
00:18:52,492 --> 00:18:53,282
ماذا؟

243
00:18:53,282 --> 00:18:54,872
ماتسوي تارو، أتذكر؟

244
00:18:55,412 --> 00:18:59,332
أجل، لقد استبدلته ولا يمكنني إخبارك المزيد

245
00:18:59,332 --> 00:19:01,202
حاول التواصل مع المكتب من أجل استفسارات كهذه

246
00:19:01,202 --> 00:19:07,252
لكنهم في أوكيناوا حاليًا. ربما يمكنك التواصل مع الرئيس؟

247
00:19:07,542 --> 00:19:10,802
يسير الأمر حسب الخطة لدرجة مخيفة

248
00:19:10,802 --> 00:19:13,342
لا تخف. اجلس واستمتع يا ياغامي

249
00:19:13,342 --> 00:19:17,222
سأنقل محادثة هيغوتشي ورئيس إنتاجات يوشيدا

250
00:19:17,222 --> 00:19:18,762
أنا هيغوتشي من مجموعة يوتسوبا

251
00:19:18,762 --> 00:19:21,522
الشخص الذي كان يعمل عندك، ماتسوي تارو، هل كان هذا اسمه الحقيقي؟

252
00:19:22,352 --> 00:19:28,982
أجل، كان يستخدم اسمًا مستعارًا حين كان مديرًا يا سيد هيغوتشي

253
00:19:21,522 --> 00:19:26,512
أصبح لا يتحايل أكثر وأكثر. هيغوتشي الأحمق

254
00:19:26,512 --> 00:19:28,982
هذا يظهر مدى يأسه

255
00:19:29,402 --> 00:19:30,192
ما اسمه الحقيقي؟

256
00:19:30,192 --> 00:19:33,952
أظنه يامادا.. كلا مهلًا، إنه ياماشيتا

257
00:19:33,952 --> 00:19:37,702
بالنسبة لاسمه الأول.. فلا أتذكر

258
00:19:37,702 --> 00:19:41,662
!لا تعبث معي! عليك معرفة أسماء الأشخاص الذين يعملون عندك

259
00:19:43,292 --> 00:19:45,372
أنت، لا داعي لهذا الأسلوب في الكلام

260
00:19:45,372 --> 00:19:47,582
إن ذهبت للمكتب فستجد سجلات تبين ذلك

261
00:19:47,582 --> 00:19:49,212
إذن، اذهب وأخبرني

262
00:19:49,672 --> 00:19:54,722
!ارحمني قليلًا، نحن في رحلتنا الأولى منذ عامين

263
00:19:55,552 --> 00:19:59,222
لكن إن أصريت، فسأعطيك رقم المرور لدخول المكتب

264
00:19:59,222 --> 00:20:01,892
لا أمانع أن تذهب لتفقد الأمر بنفسك

265
00:20:02,272 --> 00:20:07,312
السجلات محفوظة في الدرج السفلي في المكتب أقصى اليسار بعد دخولك

266
00:20:07,312 --> 00:20:11,272
إنها مرتبة أبجديًا. سيكون تحت اسم ياماشيتا

267
00:20:12,322 --> 00:20:16,662
ما زالت لدي ساعتان إن كانوا يخططون لإعلان الهوية نهاية البرنامج

268
00:20:21,082 --> 00:20:22,372
...أتساءل إن كان سيفعل شيئًا

269
00:20:42,432 --> 00:20:43,772
تأكدت من وضع هيغوتشي

270
00:20:43,772 --> 00:20:46,312
سأطارده

271
00:20:49,312 --> 00:20:51,982
حتى الآن، سار كل شيء كما توقعنا

272
00:20:51,982 --> 00:20:52,522
أجل

273
00:20:57,362 --> 00:21:00,322
!سأقتله، بكل تأكيد

274
00:21:00,322 --> 00:21:06,332
!بعد كل هذا، لن أُهزم.. سوف أحظى بكل شيء

275
00:22:34,212 --> 00:22:36,342
!أنا الأعظم الآن

276
00:22:36,342 --> 00:22:37,592
!تبًا. لا أريد استخدام هذا

277
00:22:36,802 --> 00:22:39,342
!تعرض القائد لإطلاق نار

278
00:22:38,632 --> 00:22:39,342
!أنت، هيغوتشي

279
00:22:40,172 --> 00:22:43,052
!سنحظى بنسبة مشاهدة كاملة

280
00:22:43,052 --> 00:22:44,342
فكر مليًا

281
00:22:44,342 --> 00:22:46,182
!في الوقت المناسب

